Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC > Thread ufficiali

Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Qrevo Curv 2 Flow è l'ultima novità di casa Roborock per la pulizia di casa: un robot completo, forte di un sistema di lavaggio dei pavimenti basato su rullo che si estende a seguire il profilo delle pareti abbinato ad un potente motore di aspirazione con doppia spazzola laterale
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Abbiamo guidato per diversi giorni la Alpine A290, la prima elettrica del nuovo corso della marca. Non è solo una Renault 5 sotto steroidi, ha una sua identità e vuole farsi guidare
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile
Abbiamo provato a fondo il nuovo Magic 8 Lite di HONOR, e per farlo siamo volati fino a Marrakech , dove abbiamo testato la resistenza di questo smartphone in ogni condizione possibile ed immaginabile. Il risultato? Uno smartphone praticamente indistruttibile e con un'autonomia davvero ottima. Ma c'è molto altro da sapere su Magic 8 Lite, ve lo raccontiamo in questa recensione completa.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 10-12-2010, 21:27   #12701
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31032
Peccato solo che ilr acconto che da il nome alla raccolta sia il peggiore di tutti.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 02:01   #12702
Seangel
Senior Member
 
L'Avatar di Seangel
 
Iscritto dal: Mar 2002
Messaggi: 1819
ragazzi avrei bisogno di un piccolo aiuto :

il PC è quello in firma: ma è normale che non win 7 64bit non riesco a vedere i filmati iniziali del gioco? e che con la ia nuova scheda grafica il gioc mi scatta di più di quanto avevo una vecchia x1800xt?

ho praovato a cercare qualche soluzione ma non sono venuto a capo di nulla

aiutooooooooo
__________________
Core I7 950 - Asrock X58 Deluxe3 1.80 - 2*3 GB Ram Corsaire - ASUS Ati 5850 1GB - RAID 0 (2HDD WESTERN DIGITAL) - Monitor VW224T - 2 ASUS DRW-22B2ST - Win 7 Pro 64 Bit
Seangel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 10:07   #12703
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Messaggi: 26566
Quote:
Originariamente inviato da Airborne Guarda i messaggi
è da qualche giorno che sto leggendo il libro, stupendo, lo consiglio a tutti quelli che si sono innamorati del gioco e di Geralt!

costa pochi euro e lo si trova anche nei negozi piu comuni di libri
Intendi la raccolta di racconti de Il Guardiano degli Innocenti (nel resto del mondo L'Ultimo Desiderio 1993)? Da quello che ho potuto sapere dovrebbe arrivare a marzo 2011 la traduzione della seconda raccolta di racconti: La Spada del Destino (Miecz przeznaczenia 1992). Per quanto riguarda la terza raccolta Qualcosa finisce, qualcosa inizia (Coś się kończy, coś się zaczyna 2000) non lo so, ma sinceramente non mi interessa (di quest'ultima solo due racconti sono ambientati nel mondo dei Witcher e soltanto una storia è considerata "canonica").

Personalmente è una casino che sto aspettando che si decidano a tradurre i libri della saga vera e propria:
Il Sangue degli Elfi (Krew elfów) (1994)
L'Era del Disprezzo (Czas pogardy) (1995)
Il Battesimo del Fuoco (Chrzest ognia) (1996)
La Torre della Rondine (Wieża Jaskółki) (1997)
La signora del Lago (Pani Jeziora) (1999)

Di queste opere per il momento non se ne sa nulla.
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 10:48   #12704
Airborne
Senior Member
 
L'Avatar di Airborne
 
Iscritto dal: Jan 2005
Messaggi: 2331
Quote:
Originariamente inviato da ulukaii Guarda i messaggi
Intendi la raccolta di racconti de Il Guardiano degli Innocenti (nel resto del mondo L'Ultimo Desiderio 1993)? Da quello che ho potuto sapere dovrebbe arrivare a marzo 2011 la traduzione della seconda raccolta di racconti: La Spada del Destino (Miecz przeznaczenia 1992). Per quanto riguarda la terza raccolta Qualcosa finisce, qualcosa inizia (Coś się kończy, coś się zaczyna 2000) non lo so, ma sinceramente non mi interessa (di quest'ultima solo due racconti sono ambientati nel mondo dei Witcher e soltanto una storia è considerata "canonica").

Personalmente è una casino che sto aspettando che si decidano a tradurre i libri della saga vera e propria:
Il Sangue degli Elfi (Krew elfów) (1994)
L'Era del Disprezzo (Czas pogardy) (1995)
Il Battesimo del Fuoco (Chrzest ognia) (1996)
La Torre della Rondine (Wieża Jaskółki) (1997)
La signora del Lago (Pani Jeziora) (1999)

Di queste opere per il momento non se ne sa nulla.
Già, è tristissimo pensare che Il Guardiano degli Innocenti è stato scritto nel 93 e tradotto solo 7 anni dopo. Spero come dici tu che a marzo esca il nuovo libro perche dopo aver finito la raccolta avrei voluto continuare a leggere altre avventure. La stessa cosa che capita quando finisce una serie tv.
Lo spero vivamente che esca anche perche sono curiosissimo di saperne di piu' su Yennefer che nel gioco è solo menzionata, infatti all'inizio io pensavo fosse Triss.

I racconti sono molto belli, l'unica cosa è che spesso la traduzine è farraginosa e vengono utilizzati termini troppo arcaici. Ecco l'unica cosa che un pelo da noia è la traduzione e qualche nome che non corrisponde al gioco come quello di alcune piante e di alcuni personaggi.
Per quanto riguarda il fil e la serie tv polacche sapete se esistono doppiate, qualcuno li ha visti?
__________________
Compravendite ok con: Dark_Wolf, MiKeLezZ, Crazy rider89, TuRiSOft, GoKeN_SDS, Ghepardo, PESCEDIMARZO, Baio77 , nagashadow .

Ultima modifica di Airborne : 12-12-2010 alle 10:52.
Airborne è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 10:51   #12705
ThePonz
Senior Member
 
L'Avatar di ThePonz
 
Iscritto dal: Oct 2008
Città: Mercallo (VA)
Messaggi: 16659
Quote:
Originariamente inviato da Airborne Guarda i messaggi
I racconti sono molto belli, l'unica cosa è che spesso la traduzine è farraginosa e vengono utilizzati termini troppo arcaici. Ecco l'unica cosa che un pelo da noia è la traduzione e qualche nome che non corrisponde al gioco come quello di alcune piante e di alcuni personaggi.
per la traduzione del libro si hanno semplicemente cercato di essere il più fedele possibile all'originale polacco
per quella del gioco si erano basati su quella inglese, un po' meno fedele..
__________________
In attesa di: * Titan Quest 2 * Half-Life 3
Prossimi acquisti: * Cyberpunk 2077 * Assassin's Creed Syndicate
->Thread Ufficiale DogFighter<- _|_ ->my YouTube<- _|_ ->my Steam<- [my 100%] "saldi Steam" by I Nomadi
ThePonz è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 11:03   #12706
Airborne
Senior Member
 
L'Avatar di Airborne
 
Iscritto dal: Jan 2005
Messaggi: 2331
Quote:
Originariamente inviato da Seangel Guarda i messaggi
ragazzi avrei bisogno di un piccolo aiuto :

il PC è quello in firma: ma è normale che non win 7 64bit non riesco a vedere i filmati iniziali del gioco? e che con la ia nuova scheda grafica il gioc mi scatta di più di quanto avevo una vecchia x1800xt?

ho praovato a cercare qualche soluzione ma non sono venuto a capo di nulla

aiutooooooooo
dai semplicemente un'occhiata alla pagina precedente del 3d


Quote:
Originariamente inviato da ThePonz Guarda i messaggi
per la traduzione del libro si hanno semplicemente cercato di essere il più fedele possibile all'originale polacco
per quella del gioco si erano basati su quella inglese, un po' meno fedele..
si, avevo letto nella prefazione.
il problema è che spesso le traduzioni letterali finiscono per perdere significato, paradossalmente. Cmq sentir chiamare Dandelion Ranucolo mi fa sorridere.
__________________
Compravendite ok con: Dark_Wolf, MiKeLezZ, Crazy rider89, TuRiSOft, GoKeN_SDS, Ghepardo, PESCEDIMARZO, Baio77 , nagashadow .
Airborne è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 11:03   #12707
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31032
Quote:
Originariamente inviato da Airborne Guarda i messaggi
Ecco l'unica cosa che un pelo da noia è la traduzione e qualche nome che non corrisponde al gioco come quello di alcune piante e di alcuni personaggi.
La cosa è del tutto irrilevante. L'importante è che corrispondano con l'originale polacco, e così è.

Quote:
Per quanto riguarda il fil e la serie tv polacche sapete se esistono doppiate, qualcuno li ha visti?
Per carità, sono una roba oscena. Hercules a confronto era una serie da oscar.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 11:17   #12708
Airborne
Senior Member
 
L'Avatar di Airborne
 
Iscritto dal: Jan 2005
Messaggi: 2331
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
La cosa è del tutto irrilevante. L'importante è che corrispondano con l'originale polacco, e così è.
sarà pure cosi ma i termini scelti nell'italiano sono alquanto discutibili.
Ranuncolo è la riprova da spoetizzazione frutto della traduzione.


Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Per carità, sono una roba oscena. Hercules a confronto era una serie da oscar.
come pensavo, in piu se considero che hercules è stato da me profondamente odiato, in un periodo lo trasmettevano a tutte le ore, non penso prorpio che mi avvicinerò a loro.
__________________
Compravendite ok con: Dark_Wolf, MiKeLezZ, Crazy rider89, TuRiSOft, GoKeN_SDS, Ghepardo, PESCEDIMARZO, Baio77 , nagashadow .
Airborne è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 11:23   #12709
F5F9
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10576
Quote:
Originariamente inviato da Airborne Guarda i messaggi
sarà pure cosi ma i termini scelti nell'italiano sono alquanto discutibili.
Ranuncolo è la riprova da spoetizzazione frutto della traduzione.....
no
è la traduzione corretta dal polacco
il concetto è quello
usare un termine inglese è improprio: al massimo avrebbero potuto usare l'originale polacco e mettere una nota a piè di pagina
ma "dendelion" è assolutamente gratuito (e, se usato da noi, assolutamente provinciale): è inglese, non c'entra niente
non è colpa di nessuno se, in italiano, il nome di quel fiore suona così
comunque, a pensarci bene, il personaggio e fatuo e svagato...
F5F9 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 12:15   #12710
ThePonz
Senior Member
 
L'Avatar di ThePonz
 
Iscritto dal: Oct 2008
Città: Mercallo (VA)
Messaggi: 16659
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Per carità, sono una roba oscena. Hercules a confronto era una serie da oscar.
__________________
In attesa di: * Titan Quest 2 * Half-Life 3
Prossimi acquisti: * Cyberpunk 2077 * Assassin's Creed Syndicate
->Thread Ufficiale DogFighter<- _|_ ->my YouTube<- _|_ ->my Steam<- [my 100%] "saldi Steam" by I Nomadi
ThePonz è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 12:25   #12711
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31032
Quote:
Originariamente inviato da Airborne Guarda i messaggi
sarà pure cosi ma i termini scelti nell'italiano sono alquanto discutibili.
Ranuncolo è la riprova da spoetizzazione frutto della traduzione.
Non conosco il polacco quindi non posso fare paragoni. Quello che traspare dall'edizione italiana del libro è uno stile narrativo abbastanza semplice con periodi piuttosto brevi e descrizioni di norma abbastanza stringate. Il punto è, al di là dei termini arcaici (che nel contesto li trovo anche appropriati), lo stile dell'autore è stato riproposto bene ?
Io francamente non lo so, bisognerebbe chiederlo a chi ha letto gli originale.
Di spoetizzazione nella traduzione non ne vedo, anzi s'è manenuto il concetto che l'autore voleva trasmettere. Si perde certamente l'effetto della pronuncia che nell'originale puo' essere molto meglio ma in casi come questo io voto sempre per la precedenza del contenuto sulla forma.

Quote:
come pensavo, in piu se considero che hercules è stato da me profondamente odiato, in un periodo lo trasmettevano a tutte le ore, non penso prorpio che mi avvicinerò a loro.
Se vuoi farti del male trovi diversi spezzoni su youtube.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 15:56   #12712
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Messaggi: 26566
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Non conosco il polacco quindi non posso fare paragoni. Quello che traspare dall'edizione italiana del libro è uno stile narrativo abbastanza semplice con periodi piuttosto brevi e descrizioni di norma abbastanza stringate. Il punto è, al di là dei termini arcaici (che nel contesto li trovo anche appropriati), lo stile dell'autore è stato riproposto bene ?
Io francamente non lo so, bisognerebbe chiederlo a chi ha letto gli originale.
Di spoetizzazione nella traduzione non ne vedo, anzi s'è manenuto il concetto che l'autore voleva trasmettere. Si perde certamente l'effetto della pronuncia che nell'originale puo' essere molto meglio ma in casi come questo io voto sempre per la precedenza del contenuto sulla forma.
Concordo, tuttavia non dimentichiamoci che nel caso de "Il Guardiano degli Innocenti" si tratta pur sempre di una raccolta di racconti brevi uniti tra loro da un racconto principale. Bisogna vedere se lo stile permane anche nei libri della saga vera e propria.

A chi è interessato consiglio una lettura veloce sull'argomento nella Wiki Witcher Italiana.
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 16:09   #12713
Airborne
Senior Member
 
L'Avatar di Airborne
 
Iscritto dal: Jan 2005
Messaggi: 2331
visto che la discussione si è ampliata a molte persone volevo iniziare un po a spoilerare sul terzo desiderio espresso da geralt che resta un po in sospeso.

Spoiler:
Geralt vede il vero aspetto della maga che da descrizione è una brutta gobba e che lei, intuendo il desiderio, lo minacci che in caso esso fosse esaudito lo strigo sarebbe costretto a vivere tutta la vita con la maga. Secondo voi geralt desidera che la ragazza si innamori magicamente di lui oppure che ella torni al suo vero aspetto?
__________________
Compravendite ok con: Dark_Wolf, MiKeLezZ, Crazy rider89, TuRiSOft, GoKeN_SDS, Ghepardo, PESCEDIMARZO, Baio77 , nagashadow .

Ultima modifica di Airborne : 12-12-2010 alle 16:12.
Airborne è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 17:40   #12714
homer31
Senior Member
 
L'Avatar di homer31
 
Iscritto dal: May 2004
Città: ♥ Yorba Linda (US-CA)
Messaggi: 2624
sto leggendo pure io da due giorni il libro.

credo inizierò il gioco appena finisco il libro, come devo installare le patch? ho ancora la prima versione del gioco uscita nel 2007 mi pare
homer31 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 17:51   #12715
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 51060
a chi ha letto il libro:

merita di essere letto oppure e noioso??

cioe troppo spesso i libri commercializzati dai videogiochi non sono un grandche.

questo dovrebbe essere esistito prima giusto??
__________________
MY STEAM & MY PC
"Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack.
fraussantin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 17:58   #12716
Airborne
Senior Member
 
L'Avatar di Airborne
 
Iscritto dal: Jan 2005
Messaggi: 2331
basta leggere questa e la pagina precedente......
trovate tutte le risposte in solo 2 pagine, ma molti di voi manco leggono il post precedente figurarsi
__________________
Compravendite ok con: Dark_Wolf, MiKeLezZ, Crazy rider89, TuRiSOft, GoKeN_SDS, Ghepardo, PESCEDIMARZO, Baio77 , nagashadow .
Airborne è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 19:11   #12717
ThePonz
Senior Member
 
L'Avatar di ThePonz
 
Iscritto dal: Oct 2008
Città: Mercallo (VA)
Messaggi: 16659
Quote:
Originariamente inviato da fraussantin Guarda i messaggi
cioe troppo spesso i libri commercializzati dai videogiochi non sono un grandche.
guarda che è il vg ad essere stato tratto dal libro e non viceversa
come anche metro2033, che consiglio (libro e vg)
__________________
In attesa di: * Titan Quest 2 * Half-Life 3
Prossimi acquisti: * Cyberpunk 2077 * Assassin's Creed Syndicate
->Thread Ufficiale DogFighter<- _|_ ->my YouTube<- _|_ ->my Steam<- [my 100%] "saldi Steam" by I Nomadi
ThePonz è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 19:26   #12718
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31032
Non "tratto" ma semplicemente ispirato.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 19:53   #12719
Accrocchio
Senior Member
 
Iscritto dal: Jul 2006
Messaggi: 374
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Non conosco il polacco quindi non posso fare paragoni. Quello che traspare dall'edizione italiana del libro è uno stile narrativo abbastanza semplice con periodi piuttosto brevi e descrizioni di norma abbastanza stringate. Il punto è, al di là dei termini arcaici (che nel contesto li trovo anche appropriati), lo stile dell'autore è stato riproposto bene ?
Anche Blood of Elves (in inglese) presenta quello stile, in polacco non saprei, ma se sia in ita che in inglese e' cosi, parrebbe proprio essere lo stile di Sapkowski.
Oppure han fatto un pessimo lavoro in entrambe le lingue
Accrocchio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-12-2010, 20:25   #12720
ulukaii
Senior Member
 
L'Avatar di ulukaii
 
Iscritto dal: May 2007
Messaggi: 26566
Quote:
Originariamente inviato da fraussantin Guarda i messaggi
a chi ha letto il libro:

merita di essere letto oppure e noioso??

cioe troppo spesso i libri commercializzati dai videogiochi non sono un grandche.

questo dovrebbe essere esistito prima giusto??
E' il gioco ad essere ispirato ai libri di Andrzej Sapkowski e non il contrario!

Io ho letto soltanto Il Guardiano degli Innocenti e non l'ho trovato un libro noioso, anzi abbastanza gradevole. Alcuni racconti sono carini e permette di andare oltre a ciò che viene mostrato e descritto nel gioco. Ovviamente ciò fa anche apprezzare quanto i ragazzi di CD Projekt si siano prodigati per creare qualcosa di quanto più simile a ciò che viene raccontato e descritto dall'autore. Occorre tuttavia considerare che si tratta di una raccolta di racconti brevi, inizialmente l'autore pubblicava racconti per la rivista Fantastyka e in seguito al successo riscontrato questi sono stati prima editati in forma di volume e poi gli hanno permesso di dedicarvi un'intera saga (di 5 volumi).
ulukaii è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rull...
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa ...
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone ind...
Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferimento migliorano ancora Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferiment...
Snowflake porta l'IA dove sono i dati, anche grazie a un accordo con OpenAI Snowflake porta l'IA dove sono i dati, anche gra...
Il TAR boccia la sospensiva di Bird: a F...
Batterie sostituite in meno di 0,5 secon...
Da Anthropic ad Alibaba, otto nuovi mode...
Fortinet Security Awareness and Training...
Lamborghini cancella la sua prima auto e...
TP-Link annuncia quattro nuove telecamer...
Stampato in 3D un motore elettrico linea...
Offerte Amazon aggiornate: nuove occasio...
Samsung ribalta la situazione: fonderie ...
Vendite di smartphone in calo in Europa,...
007 First Light: emergono nuovi dettagli...
Strage di Tumbler Ridge: OpenAI sospese ...
Addio Saints Row? 'Franchise morto', l'e...
Tesla lancia un Cybertruck AWD meno cost...
Le console portatili con AMD Ryzen Z1 so...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 16:54.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v