|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Bannato
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1202
|
Domanda urgente per i medici del forum!
So che ci sono parecchi medici, ricercatori et similia qui sul forum...
Ho bisogno di un aiuto urgente: sto facendo la traduzione di un documento che servirà per i pazienti di uno studio clinico sulla tosse cronica. Mi sono ancorata su questa frase: Pulmonary physical findings Va bene chiedere al paziente quantità e qualità dell'espettorato, ma questa come la traduco? ritrovamento fisico polmonare? Tipo pezzi di polmone che ti cascano fuori quando tossisci? AIUTO, please
Ultima modifica di Gemma : 10-07-2008 alle 16:31. |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2005
Città: In scatola
Messaggi: 3979
|
ti ci vedrei alla reception e a portare il caffè al tuo capo..
__________________
Tranquillo, il post è finito. Take me as I am. |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Bannato
Iscritto dal: Mar 2007
Messaggi: 6330
|
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Bannato
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1202
|
|
|
|
|
|
|
#5 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Livorno
Messaggi: 2984
|
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Bannato
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1202
|
|
|
|
|
|
|
#7 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2002
Messaggi: 9591
|
ci vuole una persona del settore, io non ci capisco nulla
__________________
Via EH1/S3 Chrome 5400E + S3 Chrome 430GT + Via Quadcore @1,46Ghz all your base are belong to us |
|
|
|
|
|
#8 |
|
Bannato
Iscritto dal: Mar 2007
Messaggi: 6330
|
Sono i 'reperti polmonari di natura fisica'.
Scusa se te lo chiedo, che mestiere fai? La domanda è da terza elementare IMHO. |
|
|
|
|
|
#9 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1202
|
Quote:
Mi vien da chiedermi dove hai fatto le elementari. |
|
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2002
Messaggi: 9591
|
eh mica tutti sono eruditi eh
ciaoz
__________________
Via EH1/S3 Chrome 5400E + S3 Chrome 430GT + Via Quadcore @1,46Ghz all your base are belong to us |
|
|
|
|
|
#11 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2005
Città: In scatola
Messaggi: 3979
|
Quote:
Anche perché se gli scrivi "rimasugli/resti polmonari" questo pensa di dover segnare se ha sputato mezzo polmone, si caga addosso e segna no o va in panico e non ti compila il foglio.
__________________
Tranquillo, il post è finito. Take me as I am. |
|
|
|
|
|
|
#12 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1202
|
Quote:
Fra le varie domande ci sono: - quantità di espettorato - qualità dell'espettorato - Pulmonary physical findings non so come tradurlo! |
|
|
|
|
|
|
#13 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Torino, DIASP@Polito
Messaggi: 54
|
Quote:
Immagino quindi che la traduzione corretta sia "segni (clinici)". Tu però dici di avere in traduzione un questionario per il paziente, perciò la domanda corretta riguarderebbe i sintomi di natura polmonare, non i segni. Aspettiamo un medico (meglio se educato).
__________________
I'll follow you over the wastelands of the heart, sweet companion I place my fate in your hands, show me where the magic lies Alchemist of pleasure, steal my breath away, lead me to my treasure |
|
|
|
|
|
|
#14 |
|
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8527
|
Quoto winds, credo siano reperti semeiologici polmonari tipo reperti ascoltatori, percussori, ecc.
Mi sembra strano che sia un questionario SOLO per i pazienti se parli anche di "qualità dell'espettorato", dubito che il paziente possa rispondere cose tipo "espettorato muco-purulento con striature ematiche". |
|
|
|
|
|
#15 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Mar 2007
Messaggi: 6330
|
Quote:
Almeno questo è ciò che un paziente può fare, il resto è dovere del medico. |
|
|
|
|
|
|
#16 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Torino, DIASP@Polito
Messaggi: 54
|
Lette le domande precise sull'espettorato, mi sorge il dubbio che questo questionario abbia a che fare con le medicine alternative, insomma gente che fa a meno del medico. Spero non sia così.
__________________
I'll follow you over the wastelands of the heart, sweet companion I place my fate in your hands, show me where the magic lies Alchemist of pleasure, steal my breath away, lead me to my treasure |
|
|
|
|
|
#17 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1202
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#18 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2005
Città: In scatola
Messaggi: 3979
|
Caro diario,
ho appena tirato un bolide giallo per terra al parco prima. Avvicinandomi ho notato che si muoveva e da ciò deduco che fosse vivo dentro di me. Da un'analisi più approfondita (tatto) ho dedotto che si trattasse in realtà di un muco-purulento e che forse forse c'erano dentro tracce di polmone. Mi sono quindi pesato ed, ora, peso qualche etto in meno. Caro diario.. ho tanta paura ma so che da qualche parte ci sei tu che tutto leggi e mai commenti. Ti voglio bene.
__________________
Tranquillo, il post è finito. Take me as I am. |
|
|
|
|
|
#19 |
|
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8527
|
![]() Vedi come è usato qui, è usato per riferirsi a Rales (rantoli) e reperti percussori, quindi il significato è proprio quello detto prima, puoi tranquillamente tradurlo con "Reperti all'esame obiettivo del polmone" e non sbagli. (oppure "Reperti obiettivi del polmone" o "Reperti semeiologici del polmone"). In tutti i casi, non si tratta di qualcosa a cui il paziente può dare risposta, sono reperti che vengono raccolti dal medico (facendo la visita). L'unico modo per finire nel diario del paziente è che il diario lo scriva il medico o che il paziente li legga dalla sua cartella clinica. Ultima modifica di gianly1985 : 10-07-2008 alle 20:58. |
|
|
|
|
|
#20 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2004
Città: forse forse Milano Modalità preferita : stinfia utonta berlusconizzata nonchè sporca edonista capricciosa Commentino: speramo de no
Messaggi: 1160
|
chiederlo al capo?
troppo difficile?
__________________
L'ASD è una droga, e come l' LSD provoca dipendenza. Mum mum mum mah..P-p-p-poker face, p-p-poker face.. Mum mum mum mah..
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 18:59.





















