Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Scuola, lavoro e diritto (forum chiuso)

Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria
Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria
vivo X300 Pro rappresenta un'evoluzione misurata della serie fotografica del produttore cinese, con un sistema di fotocamere migliorato, chipset Dimensity 9500 di ultima generazione e l'arrivo dell'interfaccia OriginOS 6 anche sui modelli internazionali. La scelta di limitare la batteria a 5.440mAh nel mercato europeo, rispetto ai 6.510mAh disponibili altrove, fa storcere un po' il naso
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo
Lenovo Legion Go 2 è la nuova handheld PC gaming con processore AMD Ryzen Z2 Extreme (8 core Zen 5/5c, GPU RDNA 3.5 16 CU) e schermo OLED 8,8" 1920x1200 144Hz. È dotata anche di controller rimovibili TrueStrike con joystick Hall effect e una batteria da 74Wh. Rispetto al dispositivo che l'ha preceduta, migliora ergonomia e prestazioni a basse risoluzioni, ma pesa 920g e costa 1.299€ nella configurazione con 32GB RAM/1TB SSD e Z2 Extreme
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti
A re:Invent 2025, AWS mostra un’evoluzione profonda della propria strategia: l’IA diventa una piattaforma di servizi sempre più pronta all’uso, con agenti e modelli preconfigurati che accelerano lo sviluppo, mentre il cloud resta la base imprescindibile per governare dati, complessità e lock-in in uno scenario sempre più orientato all’hybrid cloud
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 04-11-2004, 11:19   #1
nascimentos
Senior Member
 
L'Avatar di nascimentos
 
Iscritto dal: Mar 2004
Messaggi: 1168
creiamo un 3d "do not speak italian"

Cosa ne dite di creare un 3d dove si parli solo in inglese?
In questo modo avremmo la possibilità tutti di migliorare il nostro inglese (che è indispensabile per sopravvivere).

Servirebbe però un moderatore del 3d che, ovviamente, conosca l'inglese ad un livello ottimo.

Io direi di introdurre ogni settimana un argomento nuovo e di parlarne in inglese.

Ho pensato anche al titolo del 3d che dovrà essere inserito in questa sezione (Scuola e lavoro): "Do not speak italian".



Che ne dite?
__________________
BEATO CHI PERDONA PERCHE' SARA' PERDONATO Chi non perdona rompe il ponte ove egli stesso dovrà passare
nascimentos è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 11:37   #2
redsith
Bannato
 
L'Avatar di redsith
 
Iscritto dal: Jan 2003
Città: London
Messaggi: 870
Che potevi dirlo in inglese, per cominciare
redsith è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 11:44   #3
nascimentos
Senior Member
 
L'Avatar di nascimentos
 
Iscritto dal: Mar 2004
Messaggi: 1168
Quote:
Originariamente inviato da redsith
Che potevi dirlo in inglese, per cominciare
you have reason: i could
__________________
BEATO CHI PERDONA PERCHE' SARA' PERDONATO Chi non perdona rompe il ponte ove egli stesso dovrà passare
nascimentos è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 11:46   #4
LadyLag
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2002
Messaggi: 701
Quote:
Originariamente inviato da nascimentos
you have reason: i could
LadyLag è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 11:50   #5
nascimentos
Senior Member
 
L'Avatar di nascimentos
 
Iscritto dal: Mar 2004
Messaggi: 1168
Quote:
Originariamente inviato da LadyLag
eheh: i must learn english yet
__________________
BEATO CHI PERDONA PERCHE' SARA' PERDONATO Chi non perdona rompe il ponte ove egli stesso dovrà passare
nascimentos è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 12:41   #6
killerone
Member
 
L'Avatar di killerone
 
Iscritto dal: Jan 2004
Città: New York-Milano
Messaggi: 287
I think it's a great idea!
Anyone can help us?
__________________
" Torno a ribadire, per chi ancora non ha capito e soprattutto per chi non ha voglia di capire, che noi non alzeremo le tasse ma le abbasseremo " Romano Prodi
killerone è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 15:24   #7
gargamella75
Senior Member
 
L'Avatar di gargamella75
 
Iscritto dal: Nov 2000
Città: Lecce (Prov.)
Messaggi: 227
I can discuss with you, but we absolutely need a supervisor!!!
gargamella75 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 15:38   #8
dbpass
Senior Member
 
L'Avatar di dbpass
 
Iscritto dal: Dec 2003
Città: Ehi ehi ehiiiii...
Messaggi: 1933
today i'm very happy cause finally i was able to crack this damned fuk'd program!! i rule all over d@ world i'm 31337 very c00l guy with kickass pow3r inside me

cu guyZ
__________________
Che dire..non metterti nei guai ma se finisci nei guai fai in modo che chi ce l'ha con te finisca in guai ancora peggiori; ascolta tutti, ma attento a non parlare con gli infami; accetta i pareri degli altri, ma fatti sempre i cazzi tuoi. (Amleto)
dbpass è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 16:01   #9
killerone
Member
 
L'Avatar di killerone
 
Iscritto dal: Jan 2004
Città: New York-Milano
Messaggi: 287
no slang
__________________
" Torno a ribadire, per chi ancora non ha capito e soprattutto per chi non ha voglia di capire, che noi non alzeremo le tasse ma le abbasseremo " Romano Prodi
killerone è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 16:44   #10
nascimentos
Senior Member
 
L'Avatar di nascimentos
 
Iscritto dal: Mar 2004
Messaggi: 1168
Quote:
Originariamente inviato da gargamella75
I can discuss with you, but we absolutely need a supervisor!!!
oh yes

but now i think that we can speak without supervisor
__________________
BEATO CHI PERDONA PERCHE' SARA' PERDONATO Chi non perdona rompe il ponte ove egli stesso dovrà passare
nascimentos è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 17:25   #11
TXFW
Member
 
L'Avatar di TXFW
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Provincia di Torino
Messaggi: 64
I like the idea.

We should actually try to figure out a set of rules.

I mean..... flame (it could be interesting), no flame? News, PC (personal computers), PC (politically correctness), politics? What else?

Should it be considered "scuola e lavoro" regardless of the topic, since we are actually trying to improve our skills?

What do the admins have to say about that?

Cheers,

M.
__________________
Marco - Hardware Upgrade Aerospace Group - Clan Anti K "per un mondo migliore"
I am a leaf on the wind - watch how I soar.
Get your motor runnin', Head out on the highway Lookin' for adventure And whatever comes our way.

Ultima modifica di TXFW : 04-11-2004 alle 17:32.
TXFW è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 17:43   #12
gurutech
Senior Member
 
L'Avatar di gurutech
 
Iscritto dal: Jun 2000
Città: S.Giuliano (MI)
Messaggi: 1047
Quote:
Originariamente inviato da Foy
Sinceramente sei su un forum italiano: non per essere sgarbato, ma se vuoi parlare in inglese potevi andare su un forum inglese...
Inoltre posso capire che l'inglese è ormai lingua universale e che ha il suo fascino, ma tu sei italiano, parli con gli altri principalrmente italiano ed è parte delle tue radici.
it's much easier if you can discuss about arguments well known in your culture, and surely shared over all partecipants in this forum. If you subscribe in a foreign forum, there is some risk to not understand anything, and no one can spiegare cosa intendeva dire nella tua lingua madre.
__________________
“No te tomes tan en serio la vida, al fin y al cabo no saldrás vivo de ella”
gurutech è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 18:02   #13
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
I can't speak a word of English. I 'xpect that means I'll have to piss off, dunnit? Before I do, may I delight you with a tad of Uncle James?

Once upon a time and a very good time it was there was a moocow coming down along the road and this moocow that was coming down along the road met a nicens little boy named baby tuckoo

His father told him that story: his father looked at him through a glass: he had a hairy face.

He was baby tuckoo. The moocow came down the road where Betty Byrne lived: she sold lemon platt.
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 18:20   #14
Yashiro
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2002
Messaggi: 3294
'Course, learning to write in English can be useful, but the most important things to learn a language are:


- Understanding the spoken language

-Understanding the words "between the lines"

Even the last thing I wrote (between the lins) is a tipical italian form and translating it word by word probably wouldn't have the same meaning....

There are many verbal forms for each language and most of times they cannot be translated, just explained and used in their native language.


By the way, how could you translate (e.g.) "raining cats and dogs" ???

Well, if we had to think about foreign visitors of this forum, we should always take care of using a simple language without complex forms -> and this is impossible, as many users (and people) doesn't even know his own language...



I already started many days ago, my sign is ENG!
__________________
- utente volontariamente inattivo per incomprensioni con lo staff del forum -
Yashiro è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 18:26   #15
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Quote:
By the way, how could you translate (e.g.) "raining cats and dogs" ???
My Italian sucks the big one but I'd suggest:

"Piove a catinelle" or "Vien giù che Dio la manda".
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 18:44   #16
Yashiro
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2002
Messaggi: 3294
Ok, but it's an interpretation, not a translation

For the phrase to make sense you can't do anything but you did!
__________________
- utente volontariamente inattivo per incomprensioni con lo staff del forum -
Yashiro è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 18:56   #17
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Quote:
Originariamente inviato da Yashiro
Ok, but it's an interpretation, not a translation

For the phrase to make sense you can't do anything but you did!
Maybe you should look at the word "translation" in a broader sense

"It's raining cats and dogs" is an idiomatic expression just as much as "Piove a catinelle" or "Vien giù che Dio la manda". In normal speech (I'm calling it like this for simplicity's sake), it is a perfectly acceptable translation where the intended meaning is fully conveyed.

Now, what if the expression occurs in a literary text where etimology and the likes come into play? Were this the case, there could very well be a number of cross-references in the prototext which would go amiss in the metatext if the translator chose an acceptable translation rather than an adequate one (see Osimo, "Propedeutica della traduzione" for more on this issue). To make a long story short, there are no set rules to follow: the translation will depend on the context, the target audience and a number of other factors. But in the situation you mentioned, i.e. an idiomatic expression devoid of context, the translations I suggested are indisputable
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 19:13   #18
Yashiro
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2002
Messaggi: 3294
I noticed only now that I am in the school&work sub-section!



What am I doing here?!?!?!?

School????

WORK???????


ARGH!!!!!

I'M LEAVING!!!
__________________
- utente volontariamente inattivo per incomprensioni con lo staff del forum -
Yashiro è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 19:18   #19
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Ok, I'll make an example then

As I said before, taken out of context "Piove a catinelle" is an acceptable translation for "It's raining cats and dogs".

Now, let's broaden things a bit. Take this passage, for instance:

"Pioveva a catinelle e non si vedeva in giro un solo animale".

You can tell that in this case it just doesn't make sense to translate the sentence with "It was raining cats and dogs and there wasn't a single animal about". If you do, you're creating a pun that is not there in the Italian original. You'll have to go for something more straightforward, like "It was bucketing down and there wasn't a single animal about".
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)

Ultima modifica di Commando : 04-11-2004 alle 19:33.
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-11-2004, 19:23   #20
nascimentos
Senior Member
 
L'Avatar di nascimentos
 
Iscritto dal: Mar 2004
Messaggi: 1168
Quote:
Originariamente inviato da Foy
to use English in a forum can't help you so much!
yes, but this can help us to improve

i see that a lot of you know to speak english: why don't one of you give his availability to do the supervisor?
__________________
BEATO CHI PERDONA PERCHE' SARA' PERDONATO Chi non perdona rompe il ponte ove egli stesso dovrà passare
nascimentos è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il...
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'...
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Se...
Cos'è la bolla dell'IA e perché se ne parla Cos'è la bolla dell'IA e perché se...
BOOX Palma 2 Pro in prova: l'e-reader diventa a colori, e davvero tascabile BOOX Palma 2 Pro in prova: l'e-reader diventa a ...
Tutti gli sconti Apple su Amazon: tornan...
Altro che entry-level: due smartwatch Am...
Roscosmos ha posticipato (ancora) il lan...
Isar Aerospace si prepara al secondo lan...
Tory Bruno è entrato in Blue Orig...
Fujifilm lancia la cartuccia per archivi...
Dreame H15 Mix: la soluzione 7-in-1 per ...
AirPods Pro 3 in forte sconto su Amazon:...
36 offerte Amazon, molte appena partite:...
2 caricatori multipli eccezionali: da 28...
OLED e 360 Hz a un prezzo senza preceden...
Roborock Q10 S5+ a un prezzo molto conve...
Upgrade PC a prezzo ridotto: le migliori...
Sono i 6 smartphone migliori su Amazon: ...
Google Pixel 9a a 361€, mai così ...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 13:18.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v