Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Scuola, lavoro e diritto (forum chiuso)

Antigravity A1: drone futuristico per riprese a 360° in 8K con qualche lacuna da colmare
Antigravity A1: drone futuristico per riprese a 360° in 8K con qualche lacuna da colmare
Abbiamo messo alla prova il drone Antigravity A1 capace di riprese in 8K a 360° che permette un reframe in post-produzione ad eliche ferme. Il concetto è molto valido, permette al pilota di concentrarsi sul volo e le manovre in tutta sicurezza e decidere con tutta tranquillità come gestire le riprese. La qualità dei video, tuttavia, ha bisogno di uno step in più per essere competitiva
Sony Alpha 7 V, anteprima e novità della nuova 30fps, che tende la mano anche ai creator
Sony Alpha 7 V, anteprima e novità della nuova 30fps, che tende la mano anche ai creator
Dopo oltre 4 anni si rinnova la serie Sony Alpha 7 con la quinta generazione, che porta in dote veramente tante novità a partire dai 30fps e dal nuovo sensore partially stacked da 33Mpixel. L'abbiamo provata per un breve periodo, ecco come è andata dopo averla messa alle strette.
realme GT 8 Pro Dream Edition: prestazioni da flagship e anima racing da F1
realme GT 8 Pro Dream Edition: prestazioni da flagship e anima racing da F1
realme e Aston Martin Aramco F1 Team si sono (ri)unite dando alla vita un flagship con chip Snapdragon 8 Elite Gen 5 e design esclusivo ispirato alle monoposto di Formula 1. La Dream Edition introduce la nuova colorazione Lime Essence abbinata al tradizionale Aston Martin Racing Green, decorazioni intercambiabili personalizzate e una confezione a tema F1, intorno a uno smartphone dall'ottima dotazione tecnica con batteria da 7000mAh ricaricabile a 120W e isola fotografica intercambiabile
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 05-11-2004, 07:01   #41
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Sebbene banale, l'incidente sconvolse il delicato equlibrio della caserma. Accade di venerdì sera, appena prima che le persone si mettessero in fila per la cena. I cuochi nella mensa stavano tirando fuori il cavolo dalla salamoia, quando udirono delle grida concitate da fuori. Riconobbero subito la voce del cappellano. Sembrava che fosse entrato in un'animata discussione con il caporale che era uno studioso dilettante della Bibbia. Se ne stavano lì sul marciapiede, appena fuori la mensa, ondeggiando le mani come bigliettai e urlando ad alta voce, mentre i caratteri si infiammavano.
Ok, I'm still too sleepy to look at this properly and I've got to leave in about three minutes. It looks reasonable, overall, except for a couple of things (bear in mind that my Italian is awful so don't think these solutions are final - they never are, in translation):

- "ondeggiando le mani come bigliettai ": this sounds awkward. Maybe "agitando le mani come controllori", although I realise Italian conductors don't have the same flair as British ones

- "mentre i caratteri si infiammavano": "caratteri" doesn't work here, I think. Maybe something like "mentre gli animi s'infiammavano".

Cheers (and beers).
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 05-11-2004, 16:16   #42
LadyLag
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2002
Messaggi: 701
Ci fu un periodo tempo fa in cui si era provato a fare lo stesso in spagnolo. Ma mi piace di piu' l'idea di comunicare con i madre lingua in altri forum piuttosto che usare questo in italiano.
LadyLag è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 05-11-2004, 18:55   #43
Lor3nzo76
Member
 
L'Avatar di Lor3nzo76
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Pistoia
Messaggi: 107
Quote:
Originariamente inviato da Commando
bear in mind that my Italian is awful
I think it's better than my english... Thanks.

Ciao
Lore
__________________
Assioma di Cole La somma dell'intelligenza sulla Terra e' costante; la popolazione e' in aumento.
Filosofia di Steele Ognuno deve credere in qualcosa: io credo che mi berro' un altro bicchierino.
Legge di Jenkinson Non funzionera'.


Ultima modifica di Lor3nzo76 : 05-11-2004 alle 18:57.
Lor3nzo76 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 05-11-2004, 19:03   #44
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Ok fellas, here's something a little different. I'm going to give you a text and its official translation. You can try and figure out which is the original and which is the translation and why.

Then came the train. It began by looking like a horse, a horse with its cart raised up on the rough stones and then I had glimpses of the light. For a moment I almost hoped it was a car or the cartload of Mexicans. Then its din filled the whole plain and it gave off showers of sparks. I wonder what the serpents and scorpions say about it. The train came almost on top of me standing on the road, lighting up with its windows the track, the cactus plants, a terrified animal that bounded away; and as it tore along banging from side to side, sucking in the air, I felt as if it were slapping me in the face. I had waited for it so long, but when darkness closed in again and the sand began to hiss round me, I said to myself that not even in a desert do these people leave you in peace. If I’d wanted to run away and hide tomorrow, so that I wouldn’t be interned, I could already feel the hand of the policeman on my shoulder like the shock I got from the train. This was America.

Poi venne il treno. Cominciò che pareva un cavallo, un cavallo col carretto su dei ciottoli, e già s’intravvedeva il fanale. Lì per lì avevo sperato che fosse una macchina o quel carretto dei messicani. Poi riempì tutta la pianura di baccano e faceva faville. Chi sa cosa ne dicono i serpenti e gli scorpioni, pensavo. Mi piombò addosso sulla strada, illuminandomi dai finestrini l’automobile, i cacti, una bestiola che scappò a saltelli; e filava sbatacchiando, risucchiando l’aria, schiaffeggiandomi. L’avevo tanto aspettato, ma quando il buio ricadde e la sabbia tornò a scricchiolare, mi dicevo che nemmeno in un deserto questa gente ti lasciano in pace. Se domani avessi potuto scapparmene, nascondermi, per non farmi internare, mi sentivo già addosso la mano della polizia come l’urto del treno. Era questa l’America.
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 01:33   #45
Yauchie
Bannato
 
L'Avatar di Yauchie
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Tottenham, London
Messaggi: 279
Quote:
Originariamente inviato da nascimentos
Cosa ne dite di creare un 3d dove si parli solo in inglese?
In questo modo avremmo la possibilità tutti di migliorare il nostro inglese (che è indispensabile per sopravvivere).

Servirebbe però un moderatore del 3d che, ovviamente, conosca l'inglese ad un livello ottimo.

Io direi di introdurre ogni settimana un argomento nuovo e di parlarne in inglese.

Ho pensato anche al titolo del 3d che dovrà essere inserito in questa sezione (Scuola e lavoro): "Do not speak italian".



Che ne dite?
Agreed, it's a nice idea.
Why didn't you start with your post?

Quote:
Originariamente inviato da nascimentos
you have reason: i could
perhaps you should say "you're right"

Quote:
Originariamente inviato da nascimentos
eheh: i must learn english yet
arm yourself with your dictionary and get ready to start
hope lady, giovanna, ser21 and the others who speak english as well as italian feel like helping us to improve our english.

Quote:
Originariamente inviato da dbpass
today i'm very happy cause finally i was able to crack this damned fuk'd program!! i rule all over d@ world i'm 31337 very c00l guy with kickass pow3r inside me
cu guyZ
Quote:
Originariamente inviato da dbpass
my martini, plz


dbpass, I love you
Yauchie è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 15:55   #46
LadyLag
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2002
Messaggi: 701
Quote:
Originariamente inviato da Foy
Finalmente qualcuno che la pensa come me!
A proposito, io mi sono perso gli ultimi sviluppi! Come stiamo andando?

Come stiamo andando?
LadyLag è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 17:19   #47
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Visto che la discussione è risalita, perché non provate a rispondere al quesito di qualche messaggio addietro?
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 17:50   #48
nEA
Senior Member
 
L'Avatar di nEA
 
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
onestamente penso che un thread simile possa essere utile a chiedere delucidazioni, consigli e spiegazioni per quanto riguarda l'inglese.
Ma parlare esclusivamente in inglese qua dentro penso porti più a copiare eventuali errori che a migliorare il proprio inglese.

la miglior cosa penso sia assimilare l'inglese in posti dove questo è la lingua madre, o perlomeno l'unica lingua utilizzata e quindi via di forum inglesi, siti, tv, film libri ecc ecc
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?"
nEA è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 19:22   #49
Yauchie
Bannato
 
L'Avatar di Yauchie
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Tottenham, London
Messaggi: 279
Quote:
Originariamente inviato da nEA
onestamente penso che un thread simile possa essere utile a chiedere delucidazioni, consigli e spiegazioni per quanto riguarda l'inglese.
Ma parlare esclusivamente in inglese qua dentro penso porti più a copiare eventuali errori che a migliorare il proprio inglese.

la miglior cosa penso sia assimilare l'inglese in posti dove questo è la lingua madre, o perlomeno l'unica lingua utilizzata e quindi via di forum inglesi, siti, tv, film libri ecc ecc

Secondo me invece non è una cattiva idea.

Gli errori? Naturalmente chi riconosce errori in ciò che qualcun altro scrive, semplicemente glielo comunica.

Qui c'é tanta gente che l'inglese non solo lo mastica, lo parla altrettanto bene che l'italiano, naturalmente quelli più volenterosi potrebbero essere più disponibili a correggere gli altri.
Per migliorare via via....
Yauchie è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 19:30   #50
Lor3nzo76
Member
 
L'Avatar di Lor3nzo76
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Pistoia
Messaggi: 107
E' tornato in vita...

Ciao
Lore
__________________
Assioma di Cole La somma dell'intelligenza sulla Terra e' costante; la popolazione e' in aumento.
Filosofia di Steele Ognuno deve credere in qualcosa: io credo che mi berro' un altro bicchierino.
Legge di Jenkinson Non funzionera'.

Lor3nzo76 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 19:42   #51
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Quote:
Quale domanda?
Ok fellas, here's something a little different. I'm going to give you a text and its official translation. You can try and figure out which is the original and which is the translation and why.

Then came the train. It began by looking like a horse, a horse with its cart raised up on the rough stones and then I had glimpses of the light. For a moment I almost hoped it was a car or the cartload of Mexicans. Then its din filled the whole plain and it gave off showers of sparks. I wonder what the serpents and scorpions say about it. The train came almost on top of me standing on the road, lighting up with its windows the track, the cactus plants, a terrified animal that bounded away; and as it tore along banging from side to side, sucking in the air, I felt as if it were slapping me in the face. I had waited for it so long, but when darkness closed in again and the sand began to hiss round me, I said to myself that not even in a desert do these people leave you in peace. If I’d wanted to run away and hide tomorrow, so that I wouldn’t be interned, I could already feel the hand of the policeman on my shoulder like the shock I got from the train. This was America.

Poi venne il treno. Cominciò che pareva un cavallo, un cavallo col carretto su dei ciottoli, e già s’intravvedeva il fanale. Lì per lì avevo sperato che fosse una macchina o quel carretto dei messicani. Poi riempì tutta la pianura di baccano e faceva faville. Chi sa cosa ne dicono i serpenti e gli scorpioni, pensavo. Mi piombò addosso sulla strada, illuminandomi dai finestrini l’automobile, i cacti, una bestiola che scappò a saltelli; e filava sbatacchiando, risucchiando l’aria, schiaffeggiandomi. L’avevo tanto aspettato, ma quando il buio ricadde e la sabbia tornò a scricchiolare, mi dicevo che nemmeno in un deserto questa gente ti lasciano in pace. Se domani avessi potuto scapparmene, nascondermi, per non farmi internare, mi sentivo già addosso la mano della polizia come l’urto del treno. Era questa l’America.
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 20:01   #52
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Quote:
Originariamente inviato da Foy
Ah... Quella domanda!
Vorrei aiutarti, ma:
- non sono un campione in inglese
- io sono il cattivo della situazione, non posso aiutarti altrimenti mi squalificano...
Comunque qui pullula di gente volenterosa (almeno è quello che gli altri lasciano intendere).
Aspetta e verrai ricompensato!
Ma io la risposta la so già - volevo vedere se c'arrivava anche qualcun altro
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 20:36   #53
anonimizzato
 
Messaggi: n/a
it's ok for me but please speak slowly and very simple
  Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 20:38   #54
nEA
Senior Member
 
L'Avatar di nEA
 
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
qua facciamo fatica a scrivere correttamente in italiano figuriamoci in inglese
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?"
nEA è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 21:10   #55
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Quote:
Originariamente inviato da Foy
A occhio direi che l'italiano è l'originale.
Il perchè?
La versione in italiano utilizza la parlata e il modo tipico di scrivire dell'italiano, mentre la versione inglese è più una traduzione fedele, a volte fin troppo: in certi punti potevano cambiare le parole, usarne altre.
Per esempio schiafeggiandomi lo traduce con I felt as if it were slapping me in the face, il che non è molto romanzesco, ma più una traduzione forzata.
Questa è la mia opinione... Che può essere anche sbagliata: dopotutto non me ne intendo...
Fuochino, ma proprio ino ino
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 21:40   #56
Yauchie
Bannato
 
L'Avatar di Yauchie
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Tottenham, London
Messaggi: 279
Quote:
Originariamente inviato da Foy
Ah... Quella domanda!
Vorrei aiutarti, ma:
- non sono un campione in inglese
- io sono il cattivo della situazione, non posso aiutarti altrimenti mi squalificano...
Comunque qui pullula di gente volenterosa (almeno è quello che gli altri lasciano intendere).
Aspetta e verrai ricompensato!

La capacità di alcuni di fare sarcasmo perfettamente inutile anche quando sembra impossibile, considerando anche che non è mai richiesto, alle volte riesce ad essere quasi irritante.
Vabbeh chiudo qua, non ha più senso continuare a seguire questo thread, visto che la proliferazione di interventi così stupidi è già iniziata.

Buona continuazione


Quote:
Originariamente inviato da nEA
qua facciamo fatica a scrivere correttamente in italiano figuriamoci in inglese

Ma fate come vi pare, fra poco sembrerà che sia stata detta una bestemmia più che un buon proposito (mi spiace per l'autore del thread).
Una sola cosa mi rimane in dubbio: non era più semplice, per i non interessati, ignorare questo thread se, appunto, non di loro interesse?
(Questo discorso è eternamente valido per qualsiasi sezione del forum, naturalmente, solo che in pochi lo capiscono a quanto pare)
Yauchie è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 21:53   #57
Lor3nzo76
Member
 
L'Avatar di Lor3nzo76
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Pistoia
Messaggi: 107
The train came almost on top of me standing on the road, lighting up with its windows the track, the cactus plants, a terrified animal that bounded away;

Mi piombò addosso sulla strada, illuminandomi dai finestrini l’automobile, i cacti, una bestiola che scappò a saltelli;

[EDIT, ho cambiato idea]

Dico la mia.
L'originale è inglese ed è stato tradotto in italiano.
Qualunque italiano avrebbe scritto "illuminandomi l'automobile dai finestrini" e non "illuminandomi dai finestrini l'automobile", costruzione tipica dell'inglese. Chi ha tradotto non si è curato di ripristinare il giusto ordine.
Poi i cacti (?)....

Ciao
Lore
__________________
Assioma di Cole La somma dell'intelligenza sulla Terra e' costante; la popolazione e' in aumento.
Filosofia di Steele Ognuno deve credere in qualcosa: io credo che mi berro' un altro bicchierino.
Legge di Jenkinson Non funzionera'.


Ultima modifica di Lor3nzo76 : 14-12-2004 alle 22:16.
Lor3nzo76 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 21:54   #58
nEA
Senior Member
 
L'Avatar di nEA
 
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
Quote:
Originariamente inviato da Yauchie
La capacità di alcuni di fare sarcasmo perfettamente inutile anche quando sembra impossibile, considerando anche che non è mai richiesto, alle volte riesce ad essere quasi irritante.
Vabbeh chiudo qua, non ha più senso continuare a seguire questo thread, visto che la proliferazione di interventi così stupidi è già iniziata.

Buona continuazione





Ma fate come vi pare, fra poco sembrerà che sia stata detta una bestemmia più che un buon proposito (mi spiace per l'autore del thread).
Una sola cosa mi rimane in dubbio: non era più semplice, per i non interessati, ignorare questo thread se, appunto, non di loro interesse?
(Questo discorso è eternamente valido per qualsiasi sezione del forum, naturalmente, solo che in pochi lo capiscono a quanto pare)

mo non prendertela.
si è lanciata una proposta e ognuno ha detto la sua.
c'è anche da affrontare il fatto che vuoi per errori di battitura vuoi per errate cognizioni secondo me sarebbe meglio fare un thread in cui si affronta l'italiano prima ancora dell'inglese.
anche questa potrebbe essere una proposta.
di errori grammaticali di italiano se ne leggono a iosa qua dentro, ma guai a correggerli, sennò si passa per rompiballe saccenti.
per questo ammetto che mi fa anche sorridere il fatto che si accetti però di essere corretti in inglese.
è sicuramente un'iniziativa lodevole, ma guarderei prima a sapere bene l'italiano che l'inglese...
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?"
nEA è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 22:24   #59
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Quote:
Originariamente inviato da Lor3nzo76
The train came almost on top of me standing on the road, lighting up with its windows the track, the cactus plants, a terrified animal that bounded away;

Mi piombò addosso sulla strada, illuminandomi dai finestrini l’automobile, i cacti, una bestiola che scappò a saltelli;

[EDIT, ho cambiato idea]

Dico la mia.
L'originale è inglese ed è stato tradotto in italiano.
Qualunque italiano avrebbe scritto "illuminandomi l'automobile dai finestrini" e non "illuminandomi dai finestrini l'automobile", costruzione tipica dell'inglese. Chi ha tradotto non si è curato di ripristinare il giusto ordine.
Poi i cacti (?)....

Ciao
Lore
Acqua
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 14-12-2004, 22:30   #60
Lor3nzo76
Member
 
L'Avatar di Lor3nzo76
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Pistoia
Messaggi: 107
Nella stessa frase in inglese i finestrini del treno illuminano i binari (?), in italiano diventa l'automobile... più credibile

A questo punto però la traduzione dovrebbe essere dall'italiano all'inglese, con questa piccola inesattezza...

Acqua alta? Oceano?

Ciao
Lore
__________________
Assioma di Cole La somma dell'intelligenza sulla Terra e' costante; la popolazione e' in aumento.
Filosofia di Steele Ognuno deve credere in qualcosa: io credo che mi berro' un altro bicchierino.
Legge di Jenkinson Non funzionera'.

Lor3nzo76 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Antigravity A1: drone futuristico per riprese a 360° in 8K con qualche lacuna da colmare Antigravity A1: drone futuristico per riprese a ...
Sony Alpha 7 V, anteprima e novità della nuova 30fps, che tende la mano anche ai creator Sony Alpha 7 V, anteprima e novità della ...
realme GT 8 Pro Dream Edition: prestazioni da flagship e anima racing da F1 realme GT 8 Pro Dream Edition: prestazioni da fl...
OVHcloud Summit 2025: le novità del cloud europeo tra sovranità, IA e quantum OVHcloud Summit 2025: le novità del cloud...
Un mostro da MSI: QD-OLED WQHD a 500 Hz con AI Care e DisplayPort 2.1a Un mostro da MSI: QD-OLED WQHD a 500 Hz con AI C...
Piaggio lancia Porter NPE, il pick-up el...
Xiaomi L1 a 153€: il proiettore smart 10...
Dopo Amazon, anche il data center di Gro...
Scoppia il caso Meta AI: l'Europa apre u...
Torna in sconto dopo mesi il super table...
Ricarica elettrica senza cavi: in Svizze...
iPhone SE (2016) entra ufficialmente nel...
The God Slayer: Pathea svela il nuovo op...
Spotify Wrapped 2025: il nuovo Wrapped P...
Offerte OPPO per Natale 2025: i migliori...
ROG Matrix RTX 5090: la GPU gaming pi&ug...
AMD, Cisco e HUMAIN: una joint venture p...
Una bottiglia d'acqua si rovescia nell'a...
Blink Mini quasi regalate: videocamere d...
NASA OSIRIS-REx: trovati ribosio e gluco...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 15:24.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v