|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#41 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
|
Sebbene banale, l'incidente sconvolse il delicato equlibrio della caserma. Accade di venerdì sera, appena prima che le persone si mettessero in fila per la cena. I cuochi nella mensa stavano tirando fuori il cavolo dalla salamoia, quando udirono delle grida concitate da fuori. Riconobbero subito la voce del cappellano. Sembrava che fosse entrato in un'animata discussione con il caporale che era uno studioso dilettante della Bibbia. Se ne stavano lì sul marciapiede, appena fuori la mensa, ondeggiando le mani come bigliettai e urlando ad alta voce, mentre i caratteri si infiammavano.
Ok, I'm still too sleepy to look at this properly and I've got to leave in about three minutes. It looks reasonable, overall, except for a couple of things (bear in mind that my Italian is awful so don't think these solutions are final - they never are, in translation): - "ondeggiando le mani come bigliettai ": this sounds awkward. Maybe "agitando le mani come controllori", although I realise Italian conductors don't have the same flair as British ones - "mentre i caratteri si infiammavano": "caratteri" doesn't work here, I think. Maybe something like "mentre gli animi s'infiammavano". Cheers (and beers).
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski ![]() Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt! Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt) |
|
|
|
|
|
#42 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2002
Messaggi: 701
|
Ci fu un periodo tempo fa in cui si era provato a fare lo stesso in spagnolo. Ma mi piace di piu' l'idea di comunicare con i madre lingua in altri forum piuttosto che usare questo in italiano.
|
|
|
|
|
|
#43 | |
|
Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Pistoia
Messaggi: 107
|
Quote:
Ciao Lore
__________________
Assioma di Cole La somma dell'intelligenza sulla Terra e' costante; la popolazione e' in aumento. Filosofia di Steele Ognuno deve credere in qualcosa: io credo che mi berro' un altro bicchierino. Legge di Jenkinson Non funzionera'. Ultima modifica di Lor3nzo76 : 05-11-2004 alle 18:57. |
|
|
|
|
|
|
#44 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
|
Ok fellas, here's something a little different. I'm going to give you a text and its official translation. You can try and figure out which is the original and which is the translation and why.
Then came the train. It began by looking like a horse, a horse with its cart raised up on the rough stones and then I had glimpses of the light. For a moment I almost hoped it was a car or the cartload of Mexicans. Then its din filled the whole plain and it gave off showers of sparks. I wonder what the serpents and scorpions say about it. The train came almost on top of me standing on the road, lighting up with its windows the track, the cactus plants, a terrified animal that bounded away; and as it tore along banging from side to side, sucking in the air, I felt as if it were slapping me in the face. I had waited for it so long, but when darkness closed in again and the sand began to hiss round me, I said to myself that not even in a desert do these people leave you in peace. If I’d wanted to run away and hide tomorrow, so that I wouldn’t be interned, I could already feel the hand of the policeman on my shoulder like the shock I got from the train. This was America. Poi venne il treno. Cominciò che pareva un cavallo, un cavallo col carretto su dei ciottoli, e già s’intravvedeva il fanale. Lì per lì avevo sperato che fosse una macchina o quel carretto dei messicani. Poi riempì tutta la pianura di baccano e faceva faville. Chi sa cosa ne dicono i serpenti e gli scorpioni, pensavo. Mi piombò addosso sulla strada, illuminandomi dai finestrini l’automobile, i cacti, una bestiola che scappò a saltelli; e filava sbatacchiando, risucchiando l’aria, schiaffeggiandomi. L’avevo tanto aspettato, ma quando il buio ricadde e la sabbia tornò a scricchiolare, mi dicevo che nemmeno in un deserto questa gente ti lasciano in pace. Se domani avessi potuto scapparmene, nascondermi, per non farmi internare, mi sentivo già addosso la mano della polizia come l’urto del treno. Era questa l’America.
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski ![]() Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt! Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt) |
|
|
|
|
|
#45 | |||||
|
Bannato
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Tottenham, London
Messaggi: 279
|
Quote:
Why didn't you start with your post? Quote:
![]() Quote:
hope lady, giovanna, ser21 and the others who speak english as well as italian feel like helping us to improve our english. Quote:
Quote:
![]() dbpass, I love you
|
|||||
|
|
|
|
|
#46 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2002
Messaggi: 701
|
Quote:
Come stiamo andando? |
|
|
|
|
|
|
#47 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
|
Visto che la discussione è risalita, perché non provate a rispondere al quesito di qualche messaggio addietro?
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski ![]() Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt! Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt) |
|
|
|
|
|
#48 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
|
onestamente penso che un thread simile possa essere utile a chiedere delucidazioni, consigli e spiegazioni per quanto riguarda l'inglese.
Ma parlare esclusivamente in inglese qua dentro penso porti più a copiare eventuali errori che a migliorare il proprio inglese. la miglior cosa penso sia assimilare l'inglese in posti dove questo è la lingua madre, o perlomeno l'unica lingua utilizzata e quindi via di forum inglesi, siti, tv, film libri ecc ecc
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?" |
|
|
|
|
|
#49 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Tottenham, London
Messaggi: 279
|
Quote:
Secondo me invece non è una cattiva idea. Gli errori? Naturalmente chi riconosce errori in ciò che qualcun altro scrive, semplicemente glielo comunica. Qui c'é tanta gente che l'inglese non solo lo mastica, lo parla altrettanto bene che l'italiano, naturalmente quelli più volenterosi potrebbero essere più disponibili a correggere gli altri. Per migliorare via via.... |
|
|
|
|
|
|
#50 |
|
Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Pistoia
Messaggi: 107
|
E' tornato in vita...
Ciao Lore
__________________
Assioma di Cole La somma dell'intelligenza sulla Terra e' costante; la popolazione e' in aumento. Filosofia di Steele Ognuno deve credere in qualcosa: io credo che mi berro' un altro bicchierino. Legge di Jenkinson Non funzionera'. |
|
|
|
|
|
#51 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
|
Quote:
Then came the train. It began by looking like a horse, a horse with its cart raised up on the rough stones and then I had glimpses of the light. For a moment I almost hoped it was a car or the cartload of Mexicans. Then its din filled the whole plain and it gave off showers of sparks. I wonder what the serpents and scorpions say about it. The train came almost on top of me standing on the road, lighting up with its windows the track, the cactus plants, a terrified animal that bounded away; and as it tore along banging from side to side, sucking in the air, I felt as if it were slapping me in the face. I had waited for it so long, but when darkness closed in again and the sand began to hiss round me, I said to myself that not even in a desert do these people leave you in peace. If I’d wanted to run away and hide tomorrow, so that I wouldn’t be interned, I could already feel the hand of the policeman on my shoulder like the shock I got from the train. This was America. Poi venne il treno. Cominciò che pareva un cavallo, un cavallo col carretto su dei ciottoli, e già s’intravvedeva il fanale. Lì per lì avevo sperato che fosse una macchina o quel carretto dei messicani. Poi riempì tutta la pianura di baccano e faceva faville. Chi sa cosa ne dicono i serpenti e gli scorpioni, pensavo. Mi piombò addosso sulla strada, illuminandomi dai finestrini l’automobile, i cacti, una bestiola che scappò a saltelli; e filava sbatacchiando, risucchiando l’aria, schiaffeggiandomi. L’avevo tanto aspettato, ma quando il buio ricadde e la sabbia tornò a scricchiolare, mi dicevo che nemmeno in un deserto questa gente ti lasciano in pace. Se domani avessi potuto scapparmene, nascondermi, per non farmi internare, mi sentivo già addosso la mano della polizia come l’urto del treno. Era questa l’America.
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski ![]() Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt! Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt) |
|
|
|
|
|
|
#52 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
|
Quote:
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski ![]() Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt! Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt) |
|
|
|
|
|
|
#53 |
|
Messaggi: n/a
|
it's ok for me but please speak slowly and very simple
|
|
|
|
#54 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
|
qua facciamo fatica a scrivere correttamente in italiano figuriamoci in inglese
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?" |
|
|
|
|
|
#55 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
|
Quote:
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski ![]() Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt! Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt) |
|
|
|
|
|
|
#56 | ||
|
Bannato
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Tottenham, London
Messaggi: 279
|
Quote:
La capacità di alcuni di fare sarcasmo perfettamente inutile anche quando sembra impossibile, considerando anche che non è mai richiesto, alle volte riesce ad essere quasi irritante. Vabbeh chiudo qua, non ha più senso continuare a seguire questo thread, visto che la proliferazione di interventi così stupidi è già iniziata. Buona continuazione Quote:
Ma fate come vi pare, fra poco sembrerà che sia stata detta una bestemmia più che un buon proposito (mi spiace per l'autore del thread). Una sola cosa mi rimane in dubbio: non era più semplice, per i non interessati, ignorare questo thread se, appunto, non di loro interesse? (Questo discorso è eternamente valido per qualsiasi sezione del forum, naturalmente, solo che in pochi lo capiscono a quanto pare) |
||
|
|
|
|
|
#57 |
|
Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Pistoia
Messaggi: 107
|
The train came almost on top of me standing on the road, lighting up with its windows the track, the cactus plants, a terrified animal that bounded away;
Mi piombò addosso sulla strada, illuminandomi dai finestrini l’automobile, i cacti, una bestiola che scappò a saltelli; [EDIT, ho cambiato idea] Dico la mia. L'originale è inglese ed è stato tradotto in italiano. Qualunque italiano avrebbe scritto "illuminandomi l'automobile dai finestrini" e non "illuminandomi dai finestrini l'automobile", costruzione tipica dell'inglese. Chi ha tradotto non si è curato di ripristinare il giusto ordine. Poi i cacti (?).... Ciao Lore
__________________
Assioma di Cole La somma dell'intelligenza sulla Terra e' costante; la popolazione e' in aumento. Filosofia di Steele Ognuno deve credere in qualcosa: io credo che mi berro' un altro bicchierino. Legge di Jenkinson Non funzionera'. Ultima modifica di Lor3nzo76 : 14-12-2004 alle 22:16. |
|
|
|
|
|
#58 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
|
Quote:
mo non prendertela. si è lanciata una proposta e ognuno ha detto la sua. c'è anche da affrontare il fatto che vuoi per errori di battitura vuoi per errate cognizioni secondo me sarebbe meglio fare un thread in cui si affronta l'italiano prima ancora dell'inglese. anche questa potrebbe essere una proposta. di errori grammaticali di italiano se ne leggono a iosa qua dentro, ma guai a correggerli, sennò si passa per rompiballe saccenti. per questo ammetto che mi fa anche sorridere il fatto che si accetti però di essere corretti in inglese. è sicuramente un'iniziativa lodevole, ma guarderei prima a sapere bene l'italiano che l'inglese...
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?" |
|
|
|
|
|
|
#59 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
|
Quote:
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski ![]() Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt! Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt) |
|
|
|
|
|
|
#60 |
|
Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Pistoia
Messaggi: 107
|
Nella stessa frase in inglese i finestrini del treno illuminano i binari (?), in italiano diventa l'automobile... più credibile
A questo punto però la traduzione dovrebbe essere dall'italiano all'inglese, con questa piccola inesattezza... Acqua alta? Oceano? Ciao Lore
__________________
Assioma di Cole La somma dell'intelligenza sulla Terra e' costante; la popolazione e' in aumento. Filosofia di Steele Ognuno deve credere in qualcosa: io credo che mi berro' un altro bicchierino. Legge di Jenkinson Non funzionera'. |
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 15:24.






















