|
|
|
|
Strumenti |
20-09-2017, 11:34 | #221 |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2014
Messaggi: 5532
|
Si, ok imparare giocando, ma io sinceramente di dover "faticare" anche mentre vorrei divertirmi, no grazie..
Già tutto il giorno a lavoro è un continuo stress mentale, arrivo a casa per giocare un po'alla sera tardi e mi devi di nuovo mettere lo, cercar termini, perdere minuti e minuti per tradurre una frase...😨 I forum in inglese li leggo, redditi e compagnia bella, ma diavolo il momento del gioco è un momento in cui la fatica dovrebbe essere indirizzata al gioco e alle sue meccaniche, divertirmi, darmi adrenalina, non il traduttore internazionale |
20-09-2017, 11:50 | #222 | |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9095
|
Quote:
|
|
20-09-2017, 12:15 | #223 | |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2014
Messaggi: 5532
|
Quote:
Più che altro ho visto, in meno di due ore di prova, che davvero molte frasi e molti termini erano da leggere e rileggere. In italiano a volte la frase la scorro più velocemente, si capisce lo stesso il senso. Lì invece mi sentivo a scuola 😓 E concordo, giocare rushando i dialoghi in questo gioco non ha senso Speriamo facciano una traduzione in fretta! |
|
20-09-2017, 12:33 | #224 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30081
|
No vabbè, io prendo già sottotitolato, non ce li metto a mano.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
20-09-2017, 12:34 | #225 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7013
|
Eventuali decisioni riguardanti la traduzione verranno presi nei prossimi giorni, dopo che usciranno le altre localizzazioni
__________________
|
20-09-2017, 12:35 | #226 | |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30081
|
Quote:
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
|
20-09-2017, 12:44 | #227 | |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30081
|
Quote:
I Cechi insorgeranno con i forconi pretendendo la localizzazione se faranno quella italiana
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
|
20-09-2017, 12:59 | #228 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 49599
|
Quote:
anzi piu copie vendono in italia e più dimostriamo che non abbiamo di bisogno della localizzazione. quei 1700 sono persone che conoscono bene l' inglese o che non sapevano che non ci fosse l' italiano .
__________________
MY STEAM & MY PC La Vita ti prenderà sempre a calci nelle palle , e quando penserai che le cose inizino ad andare meglio, in realtà starà solamente caricando un calcio ancora più forte. |
|
20-09-2017, 13:22 | #229 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7013
|
Intendevo decisioni riguardo la traduzione amatoriale, i Larian non so se e quando decideranno di ampiare il numero di localizzazioni, e soprattutto se si fileranno l'Italiano
__________________
|
20-09-2017, 14:20 | #230 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9095
|
Ahah, vero, ma quella roba mi sa che è un leggero disturbo ossessivo compulsivo che ci portiamo dietro
|
20-09-2017, 15:39 | #231 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30081
|
Il senso ce l'ha eccome. Il fatto che altri paesi senza localizzazione facciano vendite migliori e anche di molto (sia ina ssoluto sia in rapporto al proprio mercato) ti fa capire quanto poco interesse ci sia per quel tipo di giochi da noi.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
20-09-2017, 16:11 | #232 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 49599
|
Si vero ma forse anche che sanno l'inglese meglio di noi.
__________________
MY STEAM & MY PC La Vita ti prenderà sempre a calci nelle palle , e quando penserai che le cose inizino ad andare meglio, in realtà starà solamente caricando un calcio ancora più forte. |
20-09-2017, 17:42 | #233 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30081
|
Quello è solo colpa degli italiani.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
20-09-2017, 18:10 | #234 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2005
Messaggi: 4326
|
O di necessità virtù
|
20-09-2017, 18:37 | #235 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30081
|
In Italia la necessità non è da meno, e non parlo solo di svaghi.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
20-09-2017, 18:44 | #236 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 49599
|
Quote:
Con questo non sto dando colpe a nessuno. Solo che non si può dire agli italiani non piacciono gli rpg, se non comprano un gioco di nicchia non localizzato e perfino con un inglese "strambo".
__________________
MY STEAM & MY PC La Vita ti prenderà sempre a calci nelle palle , e quando penserai che le cose inizino ad andare meglio, in realtà starà solamente caricando un calcio ancora più forte. |
|
20-09-2017, 19:02 | #237 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2001
Città: Milano
Messaggi: 2288
|
chiedo scusa se sono fuori sezione, ma in console non c'è nessun thread a riguardo.
sapete se è previsto un porting su console come per il primo? sperando sempre che facciano la traduzione in ita perchè altrimenti salto |
20-09-2017, 19:17 | #238 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7013
|
Probabilmente sì, ma è ancora presto
__________________
|
20-09-2017, 19:22 | #239 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30081
|
Per ora han parlato di versione mac ma con ogni probabilità uscirà anche su console in un secondo momento.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
20-09-2017, 19:26 | #240 | |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30081
|
Quote:
Guarda in quanti li acquistano in Italia e quanti in altri stati, anche più piccoli, e già vedi quanto sia più ridotta la base di giocatori, il che di suo significa molto. All'estero gli rpg piacciono di più ed è più facile trovare acquirenti, indipendentemente dalle traduzioni, perché il bacino d'utenza è più vasto e per la legge dei grandi numeri ci trovi molte più persone che conoscono l'inglese abbastanza per giocarci. In italia gli rpg se li filano in 4 gatti, 4 gatti dentro un mercato già risicato da noi come quello videoludico. Se poi ci levi quelli dell'italiano o morte i 4 gatti diventano a malapena due. Se vedi in strada due gatti randagi probabilmente non c'è una colonia felina di 100 elementi nel campo di fronte. Magari saran 5 o 6. Se parti con nemmeno duemila copie vendute a quante credi di arrivare con una traduzione, centomila ? Ma nemmeno col binocolo.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ Ultima modifica di Darkless : 20-09-2017 alle 19:33. |
|
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 07:56.