|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#101 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2003
Città: milano
Messaggi: 14073
|
Quote:
-pacta servanda sunt (i patti sono da rispettare) -in claris non fit interpretatio (nelle fattispecie "chiare" non c'è bisogno di interpretazione legislativa) -ne bis in idem (divieto del doppio "giudizio" sulla stessa fattispecie) -pacta tertiis nec nocent nec prosunt (i trattati nei confronti dei terzi non nuociono nè giovano) -favor (favore) -res transit cum suo onere ( trattati localizzabili=come cazz. lo traduco? ...la cosa passa con il suo peso..fa schifo come traduzione..)Purtroppo (per chi odia il latino) ci sono dei campi in cui esso è indispensabile alla pari dell'inglese nel campo economico.. Nessuno va a tradurre termini come "outsourcing" o "sentiment Lo stesso per alcuni termini giuridico-filosofici..se nascono e vengono pensati da greci e dai romani (stoicismo etc..) è giusto tenerli il più vicino possibili a quella lingua ..che so invece di usare l'essenza è imho meglio parlare di ousia.. Torniamo al just in time..come lo traduci in italiano...appena in tempo ?NO..va tradotto esplicitandolo..gestione degli ordinativi senza magazzino (modello toyota)...vedi che non è possibile tradurre i concetti da una lingua all'altra?..perchè le lingue non sono dei "perfetti sostituti", non sono "equipollenti" in quanto costituiscono il bagaglio di esperienze storiche e sociali di un'etnia o di una cultura che per forza di cose non sono uguali tra loro.
__________________
We are the flame and darkness fears us ! |
|
|
|
|
|
|
#102 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2004
Città: Trento
Messaggi: 308
|
Quote:
__________________
-La vita è una malattia sessualmente trasmissibile -L'importante non è vivere in un mondo pulito, l'importante è che non si veda lo sporco -Molti non capiscono niente, ma con grande autorità e competenza |
|
|
|
|
|
|
#103 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 1912
|
Quote:
dovevi rispondere in latino |
|
|
|
|
|
|
#104 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2003
Città: milano
Messaggi: 14073
|
Quote:
Io do sempre rispostoni seri
__________________
We are the flame and darkness fears us ! |
|
|
|
|
|
|
#105 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Aug 2001
Città: Berghem Haven
Messaggi: 13528
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#106 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Aug 2001
Città: Berghem Haven
Messaggi: 13528
|
Quote:
http://it.wikipedia.org/wiki/Amen |
|
|
|
|
|
|
#107 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2003
Città: milano
Messaggi: 14073
|
Quote:
kurie eleison..greco
__________________
We are the flame and darkness fears us ! |
|
|
|
|
|
|
#108 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 5390
|
Romanes eunt domus
battute a parte (questa è tratta da Brian di Nazareth), non ci trovo niente di male; anche perchè, ormai, è consuetudine l'uso di termini non italiani anche in quei casi in cui gli stessi si potrebbero sostituire con parole provenienti dal nostro vocabolario. Ultima modifica di yossarian : 21-04-2006 alle 15:04. |
|
|
|
|
|
#109 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 1912
|
Quote:
cmq il titolo esatto è Ars Amatoria... http://www.gmu.edu/departments/fld/C...vid.artis.html lo dico perchè sono diventato matto a cercarlo come ars amandi... |
|
|
|
|
|
|
#110 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Aug 2001
Città: Berghem Haven
Messaggi: 13528
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#111 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2003
Città: Trento, Pisa... ultimamente il mio studio...
Messaggi: 4389
|
Quote:
Qualche velato riferimento al sottoscritto? :d Comunque io lo trovo apprezzabile. Sia perché tutto sommato è un modo per mantenere viva una grande eredità... per quanto riduttivo... sia perché molto spesso una citazione in latino rende meglio l'idea di mille frasi in italiano... vedi quella che ho in signature ad esempio
__________________
"Expedit esse deos, et, ut expedit, esse putemus" (Ovidio) Il mio "TESSORO": SuperMicro 733TQ, SuperMicro X8DAI I5520, 2x Xeon Quad E5620 Westmere, 12x Kingston 4GB DDR3 1333MHz, 4x WD 1Tb 32MB 7.2krpm
|
|
|
|
|
|
|
#112 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2003
Città: Trento, Pisa... ultimamente il mio studio...
Messaggi: 4389
|
Visto che ci siamo ne aggiungo un'altra, che mi piace molto ed è del mio autore preferito (indovinate quale
Tantum religio potuit suadere malorum In un'epoca di fondamentalismo è quanto mai opportuna...
__________________
"Expedit esse deos, et, ut expedit, esse putemus" (Ovidio) Il mio "TESSORO": SuperMicro 733TQ, SuperMicro X8DAI I5520, 2x Xeon Quad E5620 Westmere, 12x Kingston 4GB DDR3 1333MHz, 4x WD 1Tb 32MB 7.2krpm
|
|
|
|
|
|
#113 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2001
Città: Milano Tokyo , purtroppo Utente con le palle fracassate
Messaggi: 2371
|
Quote:
__________________
Kotoshi mo yoroshiku onegai-itashimasu |
|
|
|
|
|
|
#114 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2003
Città: Trento, Pisa... ultimamente il mio studio...
Messaggi: 4389
|
Quote:
Un modo piuttosto antico di dire che la religione è uno dei business più fruttiferi
__________________
"Expedit esse deos, et, ut expedit, esse putemus" (Ovidio) Il mio "TESSORO": SuperMicro 733TQ, SuperMicro X8DAI I5520, 2x Xeon Quad E5620 Westmere, 12x Kingston 4GB DDR3 1333MHz, 4x WD 1Tb 32MB 7.2krpm
|
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 22:18.










...la cosa passa con il suo peso..fa schifo come traduzione..)
dovevi rispondere in latino 








