|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#21 |
|
Member
Iscritto dal: Oct 2005
Messaggi: 43
|
|
|
|
|
|
|
#22 | |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2008
Messaggi: 204
|
Quote:
Comunque io oggi mi compro il dvd di Cliffhanger così potrò farlo sentire a mio figlio (quando ne avrò uno) prima che finiscano le scorte. |
|
|
|
|
|
|
#23 |
|
Member
Iscritto dal: Oct 2005
Messaggi: 43
|
Purtroppo sono serissimo; fortunatamente però pare che sia l'unico che sia stato ridoppiato: il tempio maledetto e l'ultima crociata mantengono ancora il vecchio doppiatore, lo dico perchè qualche mese fa sono passati su Sky e solo il primo (i predatori dell'arca perduta) era ridoppiato da Insegno.
|
|
|
|
|
|
#24 | |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2008
Messaggi: 204
|
Quote:
Non ho veramente la capacità di commentare un fatto come questo. Dico solo che peggio di così non può andare, anche dando per scontato che ridoppieranno anche gli altri Indiana Jones, peggio di così per l'Italia non può andare. Ormai è finita. |
|
|
|
|
|
|
#25 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2006
Messaggi: 4357
|
Quote:
__________________
Ci manchi Lowenz! |
|
|
|
|
|
|
#26 | |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2008
Messaggi: 204
|
Quote:
Le ho potuto solo rispondere: è vero, questo è solo un motivo in più per notare che questo paese "è una merda". Se noi italiani potevamo avere un orgoglio nazionale erano i nostri doppiaggi (e i doppiatori) fino agli anni 90. Adesso ci hanno tolto anche questo. E' come se a un appassionato di calcio gli togliessero le coppe del mondo che abbiamo vinto. Ora davvero non ci resta che la lingua originale. Se invece qualcuno preferisce un Panariello al posto di Accolla si accomodi pure. Dio mio. Ultima modifica di FiloMJ : 08-11-2010 alle 10:27. |
|
|
|
|
|
|
#27 |
|
Junior Member
Iscritto dal: Nov 2010
Messaggi: 0
|
in questa versione di cliffhanger non é solo stallone a esser ridoppiato ma praticamente tutti i personaggi,il tutto in modo veramente penoso.ieri sera non ce l ho fatta a finire di vedere un film che mi é sempre piaciuto molto.come direbbe ziliani:inespressivi
|
|
|
|
|
|
#28 | |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2008
Messaggi: 204
|
Quote:
La qualità dei doppiaggi, sia a livello di copioni, recitazione, qualità delle voci, errori grammaticali ecc... è sprofondata. |
|
|
|
|
|
|
#29 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2006
Messaggi: 4357
|
Quote:
__________________
Ci manchi Lowenz! |
|
|
|
|
|
|
#30 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2004
Messaggi: 7355
|
Quote:
http://www.youtube.com/watch?v=doa60kGAz-4 ![]()
__________________
..illusioni, capricci della percezione! Temporanei costrutti del debole intelletto umano che cerca disperatamente di giustificare un'esistenza priva del minimo significato e scopo.. NON TRATTATE CON ironia |
|
|
|
|
|
|
#32 | ||
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2007
Città: Terraferma
Messaggi: 1958
|
A me sembra che abbiano anche tagliato qualche scena qua e là, forse a causa della censura.
__________________
Il sangue è vita: donalo se puoi! www.avis.it Trattative positive con: Obelix-it "The only reason Jimi died was the god wanted him to play in heaven"
Ultima modifica di sauro82 : 08-11-2010 alle 13:15. Motivo: spoiler |
||
|
|
|
|
|
#33 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2008
Messaggi: 1185
|
Ah ecco mi sembrava strano... ho il dvd e c'è la voce originle.
ma che senso ha? andava benissimo il primo... e soprattutto... che spreco di soldi
__________________
E' stato un piacere fare affari con: Paigoz, manuuu88, Deave1, Tonio Fortebracci, poffarbacco.
|
|
|
|
|
|
#34 | |||
|
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2001
Città: Giovinazzo(BA) ...bella città, riso patat e cozz a volontà!
Messaggi: 26491
|
Quote:
Poi non tagliano programmi come Uomini e Donne
__________________
Ezio Lacandia on DeviantArt | Slimkat mod per N4 e N5 | Trattative mercatino HWU | Driver nForce NET Framework [Guida] | BSOD individuazione cause | Guida Sintetica Strap/Divisori P45 | Fix associazioni Vista/7 Problemi Win Installer | Avviare programmi senza richiesta UAC | Problemi Font | Guida Raccolte 7 | Win 32/64bit come perchè |
|||
|
|
|
|
|
#36 |
|
Member
Iscritto dal: Aug 2007
Città: Reggio Emilia
Messaggi: 35
|
Devo dire che tutti questi commenti mi fanno un po' ridere bonariamente si intende
A questo punto chiedo a chiunque legga questo forum perchè probabilmente è la domanda che accomuna tutti coloro che hanno scritto su questo forum: QUAL'è IL MOTIVO PER IL QUALE SI PROCEDE A "RIFARE" UN DOPPIAGGIO VECCHIO SU UN FILM VECCHIO CHE ANDAVA GIA' BENISSIMO COSI'? Non lo chiedo con polemica ma mi rivolgo agli addetti ai lavori, in caso ce ne fosse qualcuno "all'ascolto", solamente per SAPERE. Grazie molte!
__________________
:::Francesco |
|
|
|
|
|
#37 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2006
Messaggi: 4357
|
Quote:
Su Wiki dicono questo: Il caso di C'era una volta in America Del tutto sui generis è a questo riguardo quanto accaduto al film di Sergio Leone C'era una volta in America. Nel luglio del 2004, viene immesso sul mercato il film simbolo del regista romano, alla fine anch'esso come i restanti, in DVD. Grande è però la delusione dei fan nello scoprire che il prodotto da loro acquistato conteneva un doppiaggio ex novo del tutto rinnovato rispetto all'originale del 1984, che era stato peraltro supervisionato dal regista stesso. I comunicati ufficiali parlarono dell'impossibilità di un riversamento su supporto DVD della precedente colonna, a detta dei distributori disturbata e piena di fruscii. La verità era però assai più banale. L'impossibilita c'era: stava però nella resa in stereo di una colonna audio concepita in mono. I distributori, per uniformare sotto il punto di vista della qualità le varie colonne audio (inglese, italiano, francese) decisero così di approntare un doppiaggio completamente nuovo. I classici del cinema ridoppiati Senza giungere agli estremismi della situazione sopra citata, molti sono i casi in cui un film più o meno vecchio più o meno famoso, ha dovuto essere ridoppiato per necessità o per scelta. Ecco un elenco ragionato (anche se non certo esaustivo): La leggenda di Robin Hood di Michael Curtiz Mr. Smith va a Washington di Frank Capra La finestra sul cortile di Alfred Hitchcock La donna che visse due volte di Alfred Hitchcock Gran parte del periodo inglese di Alfred Hitchcock Molti film di Humphrey Bogart Molti film di John Wayne, soprattutto quelli girati tra il '30 e il '40 Tutti i film di Greta Garbo Tutti i film dei Fratelli Marx Alcuni film minori di Vivien Leigh Biancaneve e i sette nani di Walt Disney, ridoppiato nel 1972 Cenerentola di Walt Disney, ridoppiato nel 1967 Le avventure di Peter Pan di Walt Disney, ridoppiato nel 1986 Lilli e il vagabondo di Walt Disney, ridoppiato nel 1997. Grease Robin Hood: principe dei ladri I predatori dell'arca perduta Lo squalo E.T. Incontri ravvicinati del terzo tipo
__________________
Ci manchi Lowenz! |
|
|
|
|
|
|
#38 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2006
Messaggi: 4357
|
Articolo interessante:
Il Problema del Ridoppiaggio http://www.disneyrama.com/index.php?...tent&task=view
__________________
Ci manchi Lowenz! |
|
|
|
|
|
#39 | |
|
Member
Iscritto dal: Aug 2007
Città: Reggio Emilia
Messaggi: 35
|
Quote:
Ma guarda, non ci posso credere!! Il secondo doppiaggio con Pino Insegno sembra una parodia, una sorta di esercitazione di doppiatori alle prime armi; i dialoghi risultano essere così asettici e privi di consistenza.
__________________
:::Francesco |
|
|
|
|
|
|
#40 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2003
Città: Cinisello Balsamo [MILANO]
Messaggi: 3483
|
Quote:
__________________
My Flickr - Sony RX100 - Ho concluso positivamente con: troppe persone! |
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 22:44.













E' stato un piacere fare affari con: Paigoz, manuuu88, Deave1, Tonio Fortebracci, poffarbacco.








