Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Software > Programmazione

Wi-Fi 7 con il design di una vetta innevata: ecco il nuovo sistema mesh di Huawei
Wi-Fi 7 con il design di una vetta innevata: ecco il nuovo sistema mesh di Huawei
HUAWEI WiFi Mesh X3 Pro Suite è probabilmente il router mesh più fotogenico che si possa acquistare oggi in Italia, ma dietro il guscio in acrilico trasparente e le luci LED dinamiche c'è una macchina tecnica costruita attorno allo standard Wi-Fi 7, con velocità teoriche Dual-Band fino a 3,6 Gbps e una copertura fino a 120 m² una volta abbinato il router principale all'extender incluso nel kit
Core Ultra 7 270K Plus e Core Ultra 7 250K Plus: Intel cerca il riscatto ma ci riesce in parte
Core Ultra 7 270K Plus e Core Ultra 7 250K Plus: Intel cerca il riscatto ma ci riesce in parte
Abbiamo provato le nuove CPU Intel Core Ultra 7 270K Plus e Core Ultra 7 250K Plus: più core e ottimizzazioni al funzionamento interno migliorano le prestazioni, anche in virtù di prezzi annunciati interessanti. A questo si aggiungono nuove ottimizzazioni software. Purtroppo, a fronte di prestazioni di calcolo elevate, il quadro rimane incerto nel gaming, dove l'andamento rimane altalenante. Infine, rimane il problema della piattaforma a fine vita.
PC Specialist Lafité 14 AI AMD: assemblato come vuoi tu
PC Specialist Lafité 14 AI AMD: assemblato come vuoi tu
Il modello "build to order" di PCSpecialist permette di selezionare una struttura base per un sistema, personalizzandolo in base alle specifiche esigenze con una notevole flessibilità di scelta tra i componenti. Il modello Lafité 14 AI AMD è un classico notebook clamshell compatto e potente, capace di assicurare una elevata autonomia di funzionamento anche lontano dalla presa di corrente
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 15-04-2010, 17:47   #1
CL4UD1O83
Member
 
L'Avatar di CL4UD1O83
 
Iscritto dal: Apr 2008
Messaggi: 38
[C#] menù bilingue

Ciao,
che voi sappiate è possibile avere dei menù con doppia lingua in una Windows Form? In particolare avrei bisogno cinese e inglese. Ho installato i caratteri cinesi ma non riesco a visualizzarli nella form. Inoltre sarebbe ancora più bello se si potesse scegliere quale lingua visualizzare...
Grazie in anticipo
CL4UD1O83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 15-04-2010, 20:10   #2
gugoXX
Senior Member
 
L'Avatar di gugoXX
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Londra (Torino)
Messaggi: 3692
Quote:
Originariamente inviato da CL4UD1O83 Guarda i messaggi
Ciao,
che voi sappiate è possibile avere dei menù con doppia lingua in una Windows Form? In particolare avrei bisogno cinese e inglese. Ho installato i caratteri cinesi ma non riesco a visualizzarli nella form. Inoltre sarebbe ancora più bello se si potesse scegliere quale lingua visualizzare...
Grazie in anticipo
E' tutto praticamente automatico.
Se vai sulle proprieta' di una form, trovi anche la lingua, solitamente default.
Scegli inglese, e scrivi il testo di tutte le label, menu', pulsanti, etc.
Poi scegli Cinese, e riscrivi tutto in cinese.
A Runtime il programma mostrera' il set di risorse relativo alla lingua installata sul sistema operativo. Meglio, quella scelta dal pannello "International Options" di Windows.
In questo modo benefici dell'automatismo, altrimenti puoi forzare la lingua per il tuo solo applicativo.
Grande vantaggio e' che avrai file di risorse separati per ciascuna lingua.
Potrai infatti scrivere il solo inglese, darlo ad un traduttore, istruirlo su come preservare il formato del file (E' un file XML), chiedere la traduzione delle sole parole al di fuori dei tag, importare il nuovo file nel programma, senza colpo ferire.
__________________
Se pensi che il tuo codice sia troppo complesso da capire senza commenti, e' segno che molto probabilmente il tuo codice e' semplicemente mal scritto.
E se pensi di avere bisogno di un nuovo commento, significa che ti manca almeno un test.
gugoXX è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 09:51   #3
CL4UD1O83
Member
 
L'Avatar di CL4UD1O83
 
Iscritto dal: Apr 2008
Messaggi: 38
Fantastico, grazie! Non pensavo che si potesse fare una cosa del genere. Peccato che ho paura che sia praticamente impossibile per un traduttore capire qualcosa dal file XML perchè ho visto che contiene proprio tutto quello che concerne il disegno del form, non solo nomi dei pulsanti, etichette, menù ecc.
CL4UD1O83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 10:22   #4
gugoXX
Senior Member
 
L'Avatar di gugoXX
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Londra (Torino)
Messaggi: 3692
Quote:
Originariamente inviato da CL4UD1O83 Guarda i messaggi
Fantastico, grazie! Non pensavo che si potesse fare una cosa del genere. Peccato che ho paura che sia praticamente impossibile per un traduttore capire qualcosa dal file XML perchè ho visto che contiene proprio tutto quello che concerne il disegno del form, non solo nomi dei pulsanti, etichette, menù ecc.
Il file XML delle risorse di lingua contiene una intestazione iniziale, e poi di fila tutti tag con tutte le descrizioni.
E' sufficiente istruire il traduttore chiedendogli di non toccare nulla all'interno dei tag <qqwer> ma solo i contenuti dei tag
<qwer>Tocca qui</qwer>

Ci sono comunque programmi di aiuto alle traduzioni delle risorse, che leggono quei file, presentano tutte e sole le stringhe da tradurre, scrivono file analoghi, etc.
__________________
Se pensi che il tuo codice sia troppo complesso da capire senza commenti, e' segno che molto probabilmente il tuo codice e' semplicemente mal scritto.
E se pensi di avere bisogno di un nuovo commento, significa che ti manca almeno un test.
gugoXX è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 10:46   #5
tomminno
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2005
Messaggi: 3306
Quote:
Originariamente inviato da CL4UD1O83 Guarda i messaggi
Fantastico, grazie! Non pensavo che si potesse fare una cosa del genere. Peccato che ho paura che sia praticamente impossibile per un traduttore capire qualcosa dal file XML perchè ho visto che contiene proprio tutto quello che concerne il disegno del form, non solo nomi dei pulsanti, etichette, menù ecc.
Al traduttore passi il tuo file di risorse in inglese e gli dai anche Resourcer scaricabile da qui: http://www.lutzroeder.com/dotnet/
Il traduttore utilizzerà l'interfaccia grafica per inserire le voci senza dover mai vedere l'xml sottostante.
tomminno è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 12:35   #6
CL4UD1O83
Member
 
L'Avatar di CL4UD1O83
 
Iscritto dal: Apr 2008
Messaggi: 38
Quote:
Originariamente inviato da gugoXX Guarda i messaggi
Il file XML delle risorse di lingua contiene una intestazione iniziale, e poi di fila tutti tag con tutte le descrizioni.
E' sufficiente istruire il traduttore chiedendogli di non toccare nulla all'interno dei tag <qqwer> ma solo i contenuti dei tag
<qwer>Tocca qui</qwer>

Ci sono comunque programmi di aiuto alle traduzioni delle risorse, che leggono quei file, presentano tutte e sole le stringhe da tradurre, scrivono file analoghi, etc.
Scusa se ne approfitto ma se io ad esempio ho un form Form1.cs e apro Form1.it.resx dentro trovo un'infinità di tag tutti del tipo <data>afdafd</data> ma non sono tutti da tradurre.

Ad esempio posto 4 righe qualunque:
Codice:
<data name="windowsToolStripMenuItem.Size" type="System.Drawing.Size, System.Drawing">
<value>58, 20</value>
</data>
−
<data name="label2.Text" xml:space="preserve">
<value>Paper Grade:</value>
</data>
−
<data name=">>barcodeReaderToolStripMenuItem.Name" xml:space="preserve">
<value>barcodeReaderToolStripMenuItem</value>
</data>
−
<data name="label4.Text" xml:space="preserve">
<value>Basis Weight:</value>
</data>
−
<data name=">>label3.ZOrder" xml:space="preserve">
<value>11</value>
</data>
Ho sbagliato file?

Quote:
Originariamente inviato da tomminno Guarda i messaggi
Al traduttore passi il tuo file di risorse in inglese e gli dai anche Resourcer scaricabile da qui: http://www.lutzroeder.com/dotnet/
Il traduttore utilizzerà l'interfaccia grafica per inserire le voci senza dover mai vedere l'xml sottostante.
Ho provato a scaricarlo e l'ho provato con due file diversi ma non mi funziona, in un caso mi genera un'eccezione e nell'altro vedo le due colonne vuote...
CL4UD1O83 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 16-04-2010, 12:46   #7
gugoXX
Senior Member
 
L'Avatar di gugoXX
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Londra (Torino)
Messaggi: 3692
Si'. Hai sbagliato file.
Inizia la procedura di scrittura in lingua inglese (o un'altra che preferisci)
vedrai che comparira' un nuovo file.
__________________
Se pensi che il tuo codice sia troppo complesso da capire senza commenti, e' segno che molto probabilmente il tuo codice e' semplicemente mal scritto.
E se pensi di avere bisogno di un nuovo commento, significa che ti manca almeno un test.
gugoXX è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Wi-Fi 7 con il design di una vetta innevata: ecco il nuovo sistema mesh di Huawei Wi-Fi 7 con il design di una vetta innevata: ecc...
Core Ultra 7 270K Plus e Core Ultra 7 250K Plus: Intel cerca il riscatto ma ci riesce in parte Core Ultra 7 270K Plus e Core Ultra 7 250K Plus:...
PC Specialist Lafité 14 AI AMD: assemblato come vuoi tu PC Specialist Lafité 14 AI AMD: assemblat...
Recensione Nothing Phone 4(a): sempre iconico ma ora più concreto Recensione Nothing Phone 4(a): sempre iconico ma...
Corsair Vanguard Air 99 Wireless: non si era mai vista una tastiera gaming così professionale Corsair Vanguard Air 99 Wireless: non si era mai...
Project Sunrise: l'idea di Blue Origin p...
DJI Avata 360 ufficiale: due sensori da ...
Samsung Galaxy Watch8 Classic a 303€, ma...
AGCOM ordina i primi blocchi DNS di siti...
Google risolve il problema della memoria...
Un altro colpo alle auto elettriche: Pan...
Core Ultra 9 290K Plus: Intel conferma c...
Addio connettori fusi? MSI promette di f...
Basta brani fake su Spotify: la nuova fu...
OPPO Find X9 Ultra: come funziona il riv...
Prezzo diverso per giochi digitali e fis...
DDR5 32GB a meno di 340€: le Corsair Ven...
Harry Potter: HBO pubblica il primo trai...
Android 17 Beta 2 si allarga: la lista c...
RDNA 4m: AMD evolve RDNA 3.5 con AI e FS...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 15:27.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v