|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2004
Città: Apulia
Messaggi: 2443
|
Sto traducendo una distro
Sto traducento questa distro http://www.linuxconsole.org/ ma alcuni passi non li ho capiti .. mi servirebbe una mano da chi conosce l'inglese (ma anche il francese) perchè la distro mi piace e vorrei fare qualcosa di utile
Qui sta l'originale con sotto la traduzione in francese http://www.linuxconsole.org/translations/fr.po Qui sotto vi allego la prima bozza che ho tirato giù oggi e ho aggiunto una - nei pezzi di traduzione che mi sono poco chiari o che non ho capito per niente. Grazie a tutti, Ciao! msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LinuxConsole\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-20 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-17 08:00-0500\n" "Last-Translator: Yann Le Doaré <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "Italian-Translator: Daniele Angelini <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" msgid "Chanel" msgstr "Canale" msgid "Do not install modules" msgstr "Non installare i moduli" msgid "Backups" msgstr "Backups" msgid "Remote control" msgstr "Controllo remoto" msgid "Ethernet" msgstr "Ethernet" msgid "WIFI" msgstr "Rete senza fili (WIFI)" msgid "RTC" msgstr "Modem Analogico" msgid "Hour" msgstr "Ora" msgid "Error : password doesn't match for mail" msgstr "Errore : la conferma della password dell'email non è esatta"- msgid "Use penggy (for AOL users)" msgstr "Utilizzare penggy (per utenti AOL)" msgid "Do not install module" msgstr "Non installare il modulo" msgid "What should be saved ?" msgstr "Cosa salvare ?"- msgid "Boot Options" msgstr "Opzioni del boot"- msgid "TV Out" msgstr "Uscita TV" msgid "Intranet server" msgstr "Server Intranet" msgid "Save memory (don't eject CD)" msgstr "Salvare la memoria (non rimuovere il CD)"- msgid "Not start Graphical User Interface" msgstr "Non avviare l'interfaccia Grafica" msgid "Add" msgstr "Aggiungere" msgid "Remove" msgstr "Rimuovere" msgid "Begining address" msgstr "Indirizzo iniziale"- msgid "Ending address" msgstr "Indirizzo finale"- msgid "Rip" msgstr "Copia DVD e CD Audio" msgid "Burn to CD (multisession)" msgstr "Masterizzare in multisessione"- msgid "Burn to CD" msgstr "Masterizza"- msgid "Active DYNDNS services at startup" msgstr "Attivare i servizi DYNDNS all'avvio" msgid "Network card" msgstr "Scheda di rete" msgid "Local network" msgstr "Rete Locale" msgid "Printing software" msgstr "Software della stampante" msgid "Scanner software" msgstr "Software dello scanner" msgid "Burning software" msgstr "Software per masterizzare" msgid "Rip DVD & Audio CD" msgstr "Copia di DVD e CD Audio" msgid "Boot media" msgstr "Média de démarage (boot)"- msgid "Hard Disk (linux0)" msgstr "Disco rigido (linux0)" msgid "Media to install modules" msgstr "Média où les modules sont installés"- msgid "Modules choices for customized LinuxConsole CD" msgstr "Scegliere i moduli per personalizzare LinuxConsole" msgid "Wine emulator" msgstr "Emulatore WINE" msgid "Developement tools" msgstr "Tool di sviluppo" msgid "3D games" msgstr "Giochi 3D" msgid "Disk partition tools" msgstr "Tool per partizionare" msgid "Games emulators" msgstr "Emulatori dei giochi"- msgid "Modules load into memory at startup" msgstr "Carica i moduli nella memoria all'avvio" msgid "Error : password doesn't match" msgstr "Errore : la conferma della password non è esatta"- msgid "Mouse protocol" msgstr "Protocollo del Mouse"- msgid "Video Resolution" msgstr "Risoluzione Video" msgid "Keymap" msgstr "Tastiera" msgid "Window manager" msgstr "Window manager" msgid "Multimedia players" msgstr "Lettore multimediale" msgid "Video player" msgstr "Lettore video" msgid "Audio player" msgstr "Lettore audio" msgid "Complete modules" msgstr "Moduli completi" msgid "Security" msgstr "Sicurezza" msgid "Launch VNC daemon at startup" msgstr "Lancia il demone VNC all'avvio" msgid "Launch sshd at startup" msgstr "Lancia sshd all'avvio" msgid "XFree settings" msgstr "Settaggi di XFree" msgid "Directories settings" msgstr "Directory dei settaggi" msgid "MP3 directory" msgstr "Directory degli MP3" msgid "AVI directory" msgstr "Directory degli AVI" msgid "Fonts directory" msgstr "Direcory dei caratteri" msgid "Wallpaper XPM" msgstr "Sfondi Desktop in formato XPM" msgid "Read Only" msgstr "Sola lettura" msgid "Name" msgstr "Nome" msgid "Login" msgstr "Login" msgid "Password" msgstr "Password" msgid "Confirm password" msgstr "Conferma la password" msgid "ECI USB Synch file" msgstr "Fichier de Synchro ECI USB"- msgid "Internet connection active at starup" msgstr "Attivare la connessione all'attivo" msgid "Share internet connection to local network" msgstr "Condividere la connessione a internet nella rete locale" msgid "Permanet internet connection (useful for FTP server)" msgstr "Connessione permante ad internet (utile per gestire un server FTP)" msgid "Active Firewall" msgstr "Firewall attivato"- msgid "E-Mail" msgstr "E-Mail" msgid "Samba configuration" msgstr "Configurazione di Samba" msgid "Network Name on network" msgstr "Nome del server sulla rete" msgid "Read/Write" msgstr "Lettura/Scrittura" msgid "Select" msgstr "Selezione"- msgid "FTP server Configuration" msgstr "Configurazione del server FTP" msgid "Anonymous Share :" msgstr "Condivisione anonima :" msgid "Postfix hostname" msgstr "Hostname del Postfix" msgid "Postfix domain" msgstr "Dominio del Postfix" msgid "Phone" msgstr "Numero di telefono" msgid "Server name" msgstr "Nome del server" msgid "Server type" msgstr "Tipo di server" msgid "Web server" msgstr "Web Server" msgid "Active Postfix" msgstr "Attivare Postfix" msgid "Active APACHE/PHP" msgstr "Attivare APACHE/PHP" msgid "Active Mysql server" msgstr "Attivare il server Mysql" msgid "Active LDAP server" msgstr "Attivare il server LDAP" msgid "Active Samba server" msgstr "Attivare il server Samba" msgid "Share 1" msgstr "Condivisione 1"- msgid "Share 2" msgstr "Condivisione 2"- msgid "Share" msgstr "Condivisione"- msgid "Hardware" msgstr "Hardware" msgid "Skip hardware detection for : " msgstr "Disattivare il rilevamento hardware per: " msgid "Load apps at startup" msgstr "Carica applicazioni all'avvio" msgid "Asynchronous backup" msgstr "Asincrono di backup"- msgid "About" msgstr "About" msgid "Server" msgstr "Server" msgid "Misc" msgstr "Misc" msgid "ISP setup" msgstr "Settaggi dell'ISP" msgid "Go to the net with :" msgstr "Connessione a internet con :" msgid "IP adress" msgstr "Indirizzo IP" msgid "Linuxconsole message" msgstr "Messaggio di Linuxconsole" msgid "Medium type" msgstr "Tipo di strumento" msgid "Conection type" msgstr "Tipo di connessione" msgid "Error while opening /root/config for writing" msgstr "Errore di scrittura all'avvio di /root/config" msgid "Error while opening /root/config for reading. Defaults values" msgstr "Errore di lettura all'avvio di/root/config. Valori di default" msgid "LinuxConsole configuration" msgstr "Configurazione di LinuxConsole" msgid "Network" msgstr "Rete" msgid "Network mask" msgstr "Maschera di rete"- msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "ISP phone number" msgstr "Numero di telefono dell'ISP" msgid "ISP login" msgstr "Login dell'ISP" msgid "ISP password" msgstr "Password dell'ISP" msgid "Quit" msgstr "Esci" msgid "Backup" msgstr "Backup" msgid "Floppy disk" msgstr "Floppy disk" msgid "Zip on IDE bus" msgstr "Zip su bus IDE" msgid "First windows FAT partition" msgstr "Partizione primaria FAT windows"- msgid "Burn to boot CD whith multisesion" msgstr "Masterizzare sul cd di boot in multisessione" msgid "phone number disable" msgstr "Numero di telefono disabilitato"- msgid "Mounted at startup" msgstr "Montato all'avvio"- |
|
|
|
|
|
#2 | ||||||
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Rimini
Messaggi: 1203
|
Re: Sto traducendo una distro
Quote:
letteralmente Orologio in Tempo Reale (ma non mi piace) cmq non modem Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
Dispositivo dove i moduli sono installati (quello in francese) Quote:
Per il resto mi pare piu' o meno ok, ammetto che la lucidita' attuale non e' sufficiente...
__________________
Quale parte di NO non hai capito? | MBP Retina Late 2013 - iPhone 6 64GB - iPad Air 64GB Fiero membro del BOFH club (Bastard Operators From Hell) |
||||||
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2004
Città: Apulia
Messaggi: 2443
|
RTC è il modem.. nella traduzione francese è descritto come Modem classique
Per il resto ti ringrazio Ciao |
|
|
|
|
|
#4 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2001
Città: Milano
Messaggi: 5707
|
Quote:
msgid "Error : password doesn't match" msgstr "Errore : la conferma della password non è esatta"- io metterei "la password non corrisponde"... msgid "ISP phone number" msgstr "Numero di telefono dell'ISP" forse se usi "provider" per molti e' piu' comprensibile |
|
|
|
|
|
|
#5 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Rimini
Messaggi: 1203
|
Quote:
il modem analogico e' RTG (Rete Telefonica Generale) poi non so, bisognerebbe vedere il contesto ovviamente
__________________
Quale parte di NO non hai capito? | MBP Retina Late 2013 - iPhone 6 64GB - iPad Air 64GB Fiero membro del BOFH club (Bastard Operators From Hell) |
|
|
|
|
|
|
#6 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2004
Città: Apulia
Messaggi: 2443
|
RTC (Rete Telefonica Commutata standard)
comunque, visto che l'autore della distro è francese ed ha revisionato la traduzione, credo che vada bene Modem Analogico. http://www.google.it/search?hl=it&ie...rca&lr=lang_it che ne pensate? |
|
|
|
|
|
#7 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Rimini
Messaggi: 1203
|
Quote:
__________________
Quale parte di NO non hai capito? | MBP Retina Late 2013 - iPhone 6 64GB - iPad Air 64GB Fiero membro del BOFH club (Bastard Operators From Hell) |
|
|
|
|
|
|
#8 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2004
Città: Apulia
Messaggi: 2443
|
Già, suonerebbe strano
|
|
|
|
|
|
#9 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Paris
Messaggi: 912
|
In Francia RTC si usa per modem connessione con modem analogico, infatti sta per:
Réseau Téléphonique Commuté. Salut à tous, mes amis français du forum.
__________________
"Grandi menti discutono di idee, menti mediocri discutono di eventi, piccole menti discutono di persone." |
|
|
|
|
|
#10 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Paris
Messaggi: 912
|
Te l'ho tradotto io. Poi fanne quello che vuoi.
Faccio traduzioni dal francese all'italiano in ambito informatico. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LinuxConsole\n" "POT-Creation-Date: 2002-05-20 18:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-04-17 08:00-0500\n" "Last-Translator: Yann Le Doaré <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" msgid "Chanel" msgstr "Canal" Canale msgid "Do not install modules" msgstr "Ne pas installer les modules" Non installare i moduli msgid "Backups" msgstr "Sauvegardes" Copie di backup msgid "Remote control" msgstr "Telecommande" Telecomando msgid "Ethernet" msgstr "Réseau local ethernet" Rete locale Ethernet msgid "WIFI" msgstr "Réseau local sans fil" Rete senza fili (Wi-Fi) msgid "RTC" msgstr "Modem classique" Modem analogico msgid "Hour" msgstr "Heure" Ora msgid "Error : password doesn't match for mail" msgstr "Erreur : la confirmation du mot de passe a echoue pour le mail" La password per la mail non è corretta msgid "Use penggy (for AOL users)" msgstr "Utiliser penggy (AOL)" Usa penngy (AOL) msgid "Do not install module" msgstr "Ne pas installer de modules" Non installare il modulo msgid "What should be saved ?" msgstr "Que voulez-vous sauvegarder ?" Cosa vuoi salvare? msgid "Boot Options" msgstr "Options de démarrage" Opzioni di avvio msgid "TV Out" msgstr "Vidéo sur la sortie TV" Uscita TV msgid "Intranet server" msgstr "Serveur intranet" Server Intranet msgid "Save memory (don't eject CD)" msgstr "savememory (n'éjecte pas le CD)" Savememory (non rimuovere il CD) msgid "Not start Graphical User Interface" msgstr "Ne pas démarrer l'interface graphique" Non lanciare l'interfaccia grafica (GUI) msgid "Add" msgstr "Ajouter" Aggiungi msgid "Remove" msgstr "Enlever" Rimuovi msgid "Begining address" msgstr "Adresse de début" Indirizzo iniziale msgid "Ending address" msgstr "Adresse de fin" Indirizzo finale msgid "Rip" msgstr "Copie des DVD et CD AUDIO" Estrazione tracce msgid "Burn to CD (multisession)" msgstr "Gravé sur le CD en multisession" Masterizza il CD in multisessione msgid "Burn to CD" msgstr "Gravé sur le CD" Scrivi sul CD msgid "Active DYNDNS services at startup" msgstr "Activation du service DYNDNS au démarrage" Attiva il servizio DYNDNS all'avvio msgid "Network card" msgstr "Carte réseau" Scheda di rete msgid "Local network" msgstr "Réseau local" Rete locale msgid "Printing software" msgstr "Logiciels pour imprimer" Programma per stampare msgid "Scanner software" msgstr "Logiciels pour scanner" Programma per lo scanner msgid "Burning software" msgstr "Logiciels pour graver des CD" Programma per masterizzare msgid "Rip DVD & Audio CD" msgstr "Copie de DVD & CD audio" Copia di DVD e CD-audio msgid "Boot media" msgstr "Média de démarage (boot)" Dispositivo di avvio msgid "Hard Disk (linux0)" msgstr "Disque dur (linux0)" Hard Disk (linux0) msgid "Media to install modules" msgstr "Média où les modules sont installés" Dispositivo per l'installazione dei moduli msgid "Modules choices for customized LinuxConsole CD" msgstr "Choisissez les modules qui vous intéressent pour une version personalisée de LinuxConsole" Scegli i moduli per personalizzare LinuxConsole msgid "Wine emulator" msgstr "Emulateur Wine" Wine msgid "Developement tools" msgstr "Développement" Tool di sviluppo msgid "3D games" msgstr "Jeux 3D" Giochi 3D msgid "Disk partition tools" msgstr "Partitionnement de disque" Partizionameto dischi msgid "Games emulators" msgstr "Emulateurs de jeux" Emulatore di giochi msgid "Modules load into memory at startup" msgstr "Modules chargés en mémoire au démarage" Moduli caricati all'avvio msgid "Error : password doesn't match" msgstr "Erreur : la confirmation du mot de passe a échoué" Errore: la password non è esatta msgid "Mouse protocol" msgstr "Protocole de la souris" Protocollo del mouse msgid "Video Resolution" msgstr "Résolution vidéo" Risoluzione video msgid "Keymap" msgstr "Typographie du clavier" Mappa della tastiera msgid "Window manager" msgstr "Gestionaire de fenetres" Window manager msgid "Multimedia players" msgstr "Lecteurs multimedia" Lettori multimediali msgid "Video player" msgstr "Lecteur video" Player video msgid "Audio player" msgstr "Lecteur audio" Player audio msgid "Complete modules" msgstr "Modules entiers" Moduli completi msgid "Security" msgstr "Sécurité" Sicurezza msgid "Launch VNC daemon at startup" msgstr "Serveur VNC actif au demarrage" Attiva il servizio VNC all'avvio msgid "Launch sshd at startup" msgstr "sshd actif au démarage" Attiva il servizio sshd all'avvio msgid "XFree settings" msgstr "Parametrage XFree" Configurazione di XFree msgid "Directories settings" msgstr "Paramétrage des répertoires" Configurazione delle cartelle msgid "MP3 directory" msgstr "Répertoire MP3" Cartella degli MP3 msgid "AVI directory" msgstr "Répertoire AVI" Cartella degli AVI msgid "Fonts directory" msgstr "Répertoire des fontes" Cartella dei fonts msgid "Wallpaper XPM" msgstr "Fond d'écran (format XPM)" Sfondo XPM msgid "Read Only" msgstr "Lecture seule" Sola lettura msgid "Name" msgstr "Nom" Nome msgid "Login" msgstr "Identifiant" Login msgid "Password" msgstr "Mot de passe" Password msgid "Confirm password" msgstr "Vérification" Conferma password msgid "ECI USB Synch file" msgstr "Fichier de Synchro ECI USB" File di sincronizzazione ECI USB msgid "Internet connection active at starup" msgstr "Se connecter à internet au démarage" Connessione a internet all'avvio msgid "Share internet connection to local network" msgstr "Partage de la connexion internet au réseau local" Condividi la connessione internet con la rete locale msgid "Permanet internet connection (useful for FTP server)" msgstr "Connexion internet permanente (Utile pour un serveur FTP)" Connessione a internet permanente (utile per server FTP) msgid "Active Firewall" msgstr "Firewall activé" Firewall attivo msgid "E-Mail" msgstr "Courrier électronique" msgid "Samba configuration" msgstr "Configuration de Samba" Configurazione di Samba msgid "Network Name on network" msgstr "Nom du serveur sur le réseau" Nome del server in rete msgid "Read/Write" msgstr "Lecture/Ecriture" Lettura/Scrittura msgid "Select" msgstr "Sélection" Seleziona msgid "FTP server Configuration" msgstr "Configuration du serveur FTP" Configura il server FTP msgid "Anonymous Share :" msgstr "Partage en mode anonyme" Condivisione anonima msgid "Postfix hostname" msgstr "Nom d'hote postfix" Nome dell'host Postfix msgid "Postfix domain" msgstr "Domaine de postfix" Nome del dominio Postfix msgid "Phone" msgstr "Numéro de téléphone" Telefono msgid "Server name" msgstr "Nom du serveur" Nome del server msgid "Server type" msgstr "Type de serveur" Tipo di server msgid "Web server" msgstr "Serveur WWW" Server web msgid "Active Postfix" msgstr "Activer Postfix" Attiva Postfix msgid "Active APACHE/PHP" msgstr "Activer APACHE/PHP" Attiva APACHE/PHP msgid "Active Mysql server" msgstr "Activer le serveur Mysql" Attiva il server Mysql msgid "Active LDAP server" msgstr "Activer le serveur LDAP" Attiva il server LDAP msgid "Active Samba server" msgstr "Activer le serveur Samba" Attiva il server Samba msgid "Share 1" msgstr "Partage 1" Condivisione 1 msgid "Share 2" msgstr "Partage 2" Condivisione 2 msgid "Share" msgstr "Partage" Condivisione 3 msgid "Hardware" msgstr "Matériel" Hardware msgid "Skip hardware detection for : " msgstr "Désactiver la détection du matériel pour : " Salta il riconoscimento hardware per: msgid "Load apps at startup" msgstr "Applications actives au démarage" Applicazioni attive all'avvio msgid "Asynchronous backup" msgstr "Sauvegarde asynchrone" Backup asincrono msgid "About" msgstr "A propos" Informazioni msgid "Server" msgstr "Serveur" Server msgid "Misc" msgstr "Divers" Altro msgid "ISP setup" msgstr "Parametres du fournisseur d'accès à internet" Parametri della connessione msgid "Go to the net with :" msgstr "Se connecter à internet par :" Connetti con: msgid "IP adress" msgstr "Adresse IP" Indirizzo IP msgid "Linuxconsole message" msgstr "Message Linuxconsole" Messaggio LinuxConsole msgid "Medium type" msgstr "Type de médium" Tipo di supporto msgid "Conection type" msgstr "Type de connexion" Tipo di connessione msgid "Error while opening /root/config for writing" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier de sortie" Errore di apertura del file /root/config in scrittura msgid "Error while opening /root/config for reading. Defaults values" msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier /root/config en lecture. Valeurs prises par défaut" Errore di apertura del file /root/config in lettura. Valori di default msgid "LinuxConsole configuration" msgstr "Configuration LinuxConsole" Configurazione LinuxConsole msgid "Network" msgstr "Réseau" Rete msgid "Network mask" msgstr "Masque de sous-réseau" Maschera di sotto-rete msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" Gateway msgid "ISP phone number" msgstr "Numero de téléphone du fournisseur d'accès internet" Numero di telefono per l'accesso a internet msgid "ISP login" msgstr "Nom du compte chez le fournisseur d'accès internet" Login per l'accesso a internet msgid "ISP password" msgstr "Mot de passe" Password per l'accesso a internet msgid "Quit" msgstr "Quitter" Esci msgid "Backup" msgstr "Sauvegarder" Salva msgid "Floppy disk" msgstr "Disquette" Floppy msgid "Zip on IDE bus" msgstr "Lecteur ZIP sur bus IDE" Lettore Zip su bus IDE msgid "First windows FAT partition" msgstr "Première partition FAT windows" Prima partizione FAT Windows msgid "Burn to boot CD whith multisesion" msgstr "Grave sur CD de boot en multisesion" Scrivi su CD multisessione msgid "phone number disable" msgstr "Numéro de téléphone inutile" Numero di telefono disabilitato msgid "Mounted at startup" msgstr "Monté au démarage" Montato all'avvio
__________________
"Grandi menti discutono di idee, menti mediocri discutono di eventi, piccole menti discutono di persone." Ultima modifica di figulus : 27-05-2004 alle 15:39. |
|
|
|
|
|
#11 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2004
Città: Apulia
Messaggi: 2443
|
Infinite grazie figulus!! Mi sei stato davvero d'aiuto
Ora molte cose mi sono più chiare. Ciao |
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 04:35.



















