Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Qrevo Curv 2 Flow è l'ultima novità di casa Roborock per la pulizia di casa: un robot completo, forte di un sistema di lavaggio dei pavimenti basato su rullo che si estende a seguire il profilo delle pareti abbinato ad un potente motore di aspirazione con doppia spazzola laterale
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Abbiamo guidato per diversi giorni la Alpine A290, la prima elettrica del nuovo corso della marca. Non è solo una Renault 5 sotto steroidi, ha una sua identità e vuole farsi guidare
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile
Abbiamo provato a fondo il nuovo Magic 8 Lite di HONOR, e per farlo siamo volati fino a Marrakech , dove abbiamo testato la resistenza di questo smartphone in ogni condizione possibile ed immaginabile. Il risultato? Uno smartphone praticamente indistruttibile e con un'autonomia davvero ottima. Ma c'è molto altro da sapere su Magic 8 Lite, ve lo raccontiamo in questa recensione completa.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 13-03-2006, 19:17   #1
ciuketto
Senior Member
 
L'Avatar di ciuketto
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: In my loneliness
Messaggi: 3495
inglese..

Qualcuno di esperto mi puo dire se questa costruzione in inglese ha un sens0???

What about go to the stadium?
ciuketto è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 13-03-2006, 19:53   #2
DarkRevenge
Member
 
Iscritto dal: May 2005
Messaggi: 118
La costruzione giusta dovrebbe essere "What about going to the stadium?" che verrebbe tradotta con "Cosa ne dici di andare allo stadio?"
DarkRevenge è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 13-03-2006, 19:56   #3
ciuketto
Senior Member
 
L'Avatar di ciuketto
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: In my loneliness
Messaggi: 3495
Quote:
Originariamente inviato da DarkRevenge
La costruzione giusta dovrebbe essere "What about going to the stadium?" che verrebbe tradotta con "Cosa ne dici di andare allo stadio?"
è stata una frase detta dalla mia professoressa di inglese all'università..oggi era il primo giorno di lezione e esordisce con una baggianata così..come stanno messe male le università italiane..
ciuketto è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 13-03-2006, 19:58   #4
negatio
Member
 
Iscritto dal: Oct 2004
Messaggi: 268
scusa, ma avete una prof italiana che vi fa inglese?
Non si usano più i madrelingua?
__________________
Ho fatto affari con: Opethian, Stwinger, Russia e Skyfunk
negatio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 13-03-2006, 20:05   #5
Fenomeno85
Senior Member
 
L'Avatar di Fenomeno85
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Provincia De VaRéSe ~ § ~ Lat.: 45° 51' 7" N Long.: 8° 50' 21" E ~§~ Magica Inter ~ § ~ Detto: A Chi Più Amiamo Meno Dire Sappiamo ~ § ~ ~ § ~ Hobby: Divertimento allo Stato Puro ~ § ~ ~ § ~ You Must Go Out ~ § ~
Messaggi: 8897
Quote:
Originariamente inviato da ciuketto
è stata una frase detta dalla mia professoressa di inglese all'università..oggi era il primo giorno di lezione e esordisce con una baggianata così..come stanno messe male le università italiane..
secondo il mio inglese dato che è una azione da prendere in questo momento per il future diventa

will we go to the stadium?

oppure

shall we go to the stadium?


~§~ Sempre E Solo Lei ~§~
__________________
Meglio essere protagonisti della propria tragedia che spettatori della propria vita
Si dovrebbe pensare più a far bene che a stare bene: e così si finirebbe anche a star meglio.
Non preoccuparti solo di essere migliore dei tuoi contemporanei o dei tuoi predecessori.Cerca solo di essere migliore di te stesso
Fenomeno85 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 13-03-2006, 20:20   #6
LeEzSwEeTfAiRy
Member
 
L'Avatar di LeEzSwEeTfAiRy
 
Iscritto dal: Jul 2004
Città: Perugia
Messaggi: 320
Quote:
Originariamente inviato da Fenomeno85
secondo il mio inglese dato che è una azione da prendere in questo momento per il future diventa

will we go to the stadium?

oppure

shall we go to the stadium?


~§~ Sempre E Solo Lei ~§~
Non è necessariamente un'azione da svolgere adesso e, anche se lo fosse, si può usare tranquillamente quella forma. Shall è poco azzeccato, si usa più per un piacere, tipo: "Shall I open the window?".
What about + ing si usa per fare planning, quindi indipendentemente dal tempo. "I want to go out with you tomorrow. What are we going to do?" "I don't know, what about going to the stadium?".
Oppure: "I want to have a walk now" "I don't, what about going to the stadium? Do you want to?".
__________________
Osservate con quanta previdenza la natura, madre del genere umano, ebbe cura di spargere ovunque un pizzico di follia. La vita umana non è altro che un gioco della Follia. The Human Condition
LeEzSwEeTfAiRy è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 13-03-2006, 20:20   #7
sempreio
Senior Member
 
L'Avatar di sempreio
 
Iscritto dal: Sep 2003
Città: spero ancora per poco in italia
Messaggi: 1491
Quote:
Originariamente inviato da Fenomeno85
secondo il mio inglese dato che è una azione da prendere in questo momento per il future diventa

will we go to the stadium?

oppure

shall we go to the stadium?


~§~ Sempre E Solo Lei ~§~
sbagliato, usi il going per un' azione programmata in precedenza

shall/will per azioni non programmate in precedenza

p.s. anzi in quella determinata frase di prima, un' intenzione di fare qualcosa si esprime con "to be going to"

Ultima modifica di sempreio : 13-03-2006 alle 20:23.
sempreio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 13-03-2006, 21:17   #8
retorik
Senior Member
 
Iscritto dal: May 2005
Messaggi: 1056
Quote:
Originariamente inviato da DarkRevenge
La costruzione giusta dovrebbe essere "What about going to the stadium?" che verrebbe tradotta con "Cosa ne dici di andare allo stadio?"
Esatto. E' come dire: why don't we go to the stadium?
retorik è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 13-03-2006, 22:13   #9
TXFW
Member
 
L'Avatar di TXFW
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Provincia di Torino
Messaggi: 64
Quote:
Originariamente inviato da DarkRevenge
La costruzione giusta dovrebbe essere "What about going to the stadium?" che verrebbe tradotta con "Cosa ne dici di andare allo stadio?"
Concordo.

E va bene anche shall we, almeno formalmente, anche se si usa piu' che altro per cose scontate, nel senso di "vogliamo andare?".

Come esempio, supponiamo di essere davanti a un locale. Sappiamo che ci entreremo, dobbiamo solo stabilire il momento. Quando ritengo sia il momento dico a chi mi accompagna "shall we?" (e basta).
__________________
Marco - Hardware Upgrade Aerospace Group - Clan Anti K "per un mondo migliore"
I am a leaf on the wind - watch how I soar.
Get your motor runnin', Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way.
TXFW è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 15-03-2006, 19:20   #10
Fenomeno85
Senior Member
 
L'Avatar di Fenomeno85
 
Iscritto dal: Jun 2002
Città: Provincia De VaRéSe ~ § ~ Lat.: 45° 51' 7" N Long.: 8° 50' 21" E ~§~ Magica Inter ~ § ~ Detto: A Chi Più Amiamo Meno Dire Sappiamo ~ § ~ ~ § ~ Hobby: Divertimento allo Stato Puro ~ § ~ ~ § ~ You Must Go Out ~ § ~
Messaggi: 8897
Quote:
Originariamente inviato da sempreio
sbagliato, usi il going per un' azione programmata in precedenza

shall/will per azioni non programmate in precedenza

p.s. anzi in quella determinata frase di prima, un' intenzione di fare qualcosa si esprime con "to be going to"
appunto mica ha già deciso se va allo stadio


~§~ Sempre E Solo Lei ~§~
__________________
Meglio essere protagonisti della propria tragedia che spettatori della propria vita
Si dovrebbe pensare più a far bene che a stare bene: e così si finirebbe anche a star meglio.
Non preoccuparti solo di essere migliore dei tuoi contemporanei o dei tuoi predecessori.Cerca solo di essere migliore di te stesso
Fenomeno85 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 15-03-2006, 19:31   #11
sempreio
Senior Member
 
L'Avatar di sempreio
 
Iscritto dal: Sep 2003
Città: spero ancora per poco in italia
Messaggi: 1491
Quote:
Originariamente inviato da Fenomeno85
appunto mica ha già deciso se va allo stadio


~§~ Sempre E Solo Lei ~§~

ma io non so una pippa di inglese , modestamente parlando

lo traduco abbastanza bene e basta
sempreio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 16:28   #12
TXFW
Member
 
L'Avatar di TXFW
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Provincia di Torino
Messaggi: 64
Quote:
Originariamente inviato da sempreio
ma io non so una pippa di inglese , modestamente parlando

lo traduco abbastanza bene e basta
Allora traduci questo.

http://www.chumfm.com/MorningShow/bits/march24.swf

"Questo" e' come parlano i texani con cui devo avere a che fare ogni giorno.
__________________
Marco - Hardware Upgrade Aerospace Group - Clan Anti K "per un mondo migliore"
I am a leaf on the wind - watch how I soar.
Get your motor runnin', Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way.
TXFW è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 19:10   #13
Sgogeta
Senior Member
 
L'Avatar di Sgogeta
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: White City (BR)
Messaggi: 1241
Quote:
Originariamente inviato da ciuketto
Qualcuno di esperto mi puo dire se questa costruzione in inglese ha un sens0???

What about go to the stadium?
Per quanto ne so io, questa e' la forma corretta per proporre qualcosa,

"What about go to ..." ,"Che ne dici di andare a ...", oppure
"What about to do ...", "Che ne dici di fare ..."

"What about going to the stadium?" letteralmente significa "cosa su andando allo stadio ?"

Il going se non erro si usa per il futuro intenzionale :
"I'm going to the stadium", "sto per andare allo stadio"
"I'm going to do ....", "sto per fare ..."

Per il futuro di previsione si usa il will:
"I will go ...", "andro' ..."
"I will do ...", "faro' ..."

il shall si usa al posto del will per la prima persona singolare e plurale per offrire il prorpio aiuto:
"shall I help you ?", "posso aiutarla"

Spero di non aver detto cavolate .
__________________
Xp-M 2500+/ A7V8X/ 1Gb DDR/ Seagate 320 GB Sata II/ DMax Plus 160GB Sata I/ Raddy 9600 XT/ Nec-3540A/ Plexwriter 12-10-32A /Lite-on 166s/ Tagan 380w.
Trattative : lozioMEDDE®,Pantu,Luxo,Hulisse,whistcomb,Red_Roose,Deggial,Cogand,Fero657,PianoMagic0, simino.
Sgogeta è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 19:21   #14
Moronveller
Senior Member
 
L'Avatar di Moronveller
 
Iscritto dal: Oct 2005
Messaggi: 2733
Quote:
Originariamente inviato da TXFW
Allora traduci questo.

http://www.chumfm.com/MorningShow/bits/march24.swf

"Questo" e' come parlano i texani con cui devo avere a che fare ogni giorno.
Mamma mia mi sembra di sentire le interviste di nicky hayden ke è del kentuky xò con le vocali molto aperte, nn ci capisco mai una mazza!

Come fai?
Moronveller è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 19:36   #15
TXFW
Member
 
L'Avatar di TXFW
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Provincia di Torino
Messaggi: 64
Quote:
Originariamente inviato da Moronveller
Come fai?
Questione di sopravvivenza.

Devo mangiare

Pero' dai, la registrazione fa ridere.......
__________________
Marco - Hardware Upgrade Aerospace Group - Clan Anti K "per un mondo migliore"
I am a leaf on the wind - watch how I soar.
Get your motor runnin', Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way.
TXFW è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 19:48   #16
Fradetti
Bannato
 
L'Avatar di Fradetti
 
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Sanremo, Italy
Messaggi: 1942
Quote:
Originariamente inviato da negatio
Non si usano più i madrelingua?
magari... di francese ho una che parla peggio di me (che ho abitato in francia per due mesi d'estate e lo parlo abb. bene) e ci seppellisce di grammatica.
Fradetti è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 19:49   #17
ciuketto
Senior Member
 
L'Avatar di ciuketto
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: In my loneliness
Messaggi: 3495
Sapete che secondo la mia prof di inglese dance in inglese si pronuncia dans???e non con la e.. da pazzi..
ciuketto è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 20:46   #18
TXFW
Member
 
L'Avatar di TXFW
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Provincia di Torino
Messaggi: 64
Quote:
Originariamente inviato da ciuketto
Sapete che secondo la mia prof di inglese dance in inglese si pronuncia dans???e non con la e.. da pazzi..
In realta' deve essere la tua prof di francese
__________________
Marco - Hardware Upgrade Aerospace Group - Clan Anti K "per un mondo migliore"
I am a leaf on the wind - watch how I soar.
Get your motor runnin', Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way.
TXFW è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 21:03   #19
ciuketto
Senior Member
 
L'Avatar di ciuketto
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: In my loneliness
Messaggi: 3495
Quote:
Originariamente inviato da TXFW
In realta' deve essere la tua prof di francese
o,guarda..ci sarebbe ta registrarla..non sto scherzando ragazzi..
ciuketto è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-03-2006, 21:52   #20
TXFW
Member
 
L'Avatar di TXFW
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Provincia di Torino
Messaggi: 64
Quote:
Originariamente inviato da ciuketto
o,guarda..ci sarebbe ta registrarla..non sto scherzando ragazzi..
Si', dai, registrala.

Pensa che bello........ "Wanna dAns?".
__________________
Marco - Hardware Upgrade Aerospace Group - Clan Anti K "per un mondo migliore"
I am a leaf on the wind - watch how I soar.
Get your motor runnin', Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way.
TXFW è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rull...
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa ...
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone ind...
Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferimento migliorano ancora Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferiment...
Snowflake porta l'IA dove sono i dati, anche grazie a un accordo con OpenAI Snowflake porta l'IA dove sono i dati, anche gra...
Action cam 8K al prezzo giusto: Insta360...
Stop improvviso per Blue Jay: la nuova s...
Lyria 3 sbarca su Gemini: adesso si può ...
Apple Watch SE 3 da 229€, con cassa da 4...
Silent Hill: Townfall potrebbe essere un...
OpenClaw, il progetto AI virale: il suo ...
Come un iPhone: davvero si può fa...
Due TV 65'' super convenienti su Amazon:...
I tuoi dati al sicuro per 10.000 anni: i...
L'IA di ByteDance genera deekfake realis...
Speciale Robot aspirapolvere in offerta:...
Apple potrebbe affidarsi a memorie 'cine...
Il nuovo OPPO Watch S arriva in Italia: ...
DLSS meglio della resa nativa? Il curios...
Questo Vaporetto Polti SV450 Double cost...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 10:38.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v