Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Scienza e tecnica

Narwal Flow: con il mocio orizzontale lava i pavimenti al meglio
Narwal Flow: con il mocio orizzontale lava i pavimenti al meglio
Grazie ad un mocio rotante che viene costantemente bagnato e pulito, Narwal Flow assicura un completo e capillare lavaggio dei pavimenti di casa. La logica di intellignza artificiale integrata guida nella pulizia tra i diversi locali, sfruttando un motore di aspirazione molto potente e un sistema basculante per la spazzola molto efficace sui tappeti di casa
Panasonic 55Z95BEG cala gli assi: pannello Tandem e audio senza compromessi
Panasonic 55Z95BEG cala gli assi: pannello Tandem e audio senza compromessi
Con un prezzo di 2.999 euro, il Panasonic Z95BEG entra nella fascia ultra-premium dei TV OLED: pannello Primary RGB Tandem, sistema di raffreddamento ThermalFlow, audio Technics integrato e funzioni gaming avanzate lo pongono come un punto di riferimento
HONOR Magic V5: il pieghevole ultra sottile e completo! La recensione
HONOR Magic V5: il pieghevole ultra sottile e completo! La recensione
Abbiamo provato per diverse settimane il nuovo Magic V5 di HONOR, uno smartphone pieghevole che ci ha davvero stupito. Il device è il più sottile (solo 4.1mm) ma non gli manca praticamente nulla. Potenza garantita dallo Snapdragon 8 Elite, fotocamere di ottima qualità e batteria in silicio-carbonio che garantisce un'ottima autonomia. E il Prezzo? Vi diciamo tutto nella nostra recensione completa.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 02-10-2008, 10:22   #1
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
non so come si chiama in italiano

Devo fare una traduzione di barrel jack in italiano...basta spinotto?

I barrel jack sono i num 3,4,6,7

grazie
Immagini allegate
File Type: gif barrel-jack_.gif (15.2 KB, 100 visite)
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 11:13   #2
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
secondo me "spinotto" è troppo generico, un connettore del genere io lo chiamerei "spinotto cilindrico concentrico"
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 11:26   #3
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
secondo me "spinotto" è troppo generico, un connettore del genere io lo chiamerei "spinotto cilindrico concentrico"
mmm è che lo devo inserire n una tabella che indica il contenuto del pacchetto...non so come mai, ma non i sembra adatto, mi sembra troppo lungo però so che sei un mostro nelle lingue quidni credo che ti darò ascolto

e invece spinotto del tipo barrel come ho trovato su google non ti piace?
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 11:45   #4
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
mmm è che lo devo inserire n una tabella che indica il contenuto del pacchetto...non so come mai, ma non i sembra adatto, mi sembra troppo lungo però so che sei un mostro nelle lingue quidni credo che ti darò ascolto

e invece spinotto del tipo barrel come ho trovato su google non ti piace?
il punto è che in questo caso (dalla foto) "barrel" (letteralmente "barilotto") indica secondo me principalmente la forma del materiale isolante che riveste lo spinotto; dicendo quindi "spinotto del tipo barrel", avresti una traduzione parziale ed anche un po' generica, dato che racchiuderesti nella stessa categoria spinotti jack (con poli sovrapposti, tipo il n. 2 nella foto) e spinotti concentrici (con poli concentrici).

Dicendo pertanto "spinotto cilindrico concentrico" ottieni un nome lungo ma che ne descrive in maniera univoca e completa gli attributi.

Un altro modo completamente diverso e forse più proprio, visto che quelli nella foto ne hanno tutta l'aria, sarebbe tradurre il tutto come "connettore di alimentazione"... vedi se nel contesto ci può stare
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 12:27   #5
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
il punto è che in questo caso (dalla foto) "barrel" (letteralmente "barilotto") indica secondo me principalmente la forma del materiale isolante che riveste lo spinotto; dicendo quindi "spinotto del tipo barrel", avresti una traduzione parziale ed anche un po' generica, dato che racchiuderesti nella stessa categoria spinotti jack (con poli sovrapposti, tipo il n. 2 nella foto) e spinotti concentrici (con poli concentrici).

Dicendo pertanto "spinotto cilindrico concentrico" ottieni un nome lungo ma che ne descrive in maniera univoca e completa gli attributi.

Un altro modo completamente diverso e forse più proprio, visto che quelli nella foto ne hanno tutta l'aria, sarebbe tradurre il tutto come "connettore di alimentazione"... vedi se nel contesto ci può stare
capisco..visto che è un adattatore, potrei tradurlo come adattatore di alimentazione?
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 16:45   #6
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
capisco..visto che è un adattatore, potrei tradurlo come adattatore di alimentazione?
credo di no: un "adattatore" di alimentazione è in generale composto da connettore, cavo, trasformatore e quant'altro, e "adatta" le caratteristiche di alimentazione della rete elettrica a quelle dell'apparecchiatura; il "barrel jack" è solo una parte di esso che ha la funzione di collegamento, pertanto sarebbe meglio "connettore" invece che "adattatore"
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 21:45   #7
fabio80
Senior Member
 
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 2164
anche in italiano si dice jack

http://it.rs-online.com/web/search/s...duct&R=2868690

__________________
IN ANUBIS WE TRUST
fabio80 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 23:07   #8
ozeta
Senior Member
 
L'Avatar di ozeta
 
Iscritto dal: Jan 2004
Città: Napoli
Messaggi: 2407
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
Devo fare una traduzione di barrel jack in italiano...basta spinotto?

I barrel jack sono i num 3,4,6,7

grazie
la sparo: jack femmina?
__________________
fufol2
ozeta è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-10-2008, 13:56   #9
trappola
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2001
Città: modena
Messaggi: 1415
quel tipo di spinotto lo sentito chiamare
- jack cavo (nel senso di vuoto)
- jack giapponese

non so poi se era la creatività del negoziante
trappola è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 04:41   #10
Doraneko
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2005
Messaggi: 4017
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
il punto è che in questo caso (dalla foto) "barrel" (letteralmente "barilotto") indica secondo me principalmente la forma del materiale isolante che riveste lo spinotto; dicendo quindi "spinotto del tipo barrel", avresti una traduzione parziale ed anche un po' generica, dato che racchiuderesti nella stessa categoria spinotti jack (con poli sovrapposti, tipo il n. 2 nella foto) e spinotti concentrici (con poli concentrici).

Dicendo pertanto "spinotto cilindrico concentrico" ottieni un nome lungo ma che ne descrive in maniera univoca e completa gli attributi.

Un altro modo completamente diverso e forse più proprio, visto che quelli nella foto ne hanno tutta l'aria, sarebbe tradurre il tutto come "connettore di alimentazione"... vedi se nel contesto ci può stare
In quel caso "barrel" ha un significato diverso da "barile".
"Barrel" e' anche la canna di un'arma da fuoco tipo una pistola,cioe' un cilindro cavo: proprio la forma dello spinotto in questione.

Secondo me e' piu' giusto "jack cavo" o "spinotto cavo",come dice trappola nel suo post.
Doraneko è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 11:42   #11
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
dovevo consegnare la traduzione...alla fine l'ho tradotto come mi ha suggerito Norther: spinotto cilindrico concentrico..alla fine era il temrine più generico, meno compromettente e allo stesso tempo veritiero...ora attendo notizie, ma dubito che diranno qualcosa sulla traduzione..sono cinesi e già l'inglese era abbastanza pietoso
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 12:27   #12
Beppe82
Member
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trento / Bolzano
Messaggi: 75
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
spinotto cilindrico concentrico



ora ho capito perchè certi manuali fanno ridere
Beppe82 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 13:35   #13
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Quote:
Originariamente inviato da Doraneko Guarda i messaggi
In quel caso "barrel" ha un significato diverso da "barile".
"Barrel" e' anche la canna di un'arma da fuoco tipo una pistola,cioe' un cilindro cavo: proprio la forma dello spinotto in questione.

Secondo me e' piu' giusto "jack cavo" o "spinotto cavo",come dice trappola nel suo post.
Giusta osservazione, come interpretazione è meglio della mia

Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
dovevo consegnare la traduzione...alla fine l'ho tradotto come mi ha suggerito Norther: spinotto cilindrico concentrico..alla fine era il temrine più generico, meno compromettente e allo stesso tempo veritiero...ora attendo notizie, ma dubito che diranno qualcosa sulla traduzione..sono cinesi e già l'inglese era abbastanza pietoso
Potevi dirlo subito

Quote:
Originariamente inviato da Beppe82 Guarda i messaggi


ora ho capito perchè certi manuali fanno ridere
Mica ho tradotto in maniera strana (tipo "bottle" con "contenitore per liquidi", ecc.) Una volta mi è capitato un foglietto di istruzioni dove tutti i "such" tradotti erano stati scritti come "suck", ti lascio immaginare il risultato
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 13:43   #14
Beppe82
Member
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trento / Bolzano
Messaggi: 75
io non ho mai sentito nessuno chiedere uno spinotto cilindrico concentrico
Beppe82 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 05-10-2008, 00:45   #15
Doraneko
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2005
Messaggi: 4017
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
sono cinesi e già l'inglese era abbastanza pietoso
Se ce lo dicevi subito ti consigliavamo "spinotto a maccherone" e bon!
Doraneko è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-10-2008, 07:10   #16
bellastoria
Senior Member
 
L'Avatar di bellastoria
 
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Padova/Tuenno
Messaggi: 315
Quote:
Mica ho tradotto in maniera strana (tipo "bottle" con "contenitore per liquidi", ecc.) Una volta mi è capitato un foglietto di istruzioni dove tutti i "such" tradotti erano stati scritti come "suck", ti lascio immaginare il risultato
Hai mai fatto caso alle istruzioni scritte sull'involucro dei bastoncini cinesi? a parte i vari errori di grammatica, dopo averti spiegato in 3 semplici passi come afferrarli la fine della spiegazione recita: "now you can pick up anything!"
Geniali .
__________________
"So che al mio silenzio non ho avuto risposta perché non miravo mai / al centro."
bellastoria è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Narwal Flow: con il mocio orizzontale lava i pavimenti al meglio Narwal Flow: con il mocio orizzontale lava i pav...
Panasonic 55Z95BEG cala gli assi: pannello Tandem e audio senza compromessi Panasonic 55Z95BEG cala gli assi: pannello Tande...
HONOR Magic V5: il pieghevole ultra sottile e completo! La recensione HONOR Magic V5: il pieghevole ultra sottile e co...
Recensione Google Pixel 10 Pro XL: uno zoom 100x assurdo sempre in tasca (e molto altro) Recensione Google Pixel 10 Pro XL: uno zoom 100x...
Lenovo IdeaPad Slim 3: un notebook Snapdragon X economico Lenovo IdeaPad Slim 3: un notebook Snapdragon X ...
TP-Link protagonista a IFA 2025 con tant...
TK02 S è la nuova e-enduro di THOK con m...
Fallout 76: Rinnovamento C.A.M.P., pi&ug...
Toyota produrrà auto elettriche in Europ...
HONOR Magic V5 parte bene: lancio da rec...
Dyson svela 11 nuovi prodotti all'IFA: d...
Zurigo si scalda con i rifiuti: le pompe...
Noctua pubblica la nuova roadmap: primo ...
Palo Alto Networks presenta novità...
Surya, il modello di IA di IBM e NASA ch...
I browser Arc e Dia diventano parte dell...
Duster e Bigster, tutto quello che manca...
Superman: Man of Tomorrow, confermato da...
SK Hynix, accordo storico: 10% degli uti...
Arriva Veeam Software Appliance: protezi...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 23:08.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v