|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2003
Città: Around the world - Lucchese DOC
Messaggi: 4407
|
Ho tradotto bene?
Ciao ragazzi, ho cercato di tradurre una canzone, ma ci sono dei pezzi che non sono riuscito a tradurre bene xchè non hanno molto senso, mi date una mano?
Be it true, you ain't got nothin' to do. I think I'm better than you. whee whoo. Be it true, you ain't got nothin' to do. diventa Ammettilo, non hai niente da fare. Penso di essere meglio di te. Yahoooo Ammettilo, non hai niente da fare. ---------------------------------------------------------------------- Sun stroke, and it satisfies. He's the killer of retentative lies. Maybe i could carry on.. Let's not nothing a gallon flawed. diventa Colpo di sole, e ciò soddisfa. E’ l’assassino delle bugie (?) Forse io posso caricarlo Non lasciare niente a un gallone incrinato ---------------------------------------------------------------------- Sun stroke, but now satisfies. You know she tries, she tried and tried. Chutes and sorrows are over now. An opportune in a world of dreams. diventa Colpo di sole, ma ora soddisfa. Sai che lei ci prova,lei ha provato e provato Le cadute e i dispiaceri sono finiti adesso Un opportunità in un mondo dei sogni ---------------------------------------------------------------------- Tnx ;D
__________________
![]() Ultima modifica di Special : 17-03-2005 alle 13:42. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Messaggi: 7200
|
Re: Ho tradotto bene?
Quote:
Ultima modifica di pistolino : 17-03-2005 alle 14:07. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 23:33.