|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
|
non so come si chiama in italiano
Devo fare una traduzione di barrel jack in italiano...basta spinotto?
I barrel jack sono i num 3,4,6,7 grazie |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 649
|
secondo me "spinotto" è troppo generico, un connettore del genere io lo chiamerei "spinotto cilindrico concentrico"
__________________
|
|
|
|
|
|
#3 | |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
|
Quote:
e invece spinotto del tipo barrel come ho trovato su google non ti piace? |
|
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 649
|
Quote:
Dicendo pertanto "spinotto cilindrico concentrico" ottieni un nome lungo ma che ne descrive in maniera univoca e completa gli attributi. Un altro modo completamente diverso e forse più proprio, visto che quelli nella foto ne hanno tutta l'aria, sarebbe tradurre il tutto come "connettore di alimentazione"... vedi se nel contesto ci può stare
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 649
|
credo di no: un "adattatore" di alimentazione è in generale composto da connettore, cavo, trasformatore e quant'altro, e "adatta" le caratteristiche di alimentazione della rete elettrica a quelle dell'apparecchiatura; il "barrel jack" è solo una parte di esso che ha la funzione di collegamento, pertanto sarebbe meglio "connettore" invece che "adattatore"
__________________
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 2198
|
__________________
IN ANUBIS WE TRUST
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2001
Città: modena
Messaggi: 1415
|
quel tipo di spinotto lo sentito chiamare
- jack cavo (nel senso di vuoto) - jack giapponese non so poi se era la creatività del negoziante |
|
|
|
|
|
#10 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2005
Messaggi: 4412
|
Quote:
"Barrel" e' anche la canna di un'arma da fuoco tipo una pistola,cioe' un cilindro cavo: proprio la forma dello spinotto in questione. Secondo me e' piu' giusto "jack cavo" o "spinotto cavo",come dice trappola nel suo post. |
|
|
|
|
|
|
#11 |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
|
dovevo consegnare la traduzione...alla fine l'ho tradotto come mi ha suggerito Norther: spinotto cilindrico concentrico..alla fine era il temrine più generico, meno compromettente e allo stesso tempo veritiero...ora attendo notizie, ma dubito che diranno qualcosa sulla traduzione..sono cinesi e già l'inglese era abbastanza pietoso
|
|
|
|
|
|
#12 |
|
Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trento / Bolzano
Messaggi: 75
|
|
|
|
|
|
|
#13 | ||
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 649
|
Quote:
Quote:
Mica ho tradotto in maniera strana (tipo "bottle" con "contenitore per liquidi", ecc.)
__________________
|
||
|
|
|
|
|
#14 |
|
Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trento / Bolzano
Messaggi: 75
|
io non ho mai sentito nessuno chiedere uno spinotto cilindrico concentrico
|
|
|
|
|
|
#15 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2005
Messaggi: 4412
|
|
|
|
|
|
|
#16 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Padova/Tuenno
Messaggi: 315
|
Quote:
Geniali
__________________
"So che al mio silenzio non ho avuto risposta perché non miravo mai / al centro." |
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 15:52.



















