Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC > Thread ufficiali

Recensione Kobo Clara Colour: il primo eReader a colori. Che spettacolo!
Recensione Kobo Clara Colour: il primo eReader a colori. Che spettacolo!
Kobo Clara Colour è il primo eReader dell’azienda insieme al Libra Colour a proporre agli utenti un display E INK a colori. È senza dubbio affascinante, con alcuni vantaggi che sono sicuramente tutti inerenti alla lettura dei fumetti o libri illustrati. Farà effettivamente la differenza sul mercato? Cerchiamo di scoprirlo in questa nostra recensione.
ASUS Advanced BTF: basta cavi in vista, assemblare un bel PC è un gioco da ragazzi
ASUS Advanced BTF: basta cavi in vista, assemblare un bel PC è un gioco da ragazzi
Advanced BTF (Back To Future) è l'evoluzione dell'ecosistema di componenti ASUS che permette di realizzare PC belli e anche molto potenti, liberi dai cavi in vista. Non solo schede madri con connettori sul retro o case compatibili, ma anche una RTX 4090 innovativa che sembra alimentata senza cavi.
Recensione Logitech G PRO 60 X: la prima tastiera 60% del marchio convince solo a metà
Recensione Logitech G PRO 60 X: la prima tastiera 60% del marchio convince solo a metà
Logitech G lancia la sua prima tastiera da gaming con layout al 60%, debuttando così in una categoria dove i grandi concorrenti della casa elvetica operano già da anni. Il produttore opta per gli switch ottici e, nonostante la partnership con i pro player, rinuncia ad alcune funzionalità 'essenziali' per il gaming competitivo. Il prezzo di vendita, inoltre, non è molto incoraggiante.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 20-09-2017, 11:34   #221
bonusax
Senior Member
 
L'Avatar di bonusax
 
Iscritto dal: Dec 2014
Messaggi: 5532
Si, ok imparare giocando, ma io sinceramente di dover "faticare" anche mentre vorrei divertirmi, no grazie..
Già tutto il giorno a lavoro è un continuo stress mentale, arrivo a casa per giocare un po'alla sera tardi e mi devi di nuovo mettere lo, cercar termini, perdere minuti e minuti per tradurre una frase...😨

I forum in inglese li leggo, redditi e compagnia bella, ma diavolo il momento del gioco è un momento in cui la fatica dovrebbe essere indirizzata al gioco e alle sue meccaniche, divertirmi, darmi adrenalina, non il traduttore internazionale
bonusax è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 11:50   #222
doctor who ?
Senior Member
 
L'Avatar di doctor who ?
 
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9095
Quote:
Originariamente inviato da bonusax Guarda i messaggi
Si, ok imparare giocando, ma io sinceramente di dover "faticare" anche mentre vorrei divertirmi, no grazie..
Già tutto il giorno a lavoro è un continuo stress mentale, arrivo a casa per giocare un po'alla sera tardi e mi devi di nuovo mettere lo, cercar termini, perdere minuti e minuti per tradurre una frase...😨

I forum in inglese li leggo, redditi e compagnia bella, ma diavolo il momento del gioco è un momento in cui la fatica dovrebbe essere indirizzata al gioco e alle sue meccaniche, divertirmi, darmi adrenalina, non il traduttore internazionale
Mah quoto fino ad un certo punto, una volta presa la mano diventa naturale, questo per quanto mi riguarda è un caso particolare perchè lo voglio giocare con chi non spiaccica una parola in inglese, se lo prendo finisce che mi faccio una run in solo per la storia e poi lo gioco in coop ignorando dialoghi e trama, però non è che mi entusiasma come piano, considerando che è sicuramente un gioco da 100h e passa
doctor who ? è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 12:15   #223
bonusax
Senior Member
 
L'Avatar di bonusax
 
Iscritto dal: Dec 2014
Messaggi: 5532
Quote:
Originariamente inviato da doctor who ? Guarda i messaggi
Mah quoto fino ad un certo punto, una volta presa la mano diventa naturale, questo per quanto mi riguarda è un caso particolare perchè lo voglio giocare con chi non spiaccica una parola in inglese, se lo prendo finisce che mi faccio una run in solo per la storia e poi lo gioco in coop ignorando dialoghi e trama, però non è che mi entusiasma come piano, considerando che è sicuramente un gioco da 100h e passa
Si si, mi riferisco a questo gioco nello specifico.

Più che altro ho visto, in meno di due ore di prova, che davvero molte frasi e molti termini erano da leggere e rileggere.
In italiano a volte la frase la scorro più velocemente, si capisce lo stesso il senso.

Lì invece mi sentivo a scuola 😓

E concordo, giocare rushando i dialoghi in questo gioco non ha senso
Speriamo facciano una traduzione in fretta!
bonusax è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 12:33   #224
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da GoFoxes Guarda i messaggi
Per me è diventato insostenibile anche solo reperire i sub ita, rinominarli e piazzarli in una folder. Mi spamparanzo sul divano e fa tutto la console.
No vabbè, io prendo già sottotitolato, non ce li metto a mano.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 12:34   #225
andry18
Senior Member
 
L'Avatar di andry18
 
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7016
Eventuali decisioni riguardanti la traduzione verranno presi nei prossimi giorni, dopo che usciranno le altre localizzazioni
andry18 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 12:35   #226
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da doctor who ? Guarda i messaggi
Mah quoto fino ad un certo punto, una volta presa la mano diventa naturale, questo per quanto mi riguarda è un caso particolare perchè lo voglio giocare con chi non spiaccica una parola in inglese, se lo prendo finisce che mi faccio una run in solo per la storia e poi lo gioco in coop ignorando dialoghi e trama, però non è che mi entusiasma come piano, considerando che è sicuramente un gioco da 100h e passa
Più che altro finisci nella mia stessa situazione: se c'è il parlato originali istintivamente capisci le frasi (o buona parte di esse) e le discrepanze col testo che leggi ti montano un fastidio addosso che la metà basta.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 12:44   #227
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da andry18 Guarda i messaggi
Eventuali decisioni riguardanti la traduzione verranno presi nei prossimi giorni, dopo che usciranno le altre localizzazioni
Guardando Steamspy ad essere ottimisti in Italia stanno sulle 1700 copie (0,55%). 22esimi parimerito alla Repubblica Ceca.
I Cechi insorgeranno con i forconi pretendendo la localizzazione se faranno quella italiana
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 12:59   #228
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 49674
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Guardando Steamspy ad essere ottimisti in Italia stanno sulle 1700 copie (0,55%). 22esimi parimerito alla Repubblica Ceca.
I Cechi insorgeranno con i forconi pretendendo la localizzazione se faranno quella italiana
beh tutto questo non ha senso e lo sai.

anzi piu copie vendono in italia e più dimostriamo che non abbiamo di bisogno della localizzazione.

quei 1700 sono persone che conoscono bene l' inglese o che non sapevano che non ci fosse l' italiano .
__________________
MY STEAM & MY PC
La Vita ti prenderà sempre a calci nelle palle , e quando penserai che le cose inizino ad andare meglio, in realtà starà solamente caricando un calcio ancora più forte.
fraussantin è online   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 13:22   #229
andry18
Senior Member
 
L'Avatar di andry18
 
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7016
Intendevo decisioni riguardo la traduzione amatoriale, i Larian non so se e quando decideranno di ampiare il numero di localizzazioni, e soprattutto se si fileranno l'Italiano
andry18 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 14:20   #230
doctor who ?
Senior Member
 
L'Avatar di doctor who ?
 
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9095
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Più che altro finisci nella mia stessa situazione: se c'è il parlato originali istintivamente capisci le frasi (o buona parte di esse) e le discrepanze col testo che leggi ti montano un fastidio addosso che la metà basta.
Ahah, vero, ma quella roba mi sa che è un leggero disturbo ossessivo compulsivo che ci portiamo dietro
doctor who ? è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 15:39   #231
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da fraussantin Guarda i messaggi
beh tutto questo non ha senso e lo sai.

anzi piu copie vendono in italia e più dimostriamo che non abbiamo di bisogno della localizzazione.

quei 1700 sono persone che conoscono bene l' inglese o che non sapevano che non ci fosse l' italiano .
Il senso ce l'ha eccome. Il fatto che altri paesi senza localizzazione facciano vendite migliori e anche di molto (sia ina ssoluto sia in rapporto al proprio mercato) ti fa capire quanto poco interesse ci sia per quel tipo di giochi da noi.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 16:11   #232
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 49674
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Il senso ce l'ha eccome. Il fatto che altri paesi senza localizzazione facciano vendite migliori e anche di molto (sia ina ssoluto sia in rapporto al proprio mercato) ti fa capire quanto poco interesse ci sia per quel tipo di giochi da noi.
Si vero ma forse anche che sanno l'inglese meglio di noi.
__________________
MY STEAM & MY PC
La Vita ti prenderà sempre a calci nelle palle , e quando penserai che le cose inizino ad andare meglio, in realtà starà solamente caricando un calcio ancora più forte.
fraussantin è online   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 17:42   #233
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da fraussantin Guarda i messaggi
Si vero ma forse anche che sanno l'inglese meglio di noi.
Quello è solo colpa degli italiani.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 18:10   #234
AlexAlex
Senior Member
 
Iscritto dal: May 2005
Messaggi: 4334
O di necessità virtù
AlexAlex è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 18:37   #235
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
In Italia la necessità non è da meno, e non parlo solo di svaghi.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 18:44   #236
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 49674
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
In Italia la necessità non è da meno, e non parlo solo di svaghi.
La colpa è nostra mi ci metto pure io, che trascurandolo, ogni anno che passa il mio misero inglese lo peggioro invece di migliorarlo.( grazie anche a google che se ne inventa sempre di nuove per aiutarci)

Con questo non sto dando colpe a nessuno. Solo che non si può dire agli italiani non piacciono gli rpg, se non comprano un gioco di nicchia non localizzato e perfino con un inglese "strambo".
__________________
MY STEAM & MY PC
La Vita ti prenderà sempre a calci nelle palle , e quando penserai che le cose inizino ad andare meglio, in realtà starà solamente caricando un calcio ancora più forte.
fraussantin è online   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 19:02   #237
duffyduck
Senior Member
 
L'Avatar di duffyduck
 
Iscritto dal: May 2001
Città: Milano
Messaggi: 2288
chiedo scusa se sono fuori sezione, ma in console non c'è nessun thread a riguardo.

sapete se è previsto un porting su console come per il primo? sperando sempre che facciano la traduzione in ita perchè altrimenti salto
duffyduck è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 19:17   #238
andry18
Senior Member
 
L'Avatar di andry18
 
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Latina
Messaggi: 7016
Probabilmente sì, ma è ancora presto
andry18 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 19:22   #239
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da duffyduck Guarda i messaggi
chiedo scusa se sono fuori sezione, ma in console non c'è nessun thread a riguardo.

sapete se è previsto un porting su console come per il primo? sperando sempre che facciano la traduzione in ita perchè altrimenti salto
Per ora han parlato di versione mac ma con ogni probabilità uscirà anche su console in un secondo momento.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2017, 19:26   #240
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30090
Quote:
Originariamente inviato da fraussantin Guarda i messaggi
La colpa è nostra mi ci metto pure io, che trascurandolo, ogni anno che passa il mio misero inglese lo peggioro invece di migliorarlo.( grazie anche a google che se ne inventa sempre di nuove per aiutarci)

Con questo non sto dando colpe a nessuno. Solo che non si può dire agli italiani non piacciono gli rpg, se non comprano un gioco di nicchia non localizzato e perfino con un inglese "strambo".
Te l'ho già detto. Ci sono molti altri paesi che gli rpg li comprano anche non localizzati.
Guarda in quanti li acquistano in Italia e quanti in altri stati, anche più piccoli, e già vedi quanto sia più ridotta la base di giocatori, il che di suo significa molto.
All'estero gli rpg piacciono di più ed è più facile trovare acquirenti, indipendentemente dalle traduzioni, perché il bacino d'utenza è più vasto e per la legge dei grandi numeri ci trovi molte più persone che conoscono l'inglese abbastanza per giocarci. In italia gli rpg se li filano in 4 gatti, 4 gatti dentro un mercato già risicato da noi come quello videoludico. Se poi ci levi quelli dell'italiano o morte i 4 gatti diventano a malapena due.
Se vedi in strada due gatti randagi probabilmente non c'è una colonia felina di 100 elementi nel campo di fronte. Magari saran 5 o 6.
Se parti con nemmeno duemila copie vendute a quante credi di arrivare con una traduzione, centomila ? Ma nemmeno col binocolo.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/

Ultima modifica di Darkless : 20-09-2017 alle 19:33.
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione Kobo Clara Colour: il primo eReader a colori. Che spettacolo!  Recensione Kobo Clara Colour: il primo eReader a...
ASUS Advanced BTF: basta cavi in vista, assemblare un bel PC è un gioco da ragazzi ASUS Advanced BTF: basta cavi in vista, assembla...
Recensione Logitech G PRO 60 X: la prima tastiera 60% del marchio convince solo a metà Recensione Logitech G PRO 60 X: la prima tastier...
Bose Open Ultra: gli auricolari più audaci e unici di sempre! La recensione Bose Open Ultra: gli auricolari più audac...
Recensione ASUS ROG Cetra TWS SpeedNova: le migliori nella loro fascia, ma lo stelo va accorciato Recensione ASUS ROG Cetra TWS SpeedNova: le migl...
Utenti Prime: super PC portatile con Cor...
Tante offerte interessanti sulle schede ...
Mini PC Teclast a 139€ con CPU Intel, 16...
Marshall Woburn III, mostro di potenza e...
Questa mattina c'è un TV QLED da ...
iPad 2022 64GB a 369€, non sono mai cost...
G.Skill Trident Z5 Royal: tornano le lus...
Weekend di super sconti Amazon: Google P...
Scopa elettrica senza fili HONITURE a 14...
ASTRO A10 Gen 2: cuffie da gioco con ott...
Cooler Master chiarisce: 'pasta termica ...
Google Pixel 8 Pro in offerta: con 128 G...
Bello e originale: solo 57€ per CMF by N...
Le svendite Bluetti sono super: EB55 da ...
Che sconti Samsung Galaxy Watch 4 (-63%)...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 13:05.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v