Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC > Thread ufficiali

Recensione Kobo Clara Colour: il primo eReader a colori. Che spettacolo!
Recensione Kobo Clara Colour: il primo eReader a colori. Che spettacolo!
Kobo Clara Colour è il primo eReader dell’azienda insieme al Libra Colour a proporre agli utenti un display E INK a colori. È senza dubbio affascinante, con alcuni vantaggi che sono sicuramente tutti inerenti alla lettura dei fumetti o libri illustrati. Farà effettivamente la differenza sul mercato? Cerchiamo di scoprirlo in questa nostra recensione.
ASUS Advanced BTF: basta cavi in vista, assemblare un bel PC è un gioco da ragazzi
ASUS Advanced BTF: basta cavi in vista, assemblare un bel PC è un gioco da ragazzi
Advanced BTF (Back To Future) è l'evoluzione dell'ecosistema di componenti ASUS che permette di realizzare PC belli e anche molto potenti, liberi dai cavi in vista. Non solo schede madri con connettori sul retro o case compatibili, ma anche una RTX 4090 innovativa che sembra alimentata senza cavi.
Recensione Logitech G PRO 60 X: la prima tastiera 60% del marchio convince solo a metà
Recensione Logitech G PRO 60 X: la prima tastiera 60% del marchio convince solo a metà
Logitech G lancia la sua prima tastiera da gaming con layout al 60%, debuttando così in una categoria dove i grandi concorrenti della casa elvetica operano già da anni. Il produttore opta per gli switch ottici e, nonostante la partnership con i pro player, rinuncia ad alcune funzionalità 'essenziali' per il gaming competitivo. Il prezzo di vendita, inoltre, non è molto incoraggiante.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 19-09-2017, 08:15   #201
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 49676
Quote:
Originariamente inviato da Karnak Guarda i messaggi
Noto che anche i baldanzosi difensori del "non tradotto è meglio" hanno difficoltà d'interpretazione. Bene, bene
Va beh,per quanto bravi non possono conoscere tutti i termini.

Quanto vorrei google now su pc per questi giochi.

Ma prima o poi inventeranno qualcosa del genere.
__________________
MY STEAM & MY PC
La Vita ti prenderà sempre a calci nelle palle , e quando penserai che le cose inizino ad andare meglio, in realtà starà solamente caricando un calcio ancora più forte.
fraussantin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 08:16   #202
andry18
Senior Member
 
L'Avatar di andry18
 
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7016
Quote:
Originariamente inviato da Karnak Guarda i messaggi
Noto che anche i baldanzosi difensori del "non tradotto è meglio" hanno difficoltà d'interpretazione. Bene, bene
Difficoltà d'interpretazione no, ma tra arcaicismi e prose varie qualche parola che non conosci la becchi tranquillamente in un gioco come divinity
Poi "baldanzosi difensori" de che?
andry18 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 08:35   #203
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5296
Quote:
Originariamente inviato da andry18 Guarda i messaggi
C'è già
Visto adesso. Grazie.
@darkless grazie del consiglio
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Diablo III (normal); Doom 2016 (ultra-violence)
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017)
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 09:00   #204
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da Karnak Guarda i messaggi
Noto che anche i baldanzosi difensori del "non tradotto è meglio" hanno difficoltà d'interpretazione. Bene, bene
Certo che ci sono difficoltà. Nessuno ha mai detto sia facile, anzi. Anche il primo Divinity era tostissimo.
Quello che ti sfugge è che a me e a moltissimi altri piace imparare l'inglese giocando cercando i singoli termini sconosciuti anche quando il significato della frase è chiarissimo.
Sono tutte soddisfazioni in più che portano a migliorarsi fino a non aver più bisogno di mezzi esterni.
Senza contare che basta davvero solo un po' di pratica per cogliere le sfumature delle diverse costruzioni ed i diversi accenti che definiscono le caratterizzazioni e vanno irrimediabilmente persi nella traduzione.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 09:03   #205
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da T_zi Guarda i messaggi
Visto adesso. Grazie.
@darkless grazie del consiglio
Bhè, sta scritto anche in prima pagina sul lorebook l'avvertimento eh

Posso anche dirti che visto il periodo temporale in cui si incastra gli spoiler riguardano anche Divine Divinity, Beyond Divinity ed Ego Draconis, oltre ovviamente ai due Original Sin.
Io l'ho solo sfogliato alla svelta per non rovinarmi il gioco. ho addocchiato riferimenti molto disparati.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 09:07   #206
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5296
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Bhè, sta scritto anche in prima pagina sul lorebook l'avvertimento eh

Posso anche dirti che visto il periodo temporale in cui si incastra gli spoiler riguardano anche Divine Divinity, Beyond Divinity ed Ego Draconis, oltre ovviamente ai due Original Sin.
Io l'ho solo sfogliato alla svelta per non rovinarmi il gioco. ho addocchiato riferimenti molto disparati.
Non é un universo narrativo che ho interesse ad approfondire, anche se mi piace parecchio il design dei nuovi personaggi. L'artbook mi interessa solo per quello.
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Diablo III (normal); Doom 2016 (ultra-violence)
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017)
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 09:44   #207
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Più che artbook è il lorebook che ha spoiler. con l'artbook al massimo vedi nemici e personaggi senza sapere chi siano.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 09:50   #208
Ragnamar
Senior Member
 
L'Avatar di Ragnamar
 
Iscritto dal: May 2007
Città: Cagliari
Messaggi: 1227
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Certo che ci sono difficoltà. Nessuno ha mai detto sia facile, anzi. Anche il primo Divinity era tostissimo.
Quello che ti sfugge è che a me e a moltissimi altri piace imparare l'inglese giocando cercando i singoli termini sconosciuti anche quando il significato della frase è chiarissimo.
Sono tutte soddisfazioni in più che portano a migliorarsi fino a non aver più bisogno di mezzi esterni.
Senza contare che basta davvero solo un po' di pratica per cogliere le sfumature delle diverse costruzioni ed i diversi accenti che definiscono le caratterizzazioni e vanno irrimediabilmente persi nella traduzione.
Precisamente. Nel '97 giocavo a Final Fantasy VII con il vocabolario d'inglese affianco alla PSX, sembrerà stupido, ma i videogiochi mi hanno facilitato enormemente l'apprendimento della lingua, rendendolo più piacevole e spingendomi ogni volta a cercare quel termine o quella costruzione per capire i dialoghi che avevo davanti. Oggi come oggi non ho alcun tipo di problema con il 90% dei giochi in lingua inglese, Divinity mi crea alcuni ostacoli perché, ripeto, non è scritto in maniera scolastica, e alcuni termini o costruzioni vanno cercati, ma lo vedo come uno sprone per aumentare ancora di più il mio livello di conoscenza della lingua.

Certo, per farlo ci vuole voglia...quando ho iniziato a metà anni '90 a giocare titoli più complessi dal punto di vista della trama alternative non ce n'erano, le localizzazioni erano rare e se volevi giocare determinati titoli non avevi alternativa. Oggi se non si ha la pappa pronta, non si fa comunque il minimo sforzo.
__________________
AMD Ryzen 7 5700X|Asus Prime B450 m-a| Nvidia Zotac RTX 4060Ti 8Gb |2x8 GB Corsair Vengeance RGB PRO DDR4 3200Mhz C16|1x Crucial SSD MX500 500GB|1x Crucial MX500 M.2 250GB|1x WD Caviar Black 1TB|Corsair RM750W|Case Corsair Carbide Spec-05|Microsoft Windows 11
Ragnamar è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 10:12   #209
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Non è affatto stupido, anzi. Videogiochi e Serie TV sottotitolate (prima sub-ita poi col tempo sub-eng) sono il modo migliore per imparare la lingua.
Poi col tempo finisce che ti ritrovi nella posizione di potertene fregare della presenza di localizzazioni o meno ed essere in grado di goderti tutti i giochi.
soprattutto nello scenario rpg e simili dove la maggioranza delle chicche sono indie (come Dragonfall, Underrail, gli Eschalon, Age of Decadence etc. etc.) e prodotti da piccolissimi team che non possono permettersi di tradurre i giochi.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 21:56   #210
Rainy nights
Senior Member
 
L'Avatar di Rainy nights
 
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 12158
Quote:
Originariamente inviato da Karnak Guarda i messaggi
Noto che anche i baldanzosi difensori del "non tradotto è meglio" hanno difficoltà d'interpretazione. Bene, bene
Non tutti.
Rainy nights è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 23:12   #211
doctor who ?
Senior Member
 
L'Avatar di doctor who ?
 
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9095
Quote:
Originariamente inviato da andry18 Guarda i messaggi
Difficoltà d'interpretazione no, ma tra arcaicismi e prose varie qualche parola che non conosci la becchi tranquillamente in un gioco come divinity
Poi "baldanzosi difensori" de che?
credo si riferisca a certi casi umani che ho visto anche io, sul forum ufficiale se non sbaglio.
gente che chiede la traduzione e loro che vanno a fare i disadattati con "ackchuyually gnè gnè gnè non c'ho un cazzo da fare e rompo la gente su internet"

Gente che se l'avessi davanti irl la prenderei a calci nelle palle talmente forte da svenire per l'eccessivo sforzo fisico
doctor who ? è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2017, 23:25   #212
andry18
Senior Member
 
L'Avatar di andry18
 
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7016
Credo invece che si riferisse proprio a noi, sai?
andry18 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 06:59   #213
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Io vorrei più che altro conoscere gli scrittori. Ho parlato con un paio di americani e pure loro m'han detto di aver fatto un po' fatica col primo OS causa termini arcaici e lo sbizzarrirsi con sinonimi poco usati

Aneddoto: ricordo il trauma del primo dialogo con Arthu. Google translator subito avviato. Ricordo in particolare un termine che personalmente non avevo mai sentito (mea culpa): flabbergasted.
Eh niente, una settimana dopo mi capita di guardare un pezzo di cucine da incubo in lingua originale e cosa sento dire al tipo ? Ricordardomi parola e significato mi si è dipinto un sorriso fino alle orecchie Sò soddisfazioni.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 07:27   #214
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5296
Se non hai mai sentito il termine flabbergasted é perché non hai letto abbastanza gialli
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Diablo III (normal); Doom 2016 (ultra-violence)
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017)
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 08:01   #215
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da T_zi Guarda i messaggi
Se non hai mai sentito il termine flabbergasted é perché non hai letto abbastanza gialli
Non è che non ne ho letti abbastanza, non ne leggo proprio

Ad ogni modo i libri di solito li leggo a letto quando son già morto di sonno e non comprandoli ma facendolia rrivare dalla biblioteca del paesello nada lingua originale.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/

Ultima modifica di Darkless : 20-09-2017 alle 08:05.
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 09:00   #216
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5296
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Non è che non ne ho letti abbastanza, non ne leggo proprio

Ad ogni modo i libri di solito li leggo a letto quando son già morto di sonno e non comprandoli ma facendolia rrivare dalla biblioteca del paesello nada lingua originale.
Libri in inglese da Amazon + kindle + dizionario. Negli ultimi tre anni il mio inglese é migliorato enormemente. Ormai per qualsiasi cosa leggo, gioco o guardo, il fatto che sia in italiano o in inglese é indifferente; sia parlato che scritto, nessun problema. L'unica cosa che mi mette in difficoltà sono i modi di dire e qualche parola che non é piú di uso comune, ma in quei casi viene in aiuto il dizionario. Adesso il prossimo passo é scrivere abitualmente in inglese, per questo penso di migrare su qualche forum internazionale di videogiochi, probabilmente uno a scelta tra rpg watch e rpg codex, che sono abbastanza frequentati e riguardano i miei generi preferiti.

Anche le serie Tv in lingua originale con sottotitoli come hai scritto tu qualche pagina addietro sono un ottimo metodo, immagino, sotto certi aspetti anche migliore, tipo per quanto riguarda la dizione nel parlato ed i modi di esprimersi sicuramente piú colloquiali, rispetto ad un libro che usa tempi verbali diversi. Una lacuna che intendo colmare, sicuramente, anche se devo trovare le serie giuste
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Diablo III (normal); Doom 2016 (ultra-violence)
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017)
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 09:25   #217
GoFoxes
Senior Member
 
L'Avatar di GoFoxes
 
Iscritto dal: May 2016
Messaggi: 15179
Quote:
Originariamente inviato da T_zi Guarda i messaggi
Libri in inglese da Amazon + kindle + dizionario. Negli ultimi tre anni il mio inglese é migliorato enormemente. Ormai per qualsiasi cosa leggo, gioco o guardo, il fatto che sia in italiano o in inglese é indifferente; sia parlato che scritto, nessun problema. L'unica cosa che mi mette in difficoltà sono i modi di dire e qualche parola che non é piú di uso comune, ma in quei casi viene in aiuto il dizionario. Adesso il prossimo passo é scrivere abitualmente in inglese, per questo penso di migrare su qualche forum internazionale di videogiochi, probabilmente uno a scelta tra rpg watch e rpg codex, che sono abbastanza frequentati e riguardano i miei generi preferiti.

Anche le serie Tv in lingua originale con sottotitoli come hai scritto tu qualche pagina addietro sono un ottimo metodo, immagino, sotto certi aspetti anche migliore, tipo per quanto riguarda la dizione nel parlato ed i modi di esprimersi sicuramente piú colloquiali, rispetto ad un libro che usa tempi verbali diversi. Una lacuna che intendo colmare, sicuramente, anche se devo trovare le serie giuste
Sottotitoli però rigorosamete in inglese, se no non serve a una mazza e ti si impappa il cervello Vai di Game of Thrones se vuoi anche farti l'orecchio per certi accenti.

Io in inglese bazzico parecchio su Reddit (un po' per tutto) o il forum Steam (gentaglia per lo più), ma comunque per lavoro mi tocca leggere e scrivere parecchie email giornaliere, che aiuta.

Tornando a Divinity 2, visto che non si sa se mai uscirà per console, l'ho messo in download su PC, però cavoli son 22GB, non finirà più.
Per uno che non ha mai finito il primo a che livello di difficoltà lo consigliate? Vorrei anche giocarlo senza sapere nulla, scegliendo lo stile di gioco che più mi attizza, non quello più "adatto", quindi non so se in questo caso sia troppo frustante ad alti livelli di difficoltà.
GoFoxes è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 09:38   #218
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5296
Quote:
Originariamente inviato da GoFoxes Guarda i messaggi
Sottotitoli però rigorosamete in inglese, se no non serve a una mazza e ti si impappa il cervello Vai di Game of Thrones se vuoi anche farti l'orecchio per certi accenti.

Io in inglese bazzico parecchio su Reddit (un po' per tutto) o il forum Steam (gentaglia per lo più), ma comunque per lavoro mi tocca leggere e scrivere parecchie email giornaliere, che aiuta.

Tornando a Divinity 2, visto che non si sa se mai uscirà per console, l'ho messo in download su PC, però cavoli son 22GB, non finirà più.
Per uno che non ha mai finito il primo a che livello di difficoltà lo consigliate? Vorrei anche giocarlo senza sapere nulla, scegliendo lo stile di gioco che più mi attizza, non quello più "adatto", quindi non so se in questo caso sia troppo frustante ad alti livelli di difficoltà.
Ovvio, sottotitoli in inglese.

Vai a finire w2 piuttosto, non continuare a iniziare giochi a caso, che tanto sai giá che li pianti lí. Io adesso sono alla distilleria e ho appena sbloccato una situazione grazie ad un Companion che mi porto dietro, ma avrei potuto risolverla anche con i dialoghi con opzioni extra grazie alle skill, come rpg é superbo w2.
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Diablo III (normal); Doom 2016 (ultra-violence)
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017)
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 10:11   #219
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Di solito si inizia con i sub-ita per poi passare ai sub eng.
Per ora per pigrizia e maggior facilità nel reperirli sto ancor acon la prima soluzione. L'inglese è cmq migliorato parecchio e riesco anche cogliere le differenze con la traduzione, che però a differenza dei giochi è di solito fatta bene e non ci sono discrepanze (la vaccata colossale nell'ultima stagione di GoT era un'eccezione).
Nei videogiochi invece sono passato al full-eng da tempo. Era più il fastidio per le traduzioni discrepanti che altro.
Con OS cmq le serie non aiutano. E' un linguaggio infinitamente più articolato e forbito.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 10:16   #220
GoFoxes
Senior Member
 
L'Avatar di GoFoxes
 
Iscritto dal: May 2016
Messaggi: 15179
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Di solito si inizia con i sub-ita per poi passare ai sub eng.
Per ora per pigrizia e maggior facilità nel reperirli sto ancor acon la prima soluzione. L'inglese è cmq migliorato parecchio e riesco anche cogliere le differenze con la traduzione, che però a differenza dei giochi è di solito fatta bene e non ci sono discrepanze (la vaccata colossale nell'ultima stagione di GoT era un'eccezione).
Nei videogiochi invece sono passato al full-eng da tempo. Era più il fastidio per le traduzioni discrepanti che altro.
Con OS cmq le serie non aiutano. E' un linguaggio infinitamente più articolato e forbito.
Io ho risolto con Netflix e i BluRay. In pratica guardo solo quello che c'è su Netflix in eng con subeng, se non c'è qualcosa e lo voglio (Game of Thrones), prendo i bluray e lo guardo in eng con i sub in eng (cofanetto con le prime sei stagioni a 60€)

Per me è diventato insostenibile anche solo reperire i sub ita, rinominarli e piazzarli in una folder. Mi spamparanzo sul divano e fa tutto la console.
GoFoxes è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione Kobo Clara Colour: il primo eReader a colori. Che spettacolo!  Recensione Kobo Clara Colour: il primo eReader a...
ASUS Advanced BTF: basta cavi in vista, assemblare un bel PC è un gioco da ragazzi ASUS Advanced BTF: basta cavi in vista, assembla...
Recensione Logitech G PRO 60 X: la prima tastiera 60% del marchio convince solo a metà Recensione Logitech G PRO 60 X: la prima tastier...
Bose Open Ultra: gli auricolari più audaci e unici di sempre! La recensione Bose Open Ultra: gli auricolari più audac...
Recensione ASUS ROG Cetra TWS SpeedNova: le migliori nella loro fascia, ma lo stelo va accorciato Recensione ASUS ROG Cetra TWS SpeedNova: le migl...
Utenti Prime: super PC portatile con Cor...
Tante offerte interessanti sulle schede ...
Mini PC Teclast a 139€ con CPU Intel, 16...
Marshall Woburn III, mostro di potenza e...
Questa mattina c'è un TV QLED da ...
iPad 2022 64GB a 369€, non sono mai cost...
G.Skill Trident Z5 Royal: tornano le lus...
Weekend di super sconti Amazon: Google P...
Scopa elettrica senza fili HONITURE a 14...
ASTRO A10 Gen 2: cuffie da gioco con ott...
Cooler Master chiarisce: 'pasta termica ...
Google Pixel 8 Pro in offerta: con 128 G...
Bello e originale: solo 57€ per CMF by N...
Le svendite Bluetti sono super: EB55 da ...
Che sconti Samsung Galaxy Watch 4 (-63%)...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 04:29.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v