Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Scuola, lavoro e diritto (forum chiuso)

iPhone 17 Pro: più di uno smartphone. È uno studio di produzione in formato tascabile
iPhone 17 Pro: più di uno smartphone. È uno studio di produzione in formato tascabile
C'è tanta sostanza nel nuovo smartphone della Mela dedicato ai creator digitali. Nuovo telaio in alluminio, sistema di raffreddamento vapor chamber e tre fotocamere da 48 megapixel: non è un semplice smartphone, ma uno studio di produzione digitale on-the-go
Intel Panther Lake: i processori per i notebook del 2026
Intel Panther Lake: i processori per i notebook del 2026
Panther Lake è il nome in codice della prossima generazione di processori Intel Core Ultra, che vedremo al debutto da inizio 2026 nei notebook e nei sistemi desktop più compatti. Nuovi core, nuove GPU e soprattutto una struttura a tile che vede per la prima volta l'utilizzo della tecnologia produttiva Intel 18A: tanta potenza in più, ma senza perdere in efficienza
Intel Xeon 6+: è tempo di Clearwater Forest
Intel Xeon 6+: è tempo di Clearwater Forest
Intel ha annunciato la prossima generazione di processori Xeon dotati di E-Core, quelli per la massima efficienza energetica e densità di elaborazione. Grazie al processo produttivo Intel 18A, i core passano a un massimo di 288 per ogni socket, con aumento della potenza di calcolo e dell'efficienza complessiva.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 25-09-2006, 00:32   #1
Morgana2006
Junior Member
 
L'Avatar di Morgana2006
 
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 13
francese

qualcuno parla bene francese?
ho bisogno di un piccolo aiutino.
Morgana2006 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-09-2006, 00:40   #2
plutus
Senior Member
 
Iscritto dal: Mar 2001
Città: paris again...
Messaggi: 3690
dipende-...in grammatica sono un po' scarsino visto che non lo ho mai studiato
__________________
---------------------------------
plutus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-09-2006, 00:50   #3
Morgana2006
Junior Member
 
L'Avatar di Morgana2006
 
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 13
Quote:
Originariamente inviato da plutus
dipende-...in grammatica sono un po' scarsino visto che non lo ho mai studiato


mi serve proprio la grammatica.
Mia sorella deve fare il compito in classe ed io vorrei poterla aiutare ma non ho mai studiato francese.
Morgana2006 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-09-2006, 09:11   #4
plutus
Senior Member
 
Iscritto dal: Mar 2001
Città: paris again...
Messaggi: 3690
si ma fai sta domanda altrimenti continuiamo a girarci intorno
__________________
---------------------------------
plutus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-09-2006, 09:45   #5
Ziosilvio
Moderatore
 
L'Avatar di Ziosilvio
 
Iscritto dal: Nov 2003
Messaggi: 16211
Quote:
Originariamente inviato da Morgana2006
qualcuno parla bene francese?
I francesi mi dicono di si'.
Quote:
ho bisogno di un piccolo aiutino.
Sarebbe?
__________________
Ubuntu è un'antica parola africana che significa "non so configurare Debian" Chi scherza col fuoco si brucia.
Scienza e tecnica: Matematica - Fisica - Chimica - Informatica - Software scientifico - Consulti medici
REGOLAMENTO DarthMaul = Asus FX505 Ryzen 7 3700U 8GB GeForce GTX 1650 Win10 + Ubuntu
Ziosilvio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-09-2006, 11:45   #6
Campionidelmondo
Junior Member
 
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 0
io lo parlo..fai veder un po di ke se tratta sto aiutino
Campionidelmondo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-09-2006, 11:51   #7
BountyKiller
Utente sospeso
 
Iscritto dal: Oct 2002
Messaggi: 2156
l'ho studiato 5 anni....prova a chiedere

ps: niente pvt per favore
__________________
sign editata dallo staff
BountyKiller è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 25-09-2006, 13:55   #8
Syd Barrett
Senior Member
 
L'Avatar di Syd Barrett
 
Iscritto dal: Jan 2004
Città: Apolide
Messaggi: 376
Fai prima a chiedere di cosa hai bisogno...
Io l'ho studiato al liceo e poi ci ho dato anche un esame all'università ma era abbastanza basilare.
__________________
Corinna
Syd Barrett è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-09-2006, 13:42   #9
Morgana2006
Junior Member
 
L'Avatar di Morgana2006
 
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 13
Buon giorno,
Mi chiamo "cognome" e il mio nome è "nome".
Ho 17 anni e sono di "PAESE", un piccolo paese alla periferia di Catania. Per arriivare a scuola prendo un autobus.
Nel fine settimana lavoro in un "lavoro".
Mi piacciono molto le materie che studio in questa scuola e spero di poter portare avanti il mio sogno; quello di poter diventare una "lavoro".
Nel mio tempo libero mi piace uscire con gli amici, andare in palestra,ascoltare musica o leggere un buon libro.
Nella mia famiglia siamo sette persone.
Ho 3 fratelli e una sorella.
Mio padre si chiama "x" ed ha "x" anni, fà il "x".
Mia madre invece si chiama "x", ha "x"anni e fà la casalinga.
Morgana2006 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-09-2006, 16:50   #10
Occasus
Member
 
L'Avatar di Occasus
 
Iscritto dal: May 2005
Città: Another World
Messaggi: 237
Bonjour,
je m'appelle [nome] [cognome] (oppure, letteralmente: "mon prénom est [nome], mon nom, [cognome]").
J'ai dix-sept ans e je suis de [paese], en banlieue de Catane. Je prends le bus pour aller au lycée. Pendant les fins de semaine, je travaille dans/à/chez (a seconda del caso) [lavoro].
J'aime les sujets que j'étudie au lycée et je rêve de devenir [lavoro].
Pendant le temps libre, j'aime sortir avec mes amis, aller à la gym, écouter de la musique ou lire un bon livre.
Il y a sept personnes dans ma famille. J'ai trois frères et une sœure.
Mon père, il s'appelle [x]; il a [x] ans; il est [professione].
Ma mère, elle s'appelle [x]; elle a [x] ans; elle est ménagère.


Studio francese a scuola (ma approfondisco anche per conto mio la conoscenza del francese) da circa cinque anni, con ottimi risultati.

Ultima modifica di Occasus : 26-09-2006 alle 18:59.
Occasus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-09-2006, 17:00   #11
Seifer86
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2005
Messaggi: 372
Quote:
Originariamente inviato da Occasus
Studio francese a scuola (ma approfondisco anche per conto mio la conoscenza del francese) da circa cinque anni, con ottimi risultati.
bravo complimenti, e si vede! ciauz
Seifer86 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-09-2006, 18:33   #12
plutus
Senior Member
 
Iscritto dal: Mar 2001
Città: paris again...
Messaggi: 3690
Quote:
Originariamente inviato da Occasus
... de devenir une [lavoro].
...senza "une"

(almeno...poi ribadisco, faccio schifo in realtà )
__________________
---------------------------------
plutus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-09-2006, 18:58   #13
Occasus
Member
 
L'Avatar di Occasus
 
Iscritto dal: May 2005
Città: Another World
Messaggi: 237
Quote:
Originariamente inviato da Seifer86
bravo complimenti, e si vede! ciauz
Grazie

Quote:
Originariamente inviato da plutus
...senza "une"

(almeno...poi ribadisco, faccio schifo in realtà )
Oooops...hai ragione. Avevo tradotto in maniera molto più complicata e macchinosa utilizzando il verbo être, e non me n'ero accorto di non aver tolto une mentre stavo snellendo la frase.
Occasus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-09-2006, 19:43   #14
glazio
Senior Member
 
L'Avatar di glazio
 
Iscritto dal: Aug 2005
Messaggi: 2768
Quote:
Originariamente inviato da Occasus
Bonjour,
je m'appelle [nome] [cognome] (oppure, letteralmente: "mon prénom est [nome], mon nom, [cognome]").
J'ai dix-sept ans e je suis de [paese], en banlieue de Catane. Je prends le bus pour aller au lycée. Pendant les fins de semaine, je travaille dans/à/chez (a seconda del caso) [lavoro].
J'aime les sujets que j'étudie au lycée et je rêve de devenir [lavoro].
Pendant le temps libre, j'aime sortir avec mes amis, aller à la gym, écouter de la musique ou lire un bon livre.
Il y a sept personnes dans ma famille. J'ai trois frères et une sœure.
Mon père, il s'appelle [x]; il a [x] ans; il est [professione].
Ma mère, elle s'appelle [x]; elle a [x] ans; elle est ménagère.


Studio francese a scuola (ma approfondisco anche per conto mio la conoscenza del francese) da circa cinque anni, con ottimi risultati.
mmmmmmm
si puo' andare
glazio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-09-2006, 00:24   #15
Gabbia
Senior Member
 
L'Avatar di Gabbia
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: dans la Vaunage
Messaggi: 2213
Quote:
Originariamente inviato da Occasus
Bonjour,
je m'appelle [nome] [cognome] (oppure, letteralmente: "mon prénom est [nome], mon nom, [cognome]").
J'ai dix-sept ans e j'habite à [paese], un village près de la banlieue de Catania. Je prends le bus ( Nota: in gergo è "le car", il bus è quello classico da città. Il pullman che ti porta scuola si chiama car ) pour aller au lycée. Pendant chaque fin de (la) semaine ( oppure anche à la fin de chaque semaine, ma è più bruttino ), je travaille dans/à/chez (a seconda del caso) [lavoro].
J'aime les sujets que j'suis en train d'étudier au lycée et je rêve un jour d'etre ( accento circonflesso sulla prima e ma non so il codice asci asd ) [lavoro].
Pendant mon ( per i francesi è proprio personale ) temps libre, j'aime sortir avec mes amis, faire de la gym, écouter la musique ou lire un livre intéressant ( l'espressione "un buon libro" è solo italiana )
On est sept dans ma famille. J'ai trois frères et une sœur ( senza e ) .
Mon père s'appelle ( non ha senso la ripetizione del soggetto ) [x]; il a [x] ans; il est [professione].
Ma mère s'appelle [x]; elle a [x] ans; elle est ménagère ( hmmmm da dizionario, molto meglio "elle s'occupe de la maison"


Studio francese a scuola (ma approfondisco anche per conto mio la conoscenza del francese) da circa cinque anni, con ottimi risultati.
specificando che:
- sono anche francese
- lungi da me fare l'arrogante o il puntiglioso
-complimenti a occasus per la buona traduzione
- non so mettere gli accendi circonflessi

mi permetto di correggere qualcosina


Saluti
__________________
"Sometimes you have to roll the hard six!!"

Low lie the fields of Athenry, Where once we watched the small free birds fly.
Our love was on the wing, We had dreams and songs to sing.

Nothing matters, Mary, when you're free
Gabbia è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-09-2006, 19:36   #16
Occasus
Member
 
L'Avatar di Occasus
 
Iscritto dal: May 2005
Città: Another World
Messaggi: 237
Quote:
Originariamente inviato da Gabbia
specificando che:
- sono anche francese
- lungi da me fare l'arrogante o il puntiglioso
-complimenti a occasus per la buona traduzione
- non so mettere gli accendi circonflessi

mi permetto di correggere qualcosina


Saluti
Grazie per le correzioni

In effetti confrontando la mia traduzione originale e quella corretta si nota che non ho mai usato il francese in contesti reali Addirittura non sono mai andato in nazioni francofone!
Occasus è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 30-09-2006, 20:36   #17
Gabbia
Senior Member
 
L'Avatar di Gabbia
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: dans la Vaunage
Messaggi: 2213
Quote:
Originariamente inviato da Occasus
Grazie per le correzioni

In effetti confrontando la mia traduzione originale e quella corretta si nota che non ho mai usato il francese in contesti reali Addirittura non sono mai andato in nazioni francofone!
diciamo che si nota la componente ( molto buona ) scolastica/accademica/da libro e mi pare una cosa giustissima. Manca come notato da te quella "pratica", dal semplice modo di dire alla vera e propria sintassi della frase in alcune circostanze. Ma quella la impari in mezzo ai francesi o in Francia. Non ti preoccupare che se t'interessa potrai andare in francia e fare pratica e vedrai che in poco tempo migliorerai ancora di più

Ribadisco cmq i miei complimenti, sei sulla buona strada


Saluti
__________________
"Sometimes you have to roll the hard six!!"

Low lie the fields of Athenry, Where once we watched the small free birds fly.
Our love was on the wing, We had dreams and songs to sing.

Nothing matters, Mary, when you're free
Gabbia è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


iPhone 17 Pro: più di uno smartphone. È uno studio di produzione in formato tascabile iPhone 17 Pro: più di uno smartphone. &Eg...
Intel Panther Lake: i processori per i notebook del 2026 Intel Panther Lake: i processori per i notebook ...
Intel Xeon 6+: è tempo di Clearwater Forest Intel Xeon 6+: è tempo di Clearwater Fore...
4K a 160Hz o Full HD a 320Hz? Titan Army P2712V, a un prezzo molto basso 4K a 160Hz o Full HD a 320Hz? Titan Army P2712V,...
Recensione Google Pixel Watch 4: basta sollevarlo e si ha Gemini sempre al polso Recensione Google Pixel Watch 4: basta sollevarl...
Nuovo storico lancio per il razzo spazia...
Elgato Embrace: una sedia ergonomica pro...
Brad Pitt torna in pista: F1 – Il Film a...
Hitachi Vantara annuncia la sua AI Facto...
Brembo passa all'alluminio riciclato al ...
HONOR pronta a sfidare gli iPad Pro con ...
OpenAI esce allo scoperto: confermati i ...
In arrivo altri due prodotti da Apple en...
Il tool per aggiornare da Windows 10 a W...
Rishi Sunak entra in Microsoft e Anthrop...
Porsche in poche ore chiude la formazion...
iPhone 17 disponibili su Amazon al prezz...
La Ferrari Elettrica non è la cau...
Ricarica da record: Zeekr supera i 1.300...
Un 'capezzolo' con feedback aptico al po...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 03:29.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v