Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm
ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm
ASUS e HIFIMAN uniscono le forze per creare ROG Kithara, cuffie gaming con driver magnetici planari da 100mm, design open-back e microfono MEMS full-band. Una proposta che ambisce a coniugare fedeltà per audiofili e performance ludiche, disponibili a 319 euro
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Qrevo Curv 2 Flow è l'ultima novità di casa Roborock per la pulizia di casa: un robot completo, forte di un sistema di lavaggio dei pavimenti basato su rullo che si estende a seguire il profilo delle pareti abbinato ad un potente motore di aspirazione con doppia spazzola laterale
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Abbiamo guidato per diversi giorni la Alpine A290, la prima elettrica del nuovo corso della marca. Non è solo una Renault 5 sotto steroidi, ha una sua identità e vuole farsi guidare
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 28-07-2008, 12:39   #1
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
[inglese] dubbio linguistico...

ho un dubbio circa le seguenti diciture:

1-Assistant to the General Manager

2-Assistant of the General Manager

3-Assistant General Manager

e ancora, se c'è il nome:

Assistant to Mr. "nomedirigente"

Assistant of Mr. "nomedirigente"


qualcuno che sa chiarirmi le idee su cosa sia corretto e le differenze fra una forma e l'altra?
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 12:43   #2
momo-racing
Senior Member
 
L'Avatar di momo-racing
 
Iscritto dal: Feb 2004
Messaggi: 2908
non si potrebbe usare anche il genitivo sassone:

"general manager's assistant?"
momo-racing è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 12:50   #3
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
Quote:
Originariamente inviato da momo-racing Guarda i messaggi
non si potrebbe usare anche il genitivo sassone:

"general manager's assistant?"
uhm... mai sentito

cioè, conosco il genitivo sassone, ma non l'ho mai sentito usato epr questo tipo di definizione
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 12:55   #4
CYRANO
Senior Member
 
L'Avatar di CYRANO
 
Iscritto dal: May 2000
Città: Vicenza
Messaggi: 20129
Senza genitivo.

general manager assistant

imho

Clmamlzmla
__________________
FINCHE' C'E' BIRRA C'E' SPERANZA !!!
CYRANO è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 12:57   #5
Ciccio17
Member
 
Iscritto dal: Jan 2008
Città: Roma
Messaggi: 86
Quote:
Originariamente inviato da CYRANO Guarda i messaggi
Senza genitivo.

general manager assistant

imho

Clmamlzmla
quoto.
Ciccio17 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 13:01   #6
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
direi di no.

A parte tutte le puntate di "the office" in cui si discute sulla differenza di ruolo fra il "assistant regional manager" e il "assistant TO THE regional mangaer", tutti i riferimenti che ho trovato online puntano a "assistant to".

Volevo un parere da qualcuno che vivendo in paesi anglosassoni magari ha più confidenza con queste diciture.
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 13:03   #7
dnarod
Senior Member
 
L'Avatar di dnarod
 
Iscritto dal: Nov 2002
Messaggi: 4329
io invece direi di si....fidati....
__________________
|18k+|slk800|a7n8x|1Gb/ddr400|Gf4mx440|Pio108|WD 160Gb|Case|Uni|Album|AnimeClick|OneManga|
|ClassicThrash!|BNR Metal|TrueMetal|Dime|Chuck|
dnarod è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 13:11   #8
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
Quote:
Originariamente inviato da dnarod Guarda i messaggi
io invece direi di si....fidati....
io invece non mi fido...

guarda cosa ti riporta google:

http://www.google.com/search?hl=it&q...+assistant&lr=

ti riporta a Assistant General Manager (tranne per un sito italiano, guardacaso...)
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 13:23   #9
sempreio
Senior Member
 
L'Avatar di sempreio
 
Iscritto dal: Sep 2003
Città: spero ancora per poco in italia
Messaggi: 1491
Quote:
Originariamente inviato da Gemma Guarda i messaggi
io invece non mi fido...

guarda cosa ti riporta google:

http://www.google.com/search?hl=it&q...+assistant&lr=

ti riporta a Assistant General Manager (tranne per un sito italiano, guardacaso...)
infatti, assistant ha la funzione di aggettivo in questo caso
sempreio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 13:25   #10
Lucio_74
Member
 
Iscritto dal: Jul 2004
Città: Roma
Messaggi: 215
Lavoro in una grossa multinazionale ed il titolo in questione da noi é "Assistant to General Manager"
Lucio_74 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 13:51   #11
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
ho postato la stessa richiesta su un forum linguistico in inglese.
Ecco la risposta:

Quote:
Re: Assistant General Manager

--------------------------------------------------------------------------------

1-Assistant General manager

This would be a manager who assists the General Manager. It is someone who is part of the management team but not as senior as the general manager.

2-Assistant to the General Manager

This would be a secretary who assists the general manager in clerical as opposed to management work.

3-Assistant of the General Manager

This term is incorrect.

On the last question, you would still use "to" Assistant to Mr Jones for example.
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 13:57   #12
hikari84
Senior Member
 
L'Avatar di hikari84
 
Iscritto dal: Oct 2002
Messaggi: 1096
Prima fai le domande poi ti rispondi da sola?
__________________
Se ho un leone che mi mangia il cuor, se ho una bissa che memagna i piè, se cerco il mare di Shangai e Hong Kong, o se una volta mi innamoro di te, non ho l'arma che uccide il leone, e per la bissa non ho il bastone, verso Hong Kong non possiamo volare, se risposta c'è non è certo controllare... Video meliora proboque: deteriora sequor... Gutta cavat lapidem... Say the words I want to hear for all eternity...
hikari84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 14:05   #13
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
Quote:
Originariamente inviato da hikari84 Guarda i messaggi
Prima fai le domande poi ti rispondi da sola?
se le risposte non mi soddisfano le cerco altrove

ti crea problemi?
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 14:07   #14
Jo3
Senior Member
 
L'Avatar di Jo3
 
Iscritto dal: Jun 2001
Messaggi: 1300
Quote:
Originariamente inviato da Gemma Guarda i messaggi
se le risposte non mi soddisfano le cerco altrove

ti crea problemi?
Ehhhhh troppi troppi



P.S : ciao gemma : ma anche li da te in svizzera c'e il sole?
__________________

Referenti in Compravendite Ognuno sceglie le cause per cui combattere in base alla propria statura.
Jo3 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 14:09   #15
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
Quote:
Originariamente inviato da Jo3 Guarda i messaggi
Ehhhhh troppi troppi



P.S : ciao gemma : ma anche li da te in svizzera c'e il sole?
sisi, sole
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 16:28   #16
Espinado
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 631
confermo quanto sopra, "of" e' italinglese.
Espinado è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 28-07-2008, 23:52   #17
Sisupoika
Registered User
 
Iscritto dal: Nov 2006
Città: Espoo, Finland
Messaggi: 1631
Quote:
Originariamente inviato da Gemma Guarda i messaggi
direi di no.

A parte tutte le puntate di "the office" in cui si discute sulla differenza di ruolo fra il "assistant regional manager" e il "assistant TO THE regional mangaer", tutti i riferimenti che ho trovato online puntano a "assistant to".

Volevo un parere da qualcuno che vivendo in paesi anglosassoni magari ha più confidenza con queste diciture.
chiamato?

Gemma, non concordo con la risposta che ti e' stata data


Normalmente in UK il termine addizionale va messo prima se intende
- qualificare la posizione a cui si riferisce in senso "verticale" (hierirchical, es. junior, senior, ecc)
- se intende definirne definire la validita' nel tempo (es. former, present, ecc)
- se si tratta di una posizione assistiva alla posizione cui si riferisce

Se lo metti dopo, invece, diventa una posizione subordinata a quella che accompagna.


Se dici "assistant general manager", si tratta pur sempre di un general manager che assiste (aiuta) un general manager ed e' praticamente allo stesso livello gerarchico.

Nel mondo business anglosassone (almeno UK) ci sono titoli di posizione che possono essere presenti in numero plurale, diciamo, all'interno di un dipartimento, e altri titoli che non possono esserlo per definizione:
es. possono esservi piu' persone con qualifica "sales account", ma un solo "sales manager". Se c'e' bisogno di bilanciare il carico di responsabilita' e lavoro del sales manager, allora entra in funzione la figura dell'"assistant sales manager". Egli e' a pari livello gerarchico, e si occupa delle stesse cose e con le stesse responsabilita' ecc., solo che il primo e' quello diciamo "ufficiale".


Se invece dici "general manager assistant", qui parli di una figura subordinata che dipende in toto dal general manager e non ne ha stesse funzioni e responsabilita', ma si limita a fare cio' che gli viene ordinato dal general manager.

Riguardo ad aggiunte come "to" and "to the", le troverai nelle descrizioni delle posizioni, ma non nei titoli delle posizioni.

"Of" non lo troverai mai invece a meno che sia stato scritto da un italiano, come giustamente Espinado dice

@Lucio, il titolo non e' formato secondo i canoni. Forse la multinazionale non e' di origini anglosassoni
Sisupoika è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 29-07-2008, 00:13   #18
Marilson
Bannato
 
L'Avatar di Marilson
 
Iscritto dal: Jan 2005
Messaggi: 342
Quote:
Originariamente inviato da CYRANO Guarda i messaggi
Senza genitivo.

general manager assistant

imho

Clmamlzmla
quoto anche io
Marilson è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 29-07-2008, 01:37   #19
Wagen
Senior Member
 
L'Avatar di Wagen
 
Iscritto dal: Sep 2001
Città: Chicago, IL (USA)
Messaggi: 2724
Quote:
Originariamente inviato da CYRANO Guarda i messaggi
Senza genitivo.

general manager assistant

imho

Clmamlzmla
quoto
__________________
Senza lilleri e un si lallera
Wagen è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 29-07-2008, 15:16   #20
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
Quote:
Originariamente inviato da Sisupoika Guarda i messaggi
chiamato?

Gemma, non concordo con la risposta che ti e' stata data


Normalmente in UK il termine addizionale va messo prima se intende
- qualificare la posizione a cui si riferisce in senso "verticale" (hierirchical, es. junior, senior, ecc)
- se intende definirne definire la validita' nel tempo (es. former, present, ecc)
- se si tratta di una posizione assistiva alla posizione cui si riferisce

Se lo metti dopo, invece, diventa una posizione subordinata a quella che accompagna.


Se dici "assistant general manager", si tratta pur sempre di un general manager che assiste (aiuta) un general manager ed e' praticamente allo stesso livello gerarchico.

Nel mondo business anglosassone (almeno UK) ci sono titoli di posizione che possono essere presenti in numero plurale, diciamo, all'interno di un dipartimento, e altri titoli che non possono esserlo per definizione:
es. possono esservi piu' persone con qualifica "sales account", ma un solo "sales manager". Se c'e' bisogno di bilanciare il carico di responsabilita' e lavoro del sales manager, allora entra in funzione la figura dell'"assistant sales manager". Egli e' a pari livello gerarchico, e si occupa delle stesse cose e con le stesse responsabilita' ecc., solo che il primo e' quello diciamo "ufficiale".


Se invece dici "general manager assistant", qui parli di una figura subordinata che dipende in toto dal general manager e non ne ha stesse funzioni e responsabilita', ma si limita a fare cio' che gli viene ordinato dal general manager.

Riguardo ad aggiunte come "to" and "to the", le troverai nelle descrizioni delle posizioni, ma non nei titoli delle posizioni.

"Of" non lo troverai mai invece a meno che sia stato scritto da un italiano, come giustamente Espinado dice

@Lucio, il titolo non e' formato secondo i canoni. Forse la multinazionale non e' di origini anglosassoni
Ottimo ed esaustivo!
Ma approfondiamo un attimo, anche in forza della spiegazione che ho avuto dal forum linguistico inglese:
dal momento che quello che serve a me è di qualificarmi nella firma delle email, e dal momento che sono una assistente segretariale e non un manager, io ho messo "Assistant to the General Manager".

In quale contesto tu invece useresti "General Manager Assistant"?
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gam...
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rull...
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa ...
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone ind...
Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferimento migliorano ancora Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferiment...
BMW tratta con Bruxelles per liberare Mi...
NVIDIA, l'amara verità: zero H200...
Uomo morto intrappolato nella Xiaomi SU7...
HP: prezzi di DRAM e NAND raddoppiati, l...
Vodafone è la rete mobile più veloce d'I...
Iliad arriva a Sanremo con un hub tecnol...
Monitor gaming QD-OLED a prezzi mai vist...
Paramount aumenta l'offerta per acquisir...
Grazie ad ALMA di ESO catturata una nuov...
30.000 Pa e autopulizia a 100 °C: Dreame...
Il mistero dello spot SIP è svelato: TIM...
Ultimatum del Pentagono ad Anthropic: vo...
HONOR Share collega dispositivi HONOR e ...
La sovranità sui dati ridisegna c...
Crimson Desert svela il cast: voci da Cy...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 17:03.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v