Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Software > Programmazione

GIGABYTE GAMING A16, Raptor Lake e RTX 5060 Laptop insieme per giocare al giusto prezzo
GIGABYTE GAMING A16, Raptor Lake e RTX 5060 Laptop insieme per giocare al giusto prezzo
Il Gigabyte Gaming A16 offre un buon equilibrio tra prestazioni e prezzo: con Core i7-13620H e RTX 5060 Laptop garantisce gaming fluido in Full HD/1440p e supporto DLSS 4. Display 165 Hz reattivo, buona autonomia e raffreddamento efficace; peccano però le USB e la qualità cromatica del pannello. Prezzo: circa 1200€.
iPhone 17 Pro: più di uno smartphone. È uno studio di produzione in formato tascabile
iPhone 17 Pro: più di uno smartphone. È uno studio di produzione in formato tascabile
C'è tanta sostanza nel nuovo smartphone della Mela dedicato ai creator digitali. Nuovo telaio in alluminio, sistema di raffreddamento vapor chamber e tre fotocamere da 48 megapixel: non è un semplice smartphone, ma uno studio di produzione digitale on-the-go
Intel Panther Lake: i processori per i notebook del 2026
Intel Panther Lake: i processori per i notebook del 2026
Panther Lake è il nome in codice della prossima generazione di processori Intel Core Ultra, che vedremo al debutto da inizio 2026 nei notebook e nei sistemi desktop più compatti. Nuovi core, nuove GPU e soprattutto una struttura a tile che vede per la prima volta l'utilizzo della tecnologia produttiva Intel 18A: tanta potenza in più, ma senza perdere in efficienza
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 15-04-2010, 16:47   #1
CL4UD1O83
Member
 
L'Avatar di CL4UD1O83
 
Iscritto dal: Apr 2008
Messaggi: 38
[C#] menù bilingue

Ciao,
che voi sappiate è possibile avere dei menù con doppia lingua in una Windows Form? In particolare avrei bisogno cinese e inglese. Ho installato i caratteri cinesi ma non riesco a visualizzarli nella form. Inoltre sarebbe ancora più bello se si potesse scegliere quale lingua visualizzare...
Grazie in anticipo
CL4UD1O83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 15-04-2010, 19:10   #2
gugoXX
Senior Member
 
L'Avatar di gugoXX
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Londra (Torino)
Messaggi: 3692
Quote:
Originariamente inviato da CL4UD1O83 Guarda i messaggi
Ciao,
che voi sappiate è possibile avere dei menù con doppia lingua in una Windows Form? In particolare avrei bisogno cinese e inglese. Ho installato i caratteri cinesi ma non riesco a visualizzarli nella form. Inoltre sarebbe ancora più bello se si potesse scegliere quale lingua visualizzare...
Grazie in anticipo
E' tutto praticamente automatico.
Se vai sulle proprieta' di una form, trovi anche la lingua, solitamente default.
Scegli inglese, e scrivi il testo di tutte le label, menu', pulsanti, etc.
Poi scegli Cinese, e riscrivi tutto in cinese.
A Runtime il programma mostrera' il set di risorse relativo alla lingua installata sul sistema operativo. Meglio, quella scelta dal pannello "International Options" di Windows.
In questo modo benefici dell'automatismo, altrimenti puoi forzare la lingua per il tuo solo applicativo.
Grande vantaggio e' che avrai file di risorse separati per ciascuna lingua.
Potrai infatti scrivere il solo inglese, darlo ad un traduttore, istruirlo su come preservare il formato del file (E' un file XML), chiedere la traduzione delle sole parole al di fuori dei tag, importare il nuovo file nel programma, senza colpo ferire.
__________________
Se pensi che il tuo codice sia troppo complesso da capire senza commenti, e' segno che molto probabilmente il tuo codice e' semplicemente mal scritto.
E se pensi di avere bisogno di un nuovo commento, significa che ti manca almeno un test.
gugoXX è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 08:51   #3
CL4UD1O83
Member
 
L'Avatar di CL4UD1O83
 
Iscritto dal: Apr 2008
Messaggi: 38
Fantastico, grazie! Non pensavo che si potesse fare una cosa del genere. Peccato che ho paura che sia praticamente impossibile per un traduttore capire qualcosa dal file XML perchè ho visto che contiene proprio tutto quello che concerne il disegno del form, non solo nomi dei pulsanti, etichette, menù ecc.
CL4UD1O83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 09:22   #4
gugoXX
Senior Member
 
L'Avatar di gugoXX
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Londra (Torino)
Messaggi: 3692
Quote:
Originariamente inviato da CL4UD1O83 Guarda i messaggi
Fantastico, grazie! Non pensavo che si potesse fare una cosa del genere. Peccato che ho paura che sia praticamente impossibile per un traduttore capire qualcosa dal file XML perchè ho visto che contiene proprio tutto quello che concerne il disegno del form, non solo nomi dei pulsanti, etichette, menù ecc.
Il file XML delle risorse di lingua contiene una intestazione iniziale, e poi di fila tutti tag con tutte le descrizioni.
E' sufficiente istruire il traduttore chiedendogli di non toccare nulla all'interno dei tag <qqwer> ma solo i contenuti dei tag
<qwer>Tocca qui</qwer>

Ci sono comunque programmi di aiuto alle traduzioni delle risorse, che leggono quei file, presentano tutte e sole le stringhe da tradurre, scrivono file analoghi, etc.
__________________
Se pensi che il tuo codice sia troppo complesso da capire senza commenti, e' segno che molto probabilmente il tuo codice e' semplicemente mal scritto.
E se pensi di avere bisogno di un nuovo commento, significa che ti manca almeno un test.
gugoXX è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 09:46   #5
tomminno
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2005
Messaggi: 3306
Quote:
Originariamente inviato da CL4UD1O83 Guarda i messaggi
Fantastico, grazie! Non pensavo che si potesse fare una cosa del genere. Peccato che ho paura che sia praticamente impossibile per un traduttore capire qualcosa dal file XML perchè ho visto che contiene proprio tutto quello che concerne il disegno del form, non solo nomi dei pulsanti, etichette, menù ecc.
Al traduttore passi il tuo file di risorse in inglese e gli dai anche Resourcer scaricabile da qui: http://www.lutzroeder.com/dotnet/
Il traduttore utilizzerà l'interfaccia grafica per inserire le voci senza dover mai vedere l'xml sottostante.
tomminno è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 11:35   #6
CL4UD1O83
Member
 
L'Avatar di CL4UD1O83
 
Iscritto dal: Apr 2008
Messaggi: 38
Quote:
Originariamente inviato da gugoXX Guarda i messaggi
Il file XML delle risorse di lingua contiene una intestazione iniziale, e poi di fila tutti tag con tutte le descrizioni.
E' sufficiente istruire il traduttore chiedendogli di non toccare nulla all'interno dei tag <qqwer> ma solo i contenuti dei tag
<qwer>Tocca qui</qwer>

Ci sono comunque programmi di aiuto alle traduzioni delle risorse, che leggono quei file, presentano tutte e sole le stringhe da tradurre, scrivono file analoghi, etc.
Scusa se ne approfitto ma se io ad esempio ho un form Form1.cs e apro Form1.it.resx dentro trovo un'infinità di tag tutti del tipo <data>afdafd</data> ma non sono tutti da tradurre.

Ad esempio posto 4 righe qualunque:
Codice:
<data name="windowsToolStripMenuItem.Size" type="System.Drawing.Size, System.Drawing">
<value>58, 20</value>
</data>
−
<data name="label2.Text" xml:space="preserve">
<value>Paper Grade:</value>
</data>
−
<data name=">>barcodeReaderToolStripMenuItem.Name" xml:space="preserve">
<value>barcodeReaderToolStripMenuItem</value>
</data>
−
<data name="label4.Text" xml:space="preserve">
<value>Basis Weight:</value>
</data>
−
<data name=">>label3.ZOrder" xml:space="preserve">
<value>11</value>
</data>
Ho sbagliato file?

Quote:
Originariamente inviato da tomminno Guarda i messaggi
Al traduttore passi il tuo file di risorse in inglese e gli dai anche Resourcer scaricabile da qui: http://www.lutzroeder.com/dotnet/
Il traduttore utilizzerà l'interfaccia grafica per inserire le voci senza dover mai vedere l'xml sottostante.
Ho provato a scaricarlo e l'ho provato con due file diversi ma non mi funziona, in un caso mi genera un'eccezione e nell'altro vedo le due colonne vuote...
CL4UD1O83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 11:46   #7
gugoXX
Senior Member
 
L'Avatar di gugoXX
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Londra (Torino)
Messaggi: 3692
Si'. Hai sbagliato file.
Inizia la procedura di scrittura in lingua inglese (o un'altra che preferisci)
vedrai che comparira' un nuovo file.
__________________
Se pensi che il tuo codice sia troppo complesso da capire senza commenti, e' segno che molto probabilmente il tuo codice e' semplicemente mal scritto.
E se pensi di avere bisogno di un nuovo commento, significa che ti manca almeno un test.
gugoXX è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


GIGABYTE GAMING A16, Raptor Lake e RTX 5060 Laptop insieme per giocare al giusto prezzo GIGABYTE GAMING A16, Raptor Lake e RTX 5060 Lapt...
iPhone 17 Pro: più di uno smartphone. È uno studio di produzione in formato tascabile iPhone 17 Pro: più di uno smartphone. &Eg...
Intel Panther Lake: i processori per i notebook del 2026 Intel Panther Lake: i processori per i notebook ...
Intel Xeon 6+: è tempo di Clearwater Forest Intel Xeon 6+: è tempo di Clearwater Fore...
4K a 160Hz o Full HD a 320Hz? Titan Army P2712V, a un prezzo molto basso 4K a 160Hz o Full HD a 320Hz? Titan Army P2712V,...
Start Cup Puglia 2025: il 16 ottobre la ...
Incentivi auto elettriche, falsa partenz...
Silence crea anche in Francia una rete d...
La realtà mista al servizio degli...
Nothing ha un altro smartphone in progra...
Decisione storica ad Amburgo: i cittadin...
Questo è il nuovo motore elettric...
HUAWEI WATCH GT 6: lo smartwatch 'infini...
Fotografia con AI: ecco Caira, la macchi...
PlayStation 6 vs Xbox Magnus: il rumor s...
DJI Osmo Action 4 a soli 208€ su Amazon:...
Irion, la data governance diventa strate...
EHang VT35: debutta in Cina il nuovo aer...
Cooler Master MasterLiquid Atmos II 360:...
Trapela in rete la roadmap dei nuovi gio...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 03:59.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v