|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2003
Città: Seireitei
Messaggi: 5559
|
Imparare il Giapponese!!
Da un ot in un altra discussione proseguiamo qui!
Se volete imparare il giappo o già lo parlate e volete dare consigli a chi vuole imparare siete i benvenuti ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2003
Città: Seireitei
Messaggi: 5559
|
Quote:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Ultima modifica di trokij : 20-10-2007 alle 09:56. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |||||
Senior Member
Iscritto dal: May 2003
Città: Seireitei
Messaggi: 5559
|
Quote:
Penso si addica al mio modo di essere una via di mezzo, studiare bene,partendo dalla costruzione grammaticale, ma senza sbattermi troppo ![]() Quote:
http://rose.ruru.ne.jp/multiplicatio...apanese-i.html Quote:
![]() Comunque è vero, sicuramente negli anime parlano un linguaggio giovanile e poco formale!! Quote:
![]() Quote:
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Bannato
Iscritto dal: Sep 2001
Città: http://elbompr.splinder.it
Messaggi: 252
|
discussion interessante
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2002
Messaggi: 4329
|
va be dai, inizio a dare qualche consiglietto, ma bisogna precisare che non sono un tecnico, bensi un autodidatta che si sbatte molto e soprattutto cerca di seguire un percorso strutturato e abbastanza severo da ottenere qualche risultato
la prima cosa che posso dire è che si hanno molte piu possibilita di successo sapendo l inglese...il materiale liberamente reperibile in inglese è 50 volte quello in italiano... detto cio ecco i miei due cents: -senza entrare troppo nel dettaglio, i giapponesi utilizzano due sistemi di scrittura (complementari): i kana e i kanji...i kana (hiragana e katakana) sono un alfabeto sillabico che corrisponde alla pronuncia e in cui ogni simbolo identifica un suono...il giapponese potrebbe essere scritto totalmente con questo sistema volendo; solo che, nella realta, viene usato un mix di questo sistema e di ideogrammi (i kanji)...gli ideogrammi sono un po come i geroglifici ---> un simbolo = qualcosa, un idea, un verbo, un oggetto...il primo passo da fare per entrare nel mondo del giapponese è imparare i kana: l hiragana è composto da 46 simboli che rappresentano 46 suoni e il katakana da altri 46 che pero sono gli stessi dell hiragana (anche se i simboli sono diversissimi hanno la stessa valenza...per il momento diciamo che per loro sono un po come corsivo e stampatello)...ai 46 suoni base si aggiungono un altra 50ina di suoni derivati (che si ottengono mixando i 46+46 simboli base) che compongono la totalita dei fonemi presenti nella lingua...a conti fatti, dovrete imparare 107 suoni in tutto che si traducono in 46 simboli per hiragana e 46 per katakana; per essere meno criptici basta guardare http://it.wikipedia.org/wiki/Hiragana ...senza questo passo fondamentale, imparare il jap è praticamente impossibile (per facilitare posso consigliare un programma che si chiama dreamkana, imho fondamentale) -per i kanji c e tempo, molto tempo, sicuramente è inutile pensare di impararne qualcuno prima di saper leggere hiragana e katakana quasi alla stessa velocita dell italiano -di siti ricchi di materiale ce n è una valanga, mi riservo di fare una lista dei fondamentali...pero, posso consigliare qualcosa che per gli autodidatti (come lo è stato per me) è una manna dal cielo: un bel videocorso di quasi 100 lezioni da 25-30 minuti l una!!! semplicemente cio che mi ha dato il punto di partenza per poter proseguire nello studio da solo...unico particolare è che è in inglese...per gli anglofoni dunque, si puo reperire cercando nei posti giusti "nhk japanese basic I e II"; ci sono anche dei libri di accompagnamento che pero devono essere comprati credo(io ho visto solo i video senza comprare i libri)...guardare e capire ogni singola lezione (sono molte!) richiedera parecchio tempo, quindi questa è una fase mediamente lunga (ma dai risultati assicurati!) -wakan: il programma piu fico per chi studia jap...traduttore, tutti gli ideogrammi, vocabolario eccetera...ha tutti i caratteri giapponesi e cinesi e un vocabolarione con esempi assolutamente immenso...ricerca kanji per qualsiasi cosa (numero tratti, radicale, letture, ecc)...imprescindibile, tanto vale scaricarlo e prenderci confidenza... er ora un po di motivi per demistificare le voci che vogliono il giapponese come una lingua impossibile: 1)la pronuncia: è la lingua piu povera di suoni che conosco e quei pochi che ci sono sono assolutamente identici ai suoni italiani (caso credo unico al mondo), quindi noi italiani siamo incredibilmente facilitati; non vale il contrario pero, perche noi abbiamo molti fonemi in piu: ad esempio noi abbiamo la possibilita di unire piu consonanti e costruire quindi un macello di suoni diversi...loro no. alternano vocali a consonanti, con la sola eccezione della n (seNPai, gaNBbatte) e delle doppie (ganbaTTe)...e scusate se è poco... 2)prendetelo per buono per il momento, ma i giapponesi non hanno ne maschile/femminile ne singolare/plurale ne, di conseguenza, coniugazioni dei verbi....inoltre non hanno mille modi e tempi verbali, ma solo presente e passato (il futuro si fa col presente modificato)...no comment 3)la sintassi è diversa dall italiano (costruzione della frase = soggetto - altro - verbo) ma è assai semplice entrare nel meccanismo; la difficolta sta nell imparare 10 particelle che fanno qualsiasi cosa (demarcano soggetto, tipi di complementi, eccetera) 4)i kanji non sono 50000 (o meglio si, ne esistono 50000, ma...) ma ne bastano poco meno di 2000 per essere considerato in grado di seguire le universita giapponesi...ora, dato il livello culturale di molti universitari italiani, si puo dire con certezza che 2000 ideogrammi bastino per essere piu che soddisfatti...no? 5)ho dannato di piu da gagno per cominciare a imparare l inglese (non scherzo affatto, non me ne verrebbe nulla in tasca), specialmente per la pronuncia non è tutto burro pero, ci sono anche dei contro, ci mancherebbe: 1)ogni kanji ha sicuramente piu di una lettura (anche molte in alcuni casi) e molto probabilmente piu di un significato (anche moltissimi!); senza contare che le combinazioni di kanji ovviamente formano concetti/parole diversi e vanno letti in modi specifici 2)i giapponesi tendono ad eliminare totalmente il superfluo, quindi occorre una certa dose di esperienza ed attenzione per entrare nell ottica; oltretutto il vantaggio del non singolare/plurale/maschile/femminile puo essere un arma a doppio taglio; esempio stupidissimo "neko wa kuroi desu" -> "il gatto è nero" "i gatti sono neri" "la gatta è nera" "le gatte sono nere" ??? ma niente paura, ci si arriva per gradi... 3)i simboli (kana o kanji) vanno scritti in un modo particolare...ci sono regole precise...è un macello...scrivere in jap è veramente molto difficile a meno di non voler imparare al massimo a scrivere come un bambino delle elementari 4)nel complesso non è nulla di facilissimo (tanti ideogrammi, struttura della frase diversa, ambiguita varie, regole apprendibili solo con l esperienza, ecc), inutile negarlo -libri: non ne ho idea, ce ne sono un pacco di free e un pacco di commerciali -siti: thejapanesepage.com, jlptstudy.com, giapponegiappone.it sono i primi che mi vengono in mente, ma ne conosco decine, appena mi capitano li posto il livello conta: non so a voi, ma per me è necessario misurare il grado di completamento di qualsiasi cosa faccia...fortunatamente anche per il giapponese c e un metro abbastanza standardizzato; si chiama jlpt (japan language proficiency test) ed è diviso in 4 livelli (4=noob, 1=god)...il 4 livello prevede l aver assimilato i primi 100 kanji fondamentali, un 80ina di regole grammaticali, 6-7-800 vocaboli e una prova d ascolto...questo secondo me è il primo traguardo che ci si deve prefiggere, un livello base, cagoso, ma sufficiente per capire gia moltissimo...di certo arrivare a padroneggiare BENE quei requisiti, specialmente l ascolto, porta via qualche mese se preparato da soli e in maniera estensiva...l importante è arrivarci comunque... ho detto alla rinfusa cio che mi veniva in mente, giusto per dare due input o un punto di partenza...chi avesse dubbi puo chiedere, sempre ricordando che non sono un pro ma uno che studia da pochissimo e di conseguenza sa pochissimo...
__________________
|18k+|slk800|a7n8x|1Gb/ddr400|Gf4mx440|Pio108|WD 160Gb|Case|Uni|Album|AnimeClick|OneManga| |ClassicThrash!|BNR Metal|TrueMetal|Dime|Chuck| |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2002
Messaggi: 4329
|
no perche idiota, è legittimissima
![]() certo, non ho parlato del romaji, ovvero del sistema di scrittura del jap un po piu vicino a noi "normali"...in caratteri romani, esprime tutto cio che si puo esprimere con kana e kanji senza bisogno di conoscerli...ho tralasciato la parte piu ovvia, ovvero che durante l apprendimento, quando non si padroneggia ancora perfettamente il sillabario, si deve fare riferimento a quel sistema (es: watashi wa rod desu -> io sono rod); le regolette sono semplici, non le sto neanche a spiegare, sono solo una manciata di convenzioni per la traslitterazione, si imparano i 20 secondi netti ![]() volendo si, certo, si puo anche solo imparare la lingua parlata, e inizialmente è anche piu semplice, ma con due conseguenze fondamentali: 1)si rischia di non saper leggere neanche un cartello di vietato fumare, che imho puo essere utile se si sta imparando una lingua (non il cartello nello specifico, ma l abilita in se) 2)senza neanche troppi mesi di sforzo, secondo me, inizi a renderti conto che una frase lunga in romaji è molto meno leggibile di una in kanji+kana; visivamente è piu riconoscibile e per questo "piu leggibile"; faccio il solito esempio stupido "neko wa kuroi desu" -il gatto è nero- ....ora, la frase è banale ma il succo è che ci sara un ideogramma per "neko" (gatto) poi una sillaba wa seguita da un ideogramma per "kuroi" (scuro, nero) e infine de-su scritto in due sillabe....una volta associato mentalmente un significato a un kanji (e anche assimilato, cioe lo devi ricordare nonappena lo vedi), la frase puo anche essere bella lunghetta ma non te ne frega niente...magari non capisci tutto subito, ma è chiaro che se hai un kanji per il soggetto, uno per il verbo andare, uno per un giorno della settimana e uno per un posto, beh, la frase si compatta molto e tu comunque capisci in un lampo ovviamente io faccio sempre tutto semplice quando in realta non lo è...capire lo scritto è un macello finale, ma neanche poi cosi tanto se parti da un presupposto: per imparare anche poco di jap devi convincerti prima di tutto che cio sia fattibile e facile; perche per noi neolatini (come per gli anglosassoni) è una lingua completamente diversa (concettualmente poco diversa dai geroglifici) e la nostra cultura occidentale tende a mistificarla un po, facendocela apparire come qualcosa di esotico e "molto lontano"...eppure i giap la usano tutti i giorni e non sembrano patire troppo; se poi pensi che la lingua piu parlata al mondo non è l inglese ma il cinese (ovviamente, loro sono mille mila piu di noi) e il cinese è 3 volte piu difficile del giapponese...fai due conti...
__________________
|18k+|slk800|a7n8x|1Gb/ddr400|Gf4mx440|Pio108|WD 160Gb|Case|Uni|Album|AnimeClick|OneManga| |ClassicThrash!|BNR Metal|TrueMetal|Dime|Chuck| |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2002
Messaggi: 4329
|
il segreto è la costanza...riesci a trovare 10 minuti (effettivi pero) al giorno? fatto tutti i giorni fa un ora alla settimana (malcontata), nella quale puoi infilare gia diverse cose...in 3 mesi sicuramente hai gia imparato alcune frasette di circostanza...l importante è avere un chiodo fisso...se fai 1 ora oggi e non ci ritorni sopra per 2 settimane ci vanno credo 10 anni per imparare neanche tanto...
__________________
|18k+|slk800|a7n8x|1Gb/ddr400|Gf4mx440|Pio108|WD 160Gb|Case|Uni|Album|AnimeClick|OneManga| |ClassicThrash!|BNR Metal|TrueMetal|Dime|Chuck| |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2005
Città: Verona
Messaggi: 952
|
Ho visto solo ora questa conversazione.
Prima di iniziare seriamente ho cercato consigli in rete, volevo qualcuno che mi dicesse "puoi farcela!", che mi rassicurasse sul fatto che lavorando sodo ci sarei riuscito. Ma la mia era una ricerca vana, stupida, inutile e sciocca. La realtà è una sola, se ti fai un mazzo e hai uno scopo in testa potresti riuscire, se non ci provi rimani dove sei. Conclusione? Meglio provarci!. Posso dare qualche consiglio nonostante abbia iniziato da sole tre settimane. Partiamo da due libri: - Grammatica Giapponese, Matilde Mastrangelo, Naoko Ozawa, Mariko Saito. Edita da Hoepli. La miglior grammatica per italiani, strapiena di esempi. - Shokyu Nihongo. Lingua Giapponese. Corso introduttivo, Simone Dalla Chiesa. Edita da Cafoscarina. Un libro che fornisce le linee guida da seguire, un libro impegnativo per un autodidatta ma adottato da molte Università. Sicuramente torna utile. Per il dizionario on-line http://jisho.org/, è veloce e semplice da usare. Per i Kanji http://japanese.about.com/blkodarchives.htm, molto ben fatto, compreso di pronunce audio. Il mio scopo attuale è studiare i fondamenti di grammatica, qualche centinaio di vocaboli, fare esercizio di lettura con i kana così da raggiungere una buona velocità di lettura (http://www.his.atr.jp/~ray/stories/index.html, qualche storiella per bambini tradotta) e imparare i primi 100 kanji. Per fare questo seguo il seguente metodo: Studio le regole grammaticali sulla "Grammatica Giapponese", mi segno tutti i vocaboli che non conosco, studio i vocaboli (li ripeto e ripeto fino alla nausea, scrivendoli a casa うち e all'università だいがく ogni volta che ho qualche secondo libero) e riscrivo tutte le frasi incontrate nella grammatica per fare esercizio, poi mi invento qualche frase e cerco di scriverla (controllando la correttezza su internet). Inoltre cerco di dare una traduzione a tutto ciò che mi circonda, per ora ho dato un nome ad ogni pezzo della scrivania ![]() Il fatto che dopo tre settimane sia riuscito a capire BEN DUE PAROLE pronunciate in たったひとつの恋 (Tatta Hitotsu no koi), un dorama, cioè Università (daigaku) e veloce (hayaku) senza leggere i sottotitoli mi ha reso l'uomo più felice del mondo ![]() Consiglio una lavagna, a meno che non siate i figli di qualche magnate della carta. Secondo me possiamo farcela ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |||
Member
Iscritto dal: May 2005
Città: Another World
Messaggi: 231
|
Che bella discussione!
![]() Anch'io sono un autodidatta per scelta personale che sta iniziando ad imparare il giapponese. Quote:
Però vorrei sottolineare che non tutti i suoni sono identici all'italiano. http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_phonology è molto utile per chiarimenti. Quote:
Quote:
Mi è stato detto che scrivo come un bambino (so solo quasi mille ideogrammi), ma almeno si legge ciò che scrivo. Inoltre vorrei consigliarvi questo sito: http://www.alljapaneseallthetime.com.../overview-page Il metodo consigliato dall'autore di questo blog non è convenzionale, però è molto razionale e ho constatato personalmente la validità di molti consigli. |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |||
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2002
Messaggi: 4329
|
Quote:
![]() Quote:
![]() Quote:
peccato che ci sia la laurea fra meno di un anno e che gli allenamenti massacranti mi portino via molte ore alla settimana, senno nerderei sul jap come non mai, mi piace troppo ![]()
__________________
|18k+|slk800|a7n8x|1Gb/ddr400|Gf4mx440|Pio108|WD 160Gb|Case|Uni|Album|AnimeClick|OneManga| |ClassicThrash!|BNR Metal|TrueMetal|Dime|Chuck| |
|||
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | ||||
Member
Iscritto dal: May 2005
Città: Another World
Messaggi: 231
|
Quote:
Comunque, sí, non si può dire che non sia facile la pronuncia. L'inglese è difficile sotto quest'aspetto. Quote:
Quote:
![]() Sto anche imparando parole rare in inglese. Prendi due, paghi uno ![]() Però non so niente ancora. Solo qualche centinaio di ideogrammi ![]() Quote:
![]() Io non so praticamente nulla sul Giappone, tranne che molti videogiochi lí realizzati mi potrebbero piacere. Anche la letteratura mi potrebbe interessare. In pratica scoprirei il Giappone imparando la lingua, non il contrario. |
||||
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2002
Messaggi: 2722
|
Presente!
Ho studiato giapponese all'Orientale di Napoli seguendo il corso di Lingue e civiltà orientali. Ho vissuto a Tokyo per un pò, ed ho girato il Giappone. Ovviamente il tutto per passione e non per lavoro, visto che oggi faccio tutt'altro nella vita. La passion rimane. E' dura. Se si vuole imparare bene la lingua non bisogna tralasciare anche tutto quello che circonda lo studio del giapponese, e cioè: la storia, la filosofia, la letteratura, le tradizioni e la cultura in generale. Se è per questo ho studiato anche il Kanbun e il Kanbun Kundoku, che è tutto il processo di assimilazione da parte dei giapponese della scrittura (i caratteri ) cinese adattandola semanticamente e assimilando nuove letture e nuovi valori fonologici. Insomma sto parlando della filologia giapponese. E' davvero stupendo ma, non pensate di lavorarci, quantomeno se non imparate a fare anche altro vivendo in Giappone. Cia0 |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
Member
Iscritto dal: May 2005
Città: Another World
Messaggi: 231
|
Quote:
Se tutto questo fosse necessario, per assurdo nessun bambino saprebbe nessuna lingua, non conoscendo la storia, la filosofia, ecc. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#14 |
Member
Iscritto dal: Aug 2003
Messaggi: 274
|
Credo che intendesse che lo studio della lingua da sola non sia molto utile,oltre al fatto che comunque per capire alcuni termini serve rifarsi ad una cultura che è molto diversa dalla nostra (prova a pensare quanti nostri termini "normali" contengono una forte dose di connotazioni filosofico-culturali).
__________________
Trattative concluse felicemente con:Maxedo,tati29268,kingvisc,Ralli soviè,Xeleven,recidivo,Thay, walter sampei... Foto |
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2002
Messaggi: 4329
|
beh, un po ha ragione pero...è una lingua che osserva le formalita molto piu rigidamente di altre...quindi un po di cultura che esuli dal lato prettamente linguistico sicuramente aiuta a parlarla e capirla meglio...
...è anche vero pero che ritrovo piu o meno lo stesso "rigore formalista" in molte altre lingue, italiano compreso; spiego meglio: in italia nessuno si scandalizza piu di tanto se un subordinato si mette a dare del "tu" troppo presto (frequente) o utilizza un registro non adeguato al contesto...si, ma a livelli "popolari"...in ambienti piu ricercati ti guardano come un alieno esattamente come farebbero i giapponesi...senza andare troppo lontano, provate a dare del tu a un professore universitario di quelli vecchio stampo che magari hanno 30 anni di docenza sulle spalle: come minimo ci scappa un WTF da parte sua... l unica differenza è che i giapponesi sono innegabilmente piu pignoli quando si tratta di questa netiquette, ma anche qualsiasi non-grezzone italiano secondo me fa la stessa cosa (mentre per l inglese il discorso è ancora diverso perche la struttura della lingua è improntata in maniera diversa ed è molto piu diretta) ad ogni modo qui tutti dite di conoscere centiaia di ideogrammi e io mi rattristo..è vero studio solo da 6 mesi, ma se ne conosco 2-300 è gia tanto...a dire il vero pero io mi concentro principalmente su sintassi, lessico e lingua parlata, quindi parzialmente sarei scusato ![]() in ogni caso nonappena prendo sta benedetta laurea comincio a nerdare a un livello superiore...gia me l immagino in ufficio col libro nascosto da qualche parte, lol ![]()
__________________
|18k+|slk800|a7n8x|1Gb/ddr400|Gf4mx440|Pio108|WD 160Gb|Case|Uni|Album|AnimeClick|OneManga| |ClassicThrash!|BNR Metal|TrueMetal|Dime|Chuck| |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Member
Iscritto dal: Aug 2003
Messaggi: 274
|
I kanji come già detto sono talmente tanti che nessun giapponese li sa tutti (se guardi qualche pubblicazione per bambini troverai che tutti i kanji hanno la lettura scritta sopra,nelle pubblicazioni per adulti li ho visti alcune volte). Credo che con 3000 kanji si possa vivere bene!!magari procurati un dizionarietto elettronico su cui sia possibile disegnare i kanji,ce n'è uno fatto apposta che però è solo eng/jap,mentre da poco ce n'è uno ita/jap (e mille altre funzioni) con un piccolo quadratino su touch screen
Aggiungo per chi abbia il ds che in giappone ci sono vari giochi per imparare i kanji pensati per i bambini delle elementari!
__________________
Trattative concluse felicemente con:Maxedo,tati29268,kingvisc,Ralli soviè,Xeleven,recidivo,Thay, walter sampei... Foto |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2003
Città: Seireitei
Messaggi: 5559
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2005
Città: Verona
Messaggi: 952
|
Quote:
Inoltre non ritengo "usabile" il metodo di insegnamento proposto in quel sito per riuscire ad apprendere una lingua così complessa come il Giapponese a meno di scindere tra lingua scritta e lingua parlata, cosa che renderebbe lo studio "utile per metà", infatti saper dire fuochi d'artificio ma non avere la benchè minima idea di come si scrive (花火 con Kanji o はなび se ci limitiamo ai kana) è un bel problemone, e molto meno affascinante... il solo apprendimento dei kana è un lavoro personale notevole, mille volte più complesso del saper leggere blue in inglese, un lavoro difficilmente schematizzabile/automatizzabile... io ho impiegato un paio di settimane per apprendere i simboli, ma difficilmente riesco a leggere una parola in meno di 10 secondi. Insomma, il WEB 2.0 a parer mio può rendere l'apprendimento più facile e completo (un amico madrelingua, o centinaia di esercizi creati da una comunità fanno sempre bene) ma non può sostituire (nel caso del Giapponese) la carta, la manita e i libri di testo. P.S.: 60 termini e 34 kanji ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | ||
Member
Iscritto dal: May 2005
Città: Another World
Messaggi: 231
|
Quote:
L'inglese ha un'ortografia tremendamente irregolare. In quanti modi diversi si pronuncia -ough, ad esempio? Quote:
Leggere le regole grammaticali dei libri di testo non incentiva l'acquisizione naturale delle strutture e del lessico. È molto meglio spendere tempo a contatto con la lingua reale. Se fosse efficace il metodo classico, non ci dovrebbero essere problemi a parlare per la prima volta con un madrelingua, ad esempio. |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#20 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2003
Città: Seireitei
Messaggi: 5559
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 07:42.