Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

ASUS NUC 15 Pro e NUC 15 Pro+, mini PC che fondono completezza e duttilità
ASUS NUC 15 Pro e NUC 15 Pro+, mini PC che fondono completezza e duttilità
NUC 15 Pro e NUC 15 Pro+ sono i due nuovi mini-PC di casa ASUS pensati per uffici e piccole medie imprese. Compatti, potenti e pieni di porte per la massima flessibilità, le due proposte rispondono in pieno alle esigenze attuali e future grazie a una CPU con grafica integrata, accompagnata da una NPU per la gestione di alcuni compiti AI in locale.
Cybersecurity: email, utenti e agenti IA, la nuova visione di Proofpoint
Cybersecurity: email, utenti e agenti IA, la nuova visione di Proofpoint
Dal palco di Proofpoint Protect 2025 emerge la strategia per estendere la protezione dagli utenti agli agenti IA con il lancio di Satori Agents, nuove soluzioni di governance dei dati e partnership rafforzate che ridisegnano il panorama della cybersecurity
Hisense A85N: il ritorno all’OLED è convincente e alla portata di tutti
Hisense A85N: il ritorno all’OLED è convincente e alla portata di tutti
Dopo alcuni anni di assenza dai cataloghi dei suoi televisori, Hisense riporta sul mercato una proposta OLED che punta tutto sul rapporto qualità prezzo. Hisense 55A85N è un televisore completo e versatile che riesce a convincere anche senza raggiungere le vette di televisori di altra fascia (e altro prezzo)
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 07-07-2005, 08:21   #21
alphacygni
Senior Member
 
L'Avatar di alphacygni
 
Iscritto dal: Mar 2002
Città: Roma - Milano - Lagos
Messaggi: 8579
Quote:
Originariamente inviato da Nevermind

Tipo la gente che dice "devo flushare la cache" o orrori simili.

Saluti.
Che poi credo sia pure scorretto oltre che orribile
__________________
--- --- VENDO AppleCare per Macbook Pro 15"/17" a 200E --- ---
Ho trattato con mezzo forum, per l'altra meta' mi sto attrezzando... tutto ok, tranne con quel diversamente onesto di drwebby
Perditempo di professione: signirr
alphacygni è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 09:33   #22
mortymer84
Member
 
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Vicenza
Messaggi: 66
Quote:
Originariamente inviato da ImperatoreNeo
Il forum è una comunità. Il suo scopo è di aiutare gli altri utenti, anche a capire cosa significa una parola. Molti ipocriti, che hanno scritto "vai su goole" o "se sei ignorante non è colpa della magnifica redazione" (che lecchini poi.. ), minano il senso stesso del forum.
Ecco, hai centrato in pieno il problema, l'hai deciso tu che il quel forum serve ad aiutare gli utenti? Perchè a me risulta che sia stato fatto per commentare le notizie, e che per chiedere aiuto ci siano delle apposite sezioni. Non ti dico che non puoi chieder aiuto, solo non farlo dove dai fastidio. Tra l'altro dovresti almeno imparare ad usarlo il forum, esiste il pulsante edit, cosi eviteresti di scrivere più messaggi di fila.

Quote:
Originariamente inviato da ImperatoreNeo
Anche perchè, da quanto spiegato da Bordin, mainstream NON è affatto un termine tecnico, bensì commerciale. Ecco la prima puttanata che dicono quasi tutti.
Spero ci arrivi che è comunque una parola tecnica, solamente del settore commerciale, e siccome in questo sito si parla di hardware di conseguenza si parla anche della sua commercializzazione
Quote:
Ecco l'umana ipocrisia manifesta nel web. Un modo di espertoni che cade su una buccia di banana, ma non ha il coraggio di ammetterlo..
Spiegami su che buccia di banana sarei scivolato, e cosa non ho ammesso

Quote:
Mi sembra scontato l'uso dell'ingelse certo che fino ad un limite umano certi inglesismo assurdi mi stanno proprio sul cazzo.
Son perfettamente d'accordo, cosi come non ha senso tradurre parole tecniche inglesi, cosi non ha senso usarne di inglesi quando esiste già la parola in italiano, o quando la si storpia, allora non è più una parola tecnica.
__________________
Non sarai ne migliore ne peggiore di nessuno... finchè sarai diverso
mortymer84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 10:09   #23
downloader
Senior Member
 
L'Avatar di downloader
 
Iscritto dal: Nov 2003
Città: Napoli
Messaggi: 6193
Quote:
Originariamente inviato da Nevermind
Mi sembra scontato l'uso dell'ingelse certo che fino ad un limite umano certi inglesismo assurdi mi stanno proprio sul cazzo.

Tipo la gente che dice "devo flushare la cache" o orrori simili.

Saluti.
Perchè se devi fare una operazione di flush (ad una cache??? Ad un bios magari ) come lo dici?
__________________
Diablo3 PF | MyPC(liquidato) - Case Corsair Obsidian 800D / PSU Enermax Galaxy 1000W / MB GA-EX58A-UD7 / CPU Intel I7 920 D0@4.1ghz / MEM Corsair Dom. GT@1680mhz / GPU R9 290X / HD 2xWD 150GB raid 0/ SO - Windows 7 Ult.
downloader è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 10:14   #24
downloader
Senior Member
 
L'Avatar di downloader
 
Iscritto dal: Nov 2003
Città: Napoli
Messaggi: 6193
Per l'imperatoreNeo

Comunque dico la mia:

ci può stare chi è ineressato all'informatica e ai pc e nn conosce l'inglese. Quindi se qualcuno chiede GENTILMENTE cosa vuol dire una parola inglese che nn conosce, secondo me occorre solo rispondere e basta.

Se qualcuno piazza una polemica sull'uso inappropriato di una parola, allora lì scatta una discussione. Questo sarebbe da evitare se possibile.

Nel caso tuo, imperatoreNeo, tu nn sei stato affatto polemico però secondo me hai sbagliato un po' il modo di porti.

Andiamo quel "di grazia" è un pugno nell'occhio!!
__________________
Diablo3 PF | MyPC(liquidato) - Case Corsair Obsidian 800D / PSU Enermax Galaxy 1000W / MB GA-EX58A-UD7 / CPU Intel I7 920 D0@4.1ghz / MEM Corsair Dom. GT@1680mhz / GPU R9 290X / HD 2xWD 150GB raid 0/ SO - Windows 7 Ult.
downloader è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 10:16   #25
falcon.eddie
Senior Member
 
L'Avatar di falcon.eddie
 
Iscritto dal: Nov 2002
Città: SBT
Messaggi: 2297
Quote:
Originariamente inviato da ally
...il sito si chiama HWUpgrade...non aggiornamento ferramentoso...


Mi sto collassando
__________________
Mio padre diceva: La vita è una strada, e ogni giorno è una pietra miliare, se non rallenti ogni tanto, ti perderai quello che ciascun miglio ha da offrire; ma c'è un rovescio della medaglia, a volte puoi sbagliare svolta e ritrovarti su un pezzo di strada dannatamente schifoso, e le ruote girano e tu preghi che non sia un vicolo cieco...
falcon.eddie è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 10:19   #26
Nevermind
Senior Member
 
L'Avatar di Nevermind
 
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Este (PD)
Messaggi: 2908
Quote:
Originariamente inviato da downloader
Perchè se devi fare una operazione di flush (ad una cache??? Ad un bios magari ) come lo dici?
Devi cancellare/eliminare la cache....flashare il bios volendo si prò dire riprogramare ma flashare tutto sommato lo accetto.

Saluti.
__________________
<<La Verità non richiede fede.>>
Nevermind è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 10:31   #27
ImperatoreNeo
Senior Member
 
L'Avatar di ImperatoreNeo
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Verona
Messaggi: 867
"ci può stare chi è ineressato all'informatica e ai pc e nn conosce l'inglese"



Ci può stare anche se è inglese..

Questo non riesco proprio a farlo capire agli altri..


"...buccia di banana..."


Il fatto che nella tua magnificenza di pensiero alla fine manco tu sapevi cosa voleva dire MAINSTREAM.


Quoto un mio commento alla news:

"Non è che cerco la traduzione come durante il fascismo negli anni '30 che voleva tradurre tutto (tipo Armstrong diventava il Sig. Braccioforte )

Vorrei solo poter capire il significato di quello che leggo. E' nell'interesse dei redattori credo, ma forse mi sbaglio anche in questo.."

Se si parla di termini tecnici (CPU, POP UP, TOOLBAR, ecc.. ) NON si può fare una traduzione né pretenderla, ma sui termini commerciali, a mio avviso, è possibile far presente ai redattori che una semplice news può risultare di difficile comprensione a molte persone...

.....e poi mi vengono a dire che il 95% degli utenti capisce e chi io somaro non so l'inglese, non conosco termi tecnici... Pazzesco.
Magari ci credono pure a questa fesseria. Nella loro testa sono convinti.

Ultima modifica di ImperatoreNeo : 07-07-2005 alle 10:37.
ImperatoreNeo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 11:11   #28
Qrama
Senior Member
 
L'Avatar di Qrama
 
Iscritto dal: Apr 2002
Messaggi: 686
Quote:
Originariamente inviato da ImperatoreNeo
"ci può stare chi è ineressato all'informatica e ai pc e nn conosce l'inglese"



Ci può stare anche se è inglese..

Questo non riesco proprio a farlo capire agli altri..


"...buccia di banana..."


Il fatto che nella tua magnificenza di pensiero alla fine manco tu sapevi cosa voleva dire MAINSTREAM.


Quoto un mio commento alla news:

"Non è che cerco la traduzione come durante il fascismo negli anni '30 che voleva tradurre tutto (tipo Armstrong diventava il Sig. Braccioforte )

Vorrei solo poter capire il significato di quello che leggo. E' nell'interesse dei redattori credo, ma forse mi sbaglio anche in questo.."

Se si parla di termini tecnici (CPU, POP UP, TOOLBAR, ecc.. ) NON si può fare una traduzione né pretenderla, ma sui termini commerciali, a mio avviso, è possibile far presente ai redattori che una semplice news può risultare di difficile comprensione a molte persone...

.....e poi mi vengono a dire che il 95% degli utenti capisce e chi io somaro non so l'inglese, non conosco termi tecnici... Pazzesco.
Magari ci credono pure a questa fesseria. Nella loro testa sono convinti.
Secondo te è "costruttivo" mandare a banane una discussione riguardante una news ??? Quei termini ormai si usano da anni, non hanno una semplice traduzione nella lingua italiana ed allora sono di uso comune in discussioni riguardanti prodotti hardware e la loro posizione sul mercato... Non potevi, come già detto, aprirti una discussione e chiedere il significato della parola che non conosci? senza rovinare i commenti alla news ...

Byez
__________________
... NewRant !!! ...
Qrama è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 11:48   #29
Eddie666
Senior Member
 
L'Avatar di Eddie666
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Viareggio
Messaggi: 10737
tanto per rimanere OT,su un sito ho trovato il termine "blowjob"......non sono molto sicuro circa la traduzione,e anche google non mi e' stato d'aiuto....penso sia anch'esso un termine tecnico,ma non ne sono molto sicuro...qualcuno puo' illuminarmi?
grazie








Eddie666 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 12:04   #30
Scoperchiatore
Senior Member
 
L'Avatar di Scoperchiatore
 
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Roma
Messaggi: 1944
Quote:
Originariamente inviato da ImperatoreNeo
"ci può stare chi è ineressato all'informatica e ai pc e nn conosce l'inglese"



Ci può stare anche se è inglese..

Questo non riesco proprio a farlo capire agli altri..


"...buccia di banana..."


Il fatto che nella tua magnificenza di pensiero alla fine manco tu sapevi cosa voleva dire MAINSTREAM.


Quoto un mio commento alla news:

"Non è che cerco la traduzione come durante il fascismo negli anni '30 che voleva tradurre tutto (tipo Armstrong diventava il Sig. Braccioforte )

Vorrei solo poter capire il significato di quello che leggo. E' nell'interesse dei redattori credo, ma forse mi sbaglio anche in questo.."

Se si parla di termini tecnici (CPU, POP UP, TOOLBAR, ecc.. ) NON si può fare una traduzione né pretenderla, ma sui termini commerciali, a mio avviso, è possibile far presente ai redattori che una semplice news può risultare di difficile comprensione a molte persone...

.....e poi mi vengono a dire che il 95% degli utenti capisce e chi io somaro non so l'inglese, non conosco termi tecnici... Pazzesco.
Magari ci credono pure a questa fesseria. Nella loro testa sono convinti.
CPU = Processore
Toolbar = Barra (delle applicazioni se sei pignolo)
Pop Up non ha effettivamente traduzione.

Sinceramente credo che una persona intelligente sa quando usare una parola inglese per tradurre un concetto "complesso" che in Italiano non ha corrispettivo, e quando se la può risparmiare.

Quando parlo di "shift" non mi viene naturale tradurre l'azione in inglese.
Un refresh invece può essere tranquillamente sostituito da un normale "aggiorgnamento", mentre magari a un "flush" non saprei che sostituire.

Difficilmente si sostituisce la parola record (al massimo si usa "tupla" se sei in un contesto di basi di dati), mentre mi pare scemo parlare di CPU Fan Speed invece di dire velocità della ventola del processore.

Talvolta con i termini inglesi si esagera, e la cosa può dare fastidio a chi, come me, ritiene l'Italiano una bella lingua che dovrebbe essere parlata senza usare troppe parole provenienti da altri idiomi
__________________
"Oggi è una di quelle giornate in cui il sole sorge veramente per umiliarti" Chuck Palahniuk

Io c'ero
Scoperchiatore è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 12:50   #31
downloader
Senior Member
 
L'Avatar di downloader
 
Iscritto dal: Nov 2003
Città: Napoli
Messaggi: 6193
Quote:
Originariamente inviato da Scoperchiatore
CPU = Processore
Toolbar = Barra (delle applicazioni se sei pignolo)
Pop Up non ha effettivamente traduzione.

Sinceramente credo che una persona intelligente sa quando usare una parola inglese per tradurre un concetto "complesso" che in Italiano non ha corrispettivo, e quando se la può risparmiare.

Quando parlo di "shift" non mi viene naturale tradurre l'azione in inglese.
Un refresh invece può essere tranquillamente sostituito da un normale "aggiorgnamento", mentre magari a un "flush" non saprei che sostituire.

Difficilmente si sostituisce la parola record (al massimo si usa "tupla" se sei in un contesto di basi di dati), mentre mi pare scemo parlare di CPU Fan Speed invece di dire velocità della ventola del processore.

Talvolta con i termini inglesi si esagera, e la cosa può dare fastidio a chi, come me, ritiene l'Italiano una bella lingua che dovrebbe essere parlata senza usare troppe parole provenienti da altri idiomi

quoto. La penso così anche io.
__________________
Diablo3 PF | MyPC(liquidato) - Case Corsair Obsidian 800D / PSU Enermax Galaxy 1000W / MB GA-EX58A-UD7 / CPU Intel I7 920 D0@4.1ghz / MEM Corsair Dom. GT@1680mhz / GPU R9 290X / HD 2xWD 150GB raid 0/ SO - Windows 7 Ult.
downloader è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 13:17   #32
danige
Senior Member
 
L'Avatar di danige
 
Iscritto dal: Jul 2000
Messaggi: 4768
Quote:
Originariamente inviato da Scoperchiatore
Talvolta con i termini inglesi si esagera, e la cosa può dare fastidio a chi, come me, ritiene l'Italiano una bella lingua che dovrebbe essere parlata senza usare troppe parole provenienti da altri idiomi
Il problema è che la grandissima maggioranza degli italiani ha un rifiuto per le lingue straniere e le parla malissimo o addirittura non le parla proprio, persino l'Ungheria ci batte in questo senso, sicuramente possiamo rimanere nella nostra ignoranza e far finta di nulla ma penso che forse sarebbe il caso di imparare ad utilizzare termini inglesi diffusi ormai in tutto il mondo senza distinzione di stato, nel campo dell'informatica questo discorso è ancora più forte, stiamo parlando di un settore dove l'Italia conta meno di zero e le italianizzazioni dei termini inglesi sono spesso molto improbabili , parliamo in continuazione di mercati globali e poi andiamo a polemizzare sull'uso di termini come Mainstream ? mi pare un controsenso.
danige è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 13:46   #33
ImperatoreNeo
Senior Member
 
L'Avatar di ImperatoreNeo
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Verona
Messaggi: 867
"Non potevi, come già detto, aprirti una discussione e chiedere il significato della parola che non conosci? senza rovinare i commenti alla news ... "

Se non fosse che ci sono sempre i sapienti che, dato che sanno tutto, non te lo dicono ma rispondono

GOOOOOOGLE!



L'italiano è una bella lingua. E' l'unica lingua che si legge come si scrive, oltre che essere la lingua ufficiale del paese in cui vivo e che amo profondamente.

Questo NON significa fare come i francesi che traducono TUTTO.

A mio avviso ci vuole buon senso. Non credo che il fatto che si parli di aspetti tecnici giustifichi di usare sempre parole in inglese.

Anzi.. i cari inglesi/americani se un italiano pizzaiolo/mafioso inventa uno strumento o scopre qualcos'altro non si sogna lontanamente di tenere il termine italiano, lo traducono subito.

quindi, secondo il vostro ragionamento Viva SPAGHETTI - PIZZA - MANDOLINO - MAMMA.

LOL

Ultima modifica di ImperatoreNeo : 07-07-2005 alle 13:50.
ImperatoreNeo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 13:50   #34
ImperatoreNeo
Senior Member
 
L'Avatar di ImperatoreNeo
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Verona
Messaggi: 867
Il problema è che la grandissima maggioranza degli italiani ha un rifiuto per le lingue straniere e le parla malissimo o addirittura non le parla proprio, persino l'Ungheria ci batte in questo senso


E basta con 'sta storia.

Se parli ad un inglese che non si interessa minimamente di informatica di MAINSTREAM, TOOLBAR o ACTIVE DIRECTORY ti guarda come dire "'Ue' scemo, di che stai parlando?"

TRADUZIONE PER DANIGE
(se uno non è esperto, la lingua con cui si scrive c'entra poco... continuerà a non capire una mazza... o peggio a supporre i concetti..)

Ultima modifica di ImperatoreNeo : 07-07-2005 alle 14:23.
ImperatoreNeo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 14:08   #35
danige
Senior Member
 
L'Avatar di danige
 
Iscritto dal: Jul 2000
Messaggi: 4768
Quote:
Originariamente inviato da ImperatoreNeo
Il problema è che la grandissima maggioranza degli italiani ha un rifiuto per le lingue straniere e le parla malissimo o addirittura non le parla proprio, persino l'Ungheria ci batte in questo senso


E basta con 'sta storia.

Se parli ad un inglese che non si interessa minimamente di informatica di MAINSTREAM, TOOLBAR o ACTIVE DIRECTORY ti guarda come dire "'Ue' scemo, di che stai parlando?"
Ma hai bevuto ? cosa vorrebbe dire ?
danige è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 14:10   #36
Tjherg
Senior Member
 
L'Avatar di Tjherg
 
Iscritto dal: Apr 2001
Città: Bari
Messaggi: 1641
Il settore dell'informatica e pieno di termini tecnici facili e difficili e penso che lo scopo di chi scrive un qualsiasi articolo sia quello di farsi capire dalla maggior parte dei lettori, soprattuto quando si tratta d'informazione. Hwupgrade come punto di riferimento dell'editoria informatica on line si deve rivolgere sia ad una schiera di lettori esperti che di neofiti o semplici curiosi visto che è grazie ad i lettori che sopravvive. E' difficile per chi scrive mantenere nello stesso tempo un tono professionale ed una semplicità lessicale ma non impossibile, penso che un piccolo aiuto lo possa dare un glossario di termini tecnici dove sono riportati i significati delle parole tecniche inglesi e non. Secondo me sarà un valido aiuto per i neofiti ed anche una fonte di cultura per i piu' esperti. C'è una nota rivista del settore che da tempo s'impegna nella compilazione ad ogni recensione di un piccolo glossario tecnico che soddisfa proprio l'esigenza del lettore meno esperto.
Tjherg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 14:21   #37
ImperatoreNeo
Senior Member
 
L'Avatar di ImperatoreNeo
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Verona
Messaggi: 867
Quote:
Originariamente inviato da danige
Ma hai bevuto ? cosa vorrebbe dire ?
Vai su GOOOOOOGLE! e scopri cosa volevo dire...



"Il settore dell'informatica e pieno di termini tecnici facili e difficili e penso che lo scopo di chi scrive un qualsiasi articolo sia quello di farsi capire dalla maggior parte dei lettori, soprattuto quando si tratta d'informazione. Hwupgrade come punto di riferimento dell'editoria informatica on line si deve rivolgere sia ad una schiera di lettori esperti che di neofiti o semplici curiosi visto che è grazie ad i lettori che sopravvive.... C'è una nota rivista del settore che da tempo s'impegna nella compilazione ad ogni recensione di un piccolo glossario tecnico che soddisfa proprio l'esigenza del lettore meno esperto."


Sono d'accordo con te.
Infatti, come può vedere chiunque dai miei post alla news, non ho avuto problemi con la redazione.. forse che abbia centrato il nocciolo della questione? Io credo di si, e da come parli mi pare anche tu

Certo che non si può esagerare alla francese, ma nemmeno nel senso opposto. La via giusta sta quasi sempre nel mezzo...
ImperatoreNeo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 15:27   #38
RiccardoS
Senior Member
 
L'Avatar di RiccardoS
 
Iscritto dal: May 2001
Città: Polesine
Messaggi: 1236
Quote:
Originariamente inviato da sortak

Ho provato a tradurre con google e viene fuori "vapore principale" ...ora che devo pensare che le nuove schede video la cuociono in casseruola ?

Halduemilauno dice che significa fascia media ...direi che posso fidarmi fidarmi

mainstream! ti sei dimenticato una R!
__________________
Dona la vita! - www.admo.it - www.avis.it - Grazie Schumy!
RiccardoS è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 18:33   #39
mortymer84
Member
 
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Vicenza
Messaggi: 66
Quote:
"
"...buccia di banana..."
Il fatto che nella tua magnificenza di pensiero alla fine manco tu sapevi cosa voleva dire MAINSTREAM. "
Ma fai apposta per generare flame o non ci arrivi proprio?
Quote:
Originariamente inviato da Mortymer84
...e quindi mi sembra utile leggere le parole tecniche direttamente in inglese, PER POTER IMPARARE NUOVI VOCABOLI che risultano indispensabili, e spesso intraducibili.
L'ho detto nel primo messaggio che trovo utile usare termini tecnici per poterli riconoscere quando poi li trovero per lavoro!!!
Quote:
Quote:
Originariamente inviato da danige
Ma hai bevuto ? cosa vorrebbe dire ?

Vai su GOOOOOOGLE! e scopri cosa volevo dire...
Uno ti dice che non riesce a capire quello che hai scritto in italiano, e gli rispondi cosi? Proprio tu. Ho capito perchè vuoi che non venga usato l'inglese, non sai usare l'italiano, figuriamoci l'inglese. E ci son state altre frasi che ho dovuto rileggere molte volte per capire.
Quote:
E' difficile per chi scrive mantenere nello stesso tempo un tono professionale ed una semplicità lessicale ma non impossibile, penso che un piccolo aiuto lo possa dare un glossario di termini tecnici dove sono riportati i significati delle parole tecniche inglesi e non. Secondo me sarà un valido aiuto per i neofiti ed anche una fonte di cultura per i piu' esperti.
Ecco questa mi sembra un'ottima soluzione, basterebbe cercarne uno con google ma visto che c'è gente che si rifiuta di usarlo forse sarebbe il caso di inserirne uno
__________________
Non sarai ne migliore ne peggiore di nessuno... finchè sarai diverso
mortymer84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-07-2005, 19:10   #40
sortak
Bannato
 
L'Avatar di sortak
 
Iscritto dal: Mar 2002
Città: Bastia U. (Perugia)
Messaggi: 598
Quote:
Originariamente inviato da RiccardoS
mainstream! ti sei dimenticato una R!
Ma lol
sortak è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


ASUS NUC 15 Pro e NUC 15 Pro+, mini PC che fondono completezza e duttilità ASUS NUC 15 Pro e NUC 15 Pro+, mini PC che fondo...
Cybersecurity: email, utenti e agenti IA, la nuova visione di Proofpoint Cybersecurity: email, utenti e agenti IA, la nuo...
Hisense A85N: il ritorno all’OLED è convincente e alla portata di tutti Hisense A85N: il ritorno all’OLED è convi...
Recensione Borderlands 4, tra divertimento e problemi tecnici Recensione Borderlands 4, tra divertimento e pro...
TCL NXTPAPER 60 Ultra: lo smartphone che trasforma la lettura da digitale a naturale TCL NXTPAPER 60 Ultra: lo smartphone che trasfor...
Meta spinge sull'indipendenza da NVIDIA:...
Spotify rivoluziona la sua guida: Daniel...
Sora 2: la seconda generazione del model...
Nuovo obiettivo FE 100mm F2.8 Macro GM O...
Steelseries Arctis Nova Elite: le prime ...
30 anni di PlayStation da indossare: arr...
Amazon lancia gli Echo più potent...
Amazon rinnova la gamma Fire TV: ecco le...
Ring lancia le sue prime videocamere con...
Blink amplia la gamma di videocamere di ...
Jaguar Land Rover riprende (gradualmente...
HONOR inaugura il primo ALPHA Flagship S...
Yamaha: ecco il brevetto del 'finto moto...
'Console obsoleta e utenti ingannati': u...
Stop al ransomware su Google Drive, graz...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 03:36.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v