Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

La rivoluzione dei dati in tempo reale è in arrivo. Un assaggio a Confluent Current 2025
La rivoluzione dei dati in tempo reale è in arrivo. Un assaggio a Confluent Current 2025
Siamo andati a Londra per partecipare a Current 2025, la conferenza annuale di Confluent. Il tema al centro dell'evento era l'elaborazione dei dati in tempo reale resa possibile da Apache Kafka, una piattaforma open source pensata proprio per questo. Si è parlato di come stia cambiando la gestione dei dati in tempo reale, del perché sia importante e di quali siano le prospettive per il futuro
SAP Sapphire 2025: con Joule l'intelligenza artificiale guida app, dati e decisioni
SAP Sapphire 2025: con Joule l'intelligenza artificiale guida app, dati e decisioni
A Madrid SAP rilancia sulla visione di un ecosistema integrato dove app, dati e AI generano un circolo virtuoso capace di affrontare l’incertezza globale. Joule diventa l’interfaccia universale del business, anche oltre il perimetro SAP
Dalle radio a transistor ai Micro LED: il viaggio di Hisense da Qingdao al mondo intero
Dalle radio a transistor ai Micro LED: il viaggio di Hisense da Qingdao al mondo intero
Una delle realtà a maggiore crescita nel mondo dell'elettronica di consumo, Hisense Group, affonda le sue radici nella storica città portuale di Qingdao, famosa per la sua birra. Ed è proprio qui il centro nevralgico dell'espansione mondiale dell'azienda, che sta investendo massicciamente in infrastrutture e ricerca per consolidare ulteriormente la propria leadership tecnologica.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 03-02-2009, 10:33   #1
Janky
Senior Member
 
L'Avatar di Janky
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Lecco/Milano
Messaggi: 2861
[THREAD UFFICIALE] traduzioni dal/in tedesco

qualche anima pia potrebbe aiutarmi a tradurre questi 3 testi dal tedesco all'italiano??

purtroppo io non capisco un'acca di tedesco

il primo:
Quote:
Wacken Rocks South findet erstmalig von Donnerstag, dem 21.5. (Christi Himmelfahrt/Vatertag) bis Samstag, den 23.5.2009 statt. Als Standort des Festivals fiel die Wahl im Süden auf den kleinen bayerischen Ort Rieden-Kreuth nahe der Kreisstadt Amberg in der Oberpfalz. Hier existiert mit dem Gut Matheshof Europas größtes Reitsportzentrum. Das gesamte Areal ist logistisch nahezu optimal für die Durchführung publikumsstarker Großveranstaltungen ausgebaut.
Musikalisch wird Wacken Rocks South ein komplett eigenständiges Profil erhalten. Die stilistische Vielfalt im Programm erstreckt sich neben traditionellen Heavy-Strömungen über Classic Rock, bis hin zu spannenden neuen Rock-Themen. Auf einer zweiten Bühne werden im Schwerpunkt Newcomer auftreten.
Abseits der Bühnen umfasst das Angebot neben der Gastronomie und Händlermeile auch einen speziellen Mittelalter- und Fantasiemarkt, sowie Autogrammstunden der Künstler, tägliche Aftershowpartys und Überraschungen im Nebenprogramm. Ein Supermarkt bietet den Gästen günstige Einkaufsmöglichkeiten.
il secondo:
Quote:
Nach der bereits ausverkauften April Show in der Berliner Columbiahalle kommt Der - W im Mai nocheinmal für eine Headliner-Show nach Berlin und zwar auf die legendäre ZITADELLE. Die zur Zeit schönste Open Air Location Berlins. Weiter im Programm sind die neuen und wichtigsten Helden der Metalcore-Szene >> HEAVEN SHALL BURN << sowie weitere TOP-ACTS.

Auftrittsort: www.citadel-music-festival.de/
Showtag: Samstag, 30.05.2009
Einlass: 16.00 Uhr
Beginn: 17.00 Uhr
Eintrittspreis: 35,- zzgl. Gebühren
VVK unter: www.metaltix.com sowie an allen bekannten VVK-Stellen
VVK-Start: Montag, 20.10.08 um 12.00 Uhr

Stephan Weidner - Der W - bei WACKEN ROCKS presents - Open Air Berlin 2009 Stephan Weidner war 25 Jahre Texter und Mastermind der Böhsen Onkelz, einer der erfolgreichsten deutschsprachigen Rockbands aller Zeiten. In diesem Frühjahr veröffentlichte der Frankfurter mit "Schneller, Höher, Weidner" und unter dem Namen "Der W" sein Solo-Debüt, das aus dem Stand auf Platz 2 der deutschen Longplay-Charts schoss und sich beinahe ein halbes Jahr in den Top100 halten konnte. Auf seinem Album knüpft "Der W" dort an, wo er mit seiner Band 2005 aufgehört hat: Moderner, gitarrenorientierter Rock - garantiert live-kompatibel und mitmachtauglich. Nach dem Abschluss einer schon jetzt nahezu ausverkauften Headliner-Tour durch Deutschland, Österreich und die Schweiz wird Weidner bei WACKEN ROCKS presents in Berlin die Headliner-Position übernehmen
il terzo:
Quote:
Das Open Air Festival „Wacken rocks Seaside“, welches in Zusammenarbeit mit unserem Partner Marema veranstaltet wird, läutet die zweite Runde ein. Startete das Festival im vergangenen Sommer noch als Ein-Tages Festival, wird es 2009 gleich drei Festivaltage geben. Von Donnerstag, 21. Mai (Himmelfahrt) bis Samstag, den 23. Mai 2009 verwandelt sich das Open Air Gelände in Aurich-Tannenhausen im beschaulichen Ostfriesland zu einem Mekka für echte Metal- und Hardrockfans.

An die 5.000 Besucher der harten Musik kamen im Sommer 2008 zur Prämerie des „Wacken rocks Seaside“ nach Aurich-Tannenhausen. Der „kleine Bruder“ des Festival-Riesen „W: O:A“ legte damit den Grundstein für eine hochkarätige Rock- und Metalveranstaltung in Aurich. Mit der Top-Besetzung Motörhead, Saxon, Machine Head, Torfrock und Drone sowie hervorragenden Nachwuchsbands, klotzten die Alt-Metaller und jungen Heißsporne mächtig ran, so dass das begeisterte Publikum voll auf seine Kosten kam. Bei Traumwetter mit wohlig-warmen Temperaturen stieg eine tolle Festivalparty für alle Metal- und Hardrockfans.

Und auch das „Wacken rocks Seaside“ 2009 präsentiert innerhalb des dreitägigen Festivalspektakels wieder hochkarätige Künstler.

Bestätigte Künstler:
In Extremo, Der W, J.B.O., Heaven Shall Burn, Stratovarius, D-A-D, The Bosshoss, Torfrock, Axxis, Kneipenterroristen, Ohrenfeindt, Dirty Deeds, Sweety Glitter

Eine rockende Party in Aurich-Tannenhausen ist auch in 2009 garantiert, eben „Wacken rocks Seaside“.
grazie mille... lo so che è un lavoraccio
__________________
C'era un moscerino sul tuo schermo
Janky è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-02-2009, 10:41   #2
FreeMan
Senior Member
 
L'Avatar di FreeMan
 
Iscritto dal: Jul 1999
Città: Black Mesa
Messaggi: 72400
http://frengly.com/

cmq visto il continuo aprire di discussioni sulle traduzioni dal tedesco di numero pari a quelle per l'inglese, trasformo la discussione in UFFICIALE per le traduzioni dal tedesco

>bYeZ<
__________________
REGOLAMENTO & update1/update2 | IO C'ERO | Realme X3 SZ 12/256 - History | GTi is BACK

"Non sorridete.......gli spari sopra.....sono per VOI!"
FreeMan è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-02-2009, 11:35   #3
Fides Brasier
Senior Member
 
L'Avatar di Fides Brasier
 
Iscritto dal: Feb 2007
Messaggi: 608
Quote:
Originariamente inviato da FreeMan Guarda i messaggi
non lo conoscevo, ottimo, grazie
__________________
E' il tuo sguardo che mi fa capire cosa mi puoi fare E le tue labbra accese e accattivanti mi fanno barcollare e l'adrenalina sale! Vorrei un altro pianeta disperso per noi due è solo un modo per dirti cosa ti farei!! E' il tuo odore che mi fa impazzire ho questa strana voglia di renderti il mio cibo Ma non temere sono solo un tipo strano che vuole la tua carne in preda all'essere animale Vorrei un altro pianeta disperso per noi due e come un tuono nel cielo sparire come Dei..
Fides Brasier è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-02-2009, 09:55   #4
85francy85
 
Messaggi: n/a
Postgeschicthe und altbriefkunde

che vuol dire?
  Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-02-2009, 10:43   #5
migna
Senior Member
 
L'Avatar di migna
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Busto Arsizio
Messaggi: 2419
Quote:
Originariamente inviato da 85francy85 Guarda i messaggi
Postgeschicthe und altbriefkunde

che vuol dire?
sicuro non sia: postgeschickt ???

perchè son due parole che non esistono

senza contesto è dura, ma la traduzione potrebbe essere:

storia delle poste e cliente di vecchia data (o compratore di vecchia lettera )




(fonte la mia ragazza, io di crucco non so nulla )
__________________
FORZA JUVE!!!

Ultima modifica di migna : 18-02-2009 alle 10:46.
migna è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-02-2009, 10:56   #6
Little Scrat
Senior Member
 
L'Avatar di Little Scrat
 
Iscritto dal: Apr 2007
Città: Ferrara
Messaggi: 516
Quote:
Originariamente inviato da migna Guarda i messaggi
sicuro non sia: postgeschickt ???

perchè son due parole che non esistono

senza contesto è dura, ma la traduzione potrebbe essere:
storia delle poste e cliente di vecchia data (o compratore di vecchia lettera )

(fonte la mia ragazza, io di crucco non so nulla )
Quoto la ragazza di migna!
Postgeschichte potrebbe essere inteso come "storico ordini"?
__________________
correttrice ortografica dinamica .::. libera le tue astridate!
Little Scrat è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-02-2009, 12:16   #7
85francy85
 
Messaggi: n/a
Quote:
Originariamente inviato da migna Guarda i messaggi
sicuro non sia: postgeschickt ???

perchè son due parole che non esistono

senza contesto è dura, ma la traduzione potrebbe essere:

storia delle poste e cliente di vecchia data (o compratore di vecchia lettera )




(fonte la mia ragazza, io di crucco non so nulla )
Quote:
Originariamente inviato da Little Scrat Guarda i messaggi
Quoto la ragazza di migna!
Postgeschichte potrebbe essere inteso come "storico ordini"?
E' scritto cosi . E' un sottotitolo di un libro comunque mi bastava capire il senso generale, grazie
  Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 08-05-2009, 16:20   #8
DuHarTapt
Junior Member
 
Iscritto dal: Sep 2008
Messaggi: 28
chi mi traduce queste parole in tedesco?

Ho provato a usare google, ma non so se il risultato è corretto o meno.

1- Seleziona Lingua ---- Wählen Sie die Sprache aus.
2- Seleziona Dizionario ---- Wählen Sie das Wörterbuch
3- Attiva Log ---- Aktives Log
4- Esci --- Beenden
5- Non disponibile ---- Nicht verfügbar
6- Non attivo ---- Nicht aktiv
DuHarTapt è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-06-2009, 20:37   #9
jumpin666
Senior Member
 
L'Avatar di jumpin666
 
Iscritto dal: Jul 2005
Messaggi: 1396
Ciao ragazzi, mi servirebbe un favore per la traduzione di questo libro da fare in tedesco. Ho scritto quanto riporto sotto, spero che il Sommo Northern Antartica passi di qui!

Grazie


Reduce da un periodo di crisi, l'artista Gustav von Aschenbach, sulla soglia dei cinquant'anni, nella tarda primavera del 19 approda al Lido di Venezia per una solitaria vacanza. Tra gli ospiti dell'albergo, attira la sua attenzione una famiglia polacca, di cui fa parte un bellissimo adolescente, Tadzio. Il professore comincia a seguirlo con lo sguardo, nell'albergo e sulla spiaggia, e ne è ambiguamente ricambiato. Turbato da questa passione e oppresso dal clima sciroccoso, Aschenbach parte. Ma appena un contrattempo per la spedizione del bagaglio gliene offre il pretesto, torna al Lido e al suo segreto gioco di sguardi e di inseguimenti.A venezia Aschenbach apprende che la città è in preda ad una pestilenza. Si propone di avvertire del pericolo la famiglia polacca; ma poi, pur di rivedere l'amato, resta e tace.
Malato, e truccatosi per mascherare i segni dell'età, segue un'ultima volta Tadzio sulla spiaggia. Mentre il giovanetto sembra indicargli un indistinto punto all'orizzonte, precedendolo "aleggiante "nell'informe enorme e pieno di promesse", Aschenbach muore.
jumpin666 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-08-2009, 22:18   #10
Slash86
Senior Member
 
L'Avatar di Slash86
 
Iscritto dal: Nov 2004
Città: San Cesario S.P.(MO)
Messaggi: 594
Ciao a tutti, vista la mia totale ignoranza della lingua Crucca, chiedo gentilmente se c'è qualche buona anima che ha qualche minuto da perdere per potermi tradurre ciò che vi è scritto in questa pagina:

http://metalaustria.me.ohost.de/everfrost.htm

Grazie mille in anticipo!
Ciaoz
__________________
Chi in cento battaglie riporta cento vittorie, non è il più abile in assoluto.
Chi non dà nemmeno una battaglia e sottomette le truppe dell'avversario, è il più abile in assoluto.
Slash86 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 05-08-2009, 12:00   #11
taleboldi
Senior Member
 
L'Avatar di taleboldi
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: 200m dall'Arcadia
Messaggi: 5954
buondì a tutti

avrei bisogno di una grossa mano per la traduzione di uno scritto molto breve inviatomi da un venditore ebay tedesco (a cui ho scritto in inglese + di una volta ma si ostina a rispondermi solo in tedesco porca pupazza), con il quale ho aperto una contestazione su paypal visto che (sembra) per sbaglio mi ha spedito un mini-mouse invece di una tastiera Razer !!!

cmq, il testo sarebbe questo:

Hallowerden ihnen die Bestellte Ware sofort zusenden war ein fehler bei uns im Versand

grazie a tutti per l'aiuto

ciauz
__________________
Oggi è il giorno più bello della mia vita !!!
mp-nick: X-Melz on BF2042, TF2, and ... Elite Dangerous - DaVinci Corp.
in vendita ...
taleboldi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 05-08-2009, 13:43   #12
Zamiel
Senior Member
 
L'Avatar di Zamiel
 
Iscritto dal: Apr 2006
Messaggi: 370
Quote:
Originariamente inviato da taleboldi Guarda i messaggi
buondì a tutti

avrei bisogno di una grossa mano per la traduzione di uno scritto molto breve inviatomi da un venditore ebay tedesco (a cui ho scritto in inglese + di una volta ma si ostina a rispondermi solo in tedesco porca pupazza), con il quale ho aperto una contestazione su paypal visto che (sembra) per sbaglio mi ha spedito un mini-mouse invece di una tastiera Razer !!!

cmq, il testo sarebbe questo:

Hallowerden ihnen die Bestellte Ware sofort zusenden war ein fehler bei uns im Versand

grazie a tutti per l'aiuto

ciauz
Dice che spedirà subito la merce ordinata e che è stato un errore loro di spedizione.
Zamiel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-08-2009, 01:13   #13
Slash86
Senior Member
 
L'Avatar di Slash86
 
Iscritto dal: Nov 2004
Città: San Cesario S.P.(MO)
Messaggi: 594
Quote:
Originariamente inviato da Slash86 Guarda i messaggi
Ciao a tutti, vista la mia totale ignoranza della lingua Crucca, chiedo gentilmente se c'è qualche buona anima che ha qualche minuto da perdere per potermi tradurre ciò che vi è scritto in questa pagina:

http://metalaustria.me.ohost.de/everfrost.htm

Grazie mille in anticipo!
Ciaoz
nessuno nessuno?
__________________
Chi in cento battaglie riporta cento vittorie, non è il più abile in assoluto.
Chi non dà nemmeno una battaglia e sottomette le truppe dell'avversario, è il più abile in assoluto.
Slash86 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-08-2009, 01:20   #14
taleboldi
Senior Member
 
L'Avatar di taleboldi
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: 200m dall'Arcadia
Messaggi: 5954
Quote:
Originariamente inviato da Zamiel Guarda i messaggi
Dice che spedirà subito la merce ordinata e che è stato un errore loro di spedizione.
grazie mille

nottez
__________________
Oggi è il giorno più bello della mia vita !!!
mp-nick: X-Melz on BF2042, TF2, and ... Elite Dangerous - DaVinci Corp.
in vendita ...
taleboldi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-08-2009, 11:43   #15
Slash86
Senior Member
 
L'Avatar di Slash86
 
Iscritto dal: Nov 2004
Città: San Cesario S.P.(MO)
Messaggi: 594
Quote:
Originariamente inviato da Slash86 Guarda i messaggi
Ciao a tutti, vista la mia totale ignoranza della lingua Crucca, chiedo gentilmente se c'è qualche buona anima che ha qualche minuto da perdere per potermi tradurre ciò che vi è scritto in questa pagina:

http://metalaustria.me.ohost.de/everfrost.htm

Grazie mille in anticipo!
Ciaoz
Ultimo tentativo
Nessuno mi fa questo favorone?
__________________
Chi in cento battaglie riporta cento vittorie, non è il più abile in assoluto.
Chi non dà nemmeno una battaglia e sottomette le truppe dell'avversario, è il più abile in assoluto.
Slash86 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 06-08-2009, 11:56   #16
Zamiel
Senior Member
 
L'Avatar di Zamiel
 
Iscritto dal: Apr 2006
Messaggi: 370
Quote:
Originariamente inviato da Slash86 Guarda i messaggi
Ultimo tentativo
Nessuno mi fa questo favorone?
Eh, il fatto è che è bello lungo...se oggi ho tempo ti faccio un riassunto perchè sta lingua crucca devo ripassarla un po'
Zamiel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 01-10-2009, 12:39   #17
Trestar
Senior Member
 
L'Avatar di Trestar
 
Iscritto dal: Jan 2004
Città: Palermo
Messaggi: 1127
qualcuno può aiutarmi a tradurre queste istruzioni per ricaricare le cartucce?
http://www.patronenhandel.de/media/c...i520cli521.pdf
__________________
Phone:iPhone 7Dreamcast-Playstation 2/3/4 -X360-Gamecube-N64-Snes-Nes-GBA-NDS lite Cpu: i5 4590 Gpu: 1070 VR: Oculus Rift
Trestar è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2010, 21:02   #18
starscream
Senior Member
 
L'Avatar di starscream
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Firenze
Messaggi: 1851
ciao...ho un paio di testi curiosi, scritti in un tedesco un po maccaronico, in un leggero dialetto..i traduttori online mi danno risultati imprecisi, ma sono sicuro che comunque una persona che conosce la lingua sia in grado di tradurli...non sono molti, poche righe, ma per me sarebbe molto importante sapere cosa dicono...se qualcuno ha 5 minuti per aiutarmi glieli mando in pvt....e ringrazio di cuore...
starscream è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-02-2010, 21:09   #19
francoisk
Senior Member
 
L'Avatar di francoisk
 
Iscritto dal: Mar 2004
Città: napoli
Messaggi: 2397
salve, sto per fare un acquisto dalla germania, ma vorrei capire se accettano il contrassegno


Sofort-Kaufen-Preis: EUR 259,00
inkl. MwSt.

Verpackung und Versand: Nach Italien -- EUR 50,00 -- DHL Paket International. Weitere Services verfügbar.

Zahlungsmethoden: PayPal, Überweisung, Barzahlung bei Abholung, Nachnahme.


grazie
__________________
modifica la firma
francoisk è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


La rivoluzione dei dati in tempo reale è in arrivo. Un assaggio a Confluent Current 2025 La rivoluzione dei dati in tempo reale è ...
SAP Sapphire 2025: con Joule l'intelligenza artificiale guida app, dati e decisioni SAP Sapphire 2025: con Joule l'intelligenza arti...
Dalle radio a transistor ai Micro LED: il viaggio di Hisense da Qingdao al mondo intero Dalle radio a transistor ai Micro LED: il viaggi...
Meglio un MacBook o un PC portatile con Windows, oggi? Scenari, dubbi e qualche certezza Meglio un MacBook o un PC portatile con Windows,...
realme GT7: un "flaghsip killer" concreto! La recensione realme GT7: un "flaghsip killer" concr...
Una domenica bestiale Amazon: LG OLED, s...
DJI Mini 4 Pro Fly More Combo: drone leg...
realme GT 7T: display da 6000 nit, poten...
Ancora qualche pezzo per il portatile Le...
TV OLED LG Serie C4 2024: immagini da ci...
Smartwatch Amazfit in sconto: Active 2 a...
Router e ripetitori AVM FRITZ! da 30€ su...
Adulting 101: i corsi per imparare come ...
Blue Origin ha lanciato con successo la ...
L'amministrazione Trump ha ritirato la c...
La NASA potrebbe chiudere le missioni OS...
Trump vieta anche la vendita di software...
Le migliori offerte del weekend Amazon: ...
Dreame L40 Ultra a 699€, prezzo shock: v...
AMD Radeon RX 9060 XT: fino al 31% pi&ug...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 14:51.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www1v