|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2000
Città: S.Giuliano (MI)
Messaggi: 1047
|
trad.: cleaved surface = ? (LASER, fibre)
Che cosa vuol dire cleaved in questo contesto? stiamo parlando dei principi del diodo LASER
Quote:
__________________
“No te tomes tan en serio la vida, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella” |
|
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2000
Città: S.Giuliano (MI)
Messaggi: 1047
|
aggiunta: immagino che c'entri con questo:
http://columbia.thefreedictionary.com/Cleaved+surface Quote:
__________________
“No te tomes tan en serio la vida, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella” |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Bannato
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Curno (BG) - Italia Suvvettino: Toyota LJ70 Fuoristrada: Unimog 404 Status attuale: Evaristo Messaggi Off Topic: ∞
Messaggi: 1153
|
cercando qua: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
traduce "cleaved glass" come "vetro sfaldato a scalpello" quindi penso superficie sfaldata
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2000
Città: S.Giuliano (MI)
Messaggi: 1047
|
per chi fosse interessato mi ha dato la risposta un mio amico geofisico. la traduzione italiana esatta è "superfici di clivaggio" che sono per l'appunto le superfici lungo le quali il legame atomico di un cristallo è più debole. Quando un cristallo si spacca la maggior parte delle volte lo fa lungo una superficie di clivaggio. Nei diodi laser questa superficie piana di semiconduttore viene levigata e lucidata per ottenere uno specchio.
__________________
“No te tomes tan en serio la vida, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella” |
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 04:19.



















