Google e il traduttore automatico

Google e il traduttore automatico

Google annuncia che un possibile nuovo ambito di sviluppo potrebbe essere quello dei traduttori in tempo reale per mail client e instant messenger

di pubblicata il , alle 14:44 nel canale Web
Google
 
22 Commenti
Gli autori dei commenti, e non la redazione, sono responsabili dei contenuti da loro inseriti - info
Il Castiglio31 Marzo 2008, 21:26 #21
Guarda, ammetto tranquillamente che non conoscevo questo tipo di risultati,
pero' ho l'impressione che tutto dipenda dalla struttura della lingua inglese e non dal fatto che l'italiano sia volutamente trascurato.

Forse la controprova puo' essere una traduzione dal tedesco o francese allo spagnolo - lingua molto diffusa come l'inglese, ma strutturalmente molto simile all'italiano ...
Lucas Malor31 Marzo 2008, 23:00 #22
Allora, se fosse come dici tu anche la traduzione dall'italiano all'inglese dovrebbe essere penosa (e' il penultimo link)

Io non ho detto che l'italiano e' volutamente trascurato. E' una cosa fisiologica. Per far capire:

http://www.internetworldstats.com/stats7.htm

L'italiano e' meno usato del coreano... rendiamoci conto.

Devi effettuare il login per poter commentare
Se non sei ancora registrato, puoi farlo attraverso questo form.
Se sei già registrato e loggato nel sito, puoi inserire il tuo commento.
Si tenga presente quanto letto nel regolamento, nel rispetto del "quieto vivere".

La discussione è consultabile anche qui, sul forum.
 
^