Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC > Thread ufficiali

L'IA "seria" di Appian è diversa: inserita nei processi e rispetta dati e persone
L'IA "seria" di Appian è diversa: inserita nei processi e rispetta dati e persone
Ad Appian Europe 2025, l'azienda parla molto della sua visione di cos'è e come dovrebbe essere usata l'intelligenza artificiale: è uno strumento che va sempre adoperato dalle persone, che devono rimanere responsabili dei processi all'interno dell'azienda. Non è un giocattolo con cui sperimentare, ma un aiuto per superare le sfide di business più importanti
Polestar 3 Performance, test drive: comodità e potenza possono convivere
Polestar 3 Performance, test drive: comodità e potenza possono convivere
Abbiamo passato diversi giorni alla guida di Polestar 3, usata in tutti i contesti. Come auto di tutti i giorni è comodissima, ma se si libera tutta la potenza è stupefacente
Qualcomm Snapdragon X2 Elite: l'architettura del SoC per i notebook del 2026
Qualcomm Snapdragon X2 Elite: l'architettura del SoC per i notebook del 2026
In occasione del proprio Architecture Deep Dive 2025 Qualcomm ha mostrato in dettaglio l'architettura della propria prossima generazione di SoC destinati ai notebook Windows for ARM di prossima generazione. Snapdragon X2 Elite si candida, con sistemi in commercio nella prima metà del 2026, a portare nuove soluzioni nel mondo dei notebook sottili con grande autonomia
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 17-04-2007, 11:48   #3221
Dragan80
Senior Member
 
L'Avatar di Dragan80
 
Iscritto dal: Sep 2004
Città: Milano
Messaggi: 1535
Quote:
Originariamente inviato da TigerTank Guarda i messaggi
azz magari mettendoli in un particolare ordine di caricamento...in particolare cosa va in conflitto?
Cmq grazie, era una delle info che volevo sentire dire
Uhm... Non ho analizzato per bene il conflict report, mi sono limitato a rimuovere gli esp su cui era segnalato il conflitto grave. Si tratta di 4 esp dell'Harvest Container. A memoria ricordo che uno é quello delle rovine Ayleid. Stasera se ho tempo ricontrollo.
__________________
leggere il punto 6 del regolamento, grazie
Dragan80 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-04-2007, 12:52   #3222
lowenz
Bannato
 
L'Avatar di lowenz
 
Iscritto dal: Aug 2001
Città: Berghem Haven
Messaggi: 13528
Quote:
Originariamente inviato da PaxNoctis Guarda i messaggi
Segnalo dei crash apparentemente casuali usando Chase Camera Mod 1.01 e Vanity Camera Smoother 1.01...
Mumble.....a me non sono capitati :|
Cmq vabbè, il secondo è abbastanza inutile, l'ho messo giusto per chi vuole farsi degli screenshot
lowenz è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-04-2007, 13:06   #3223
PaxNoctis
Senior Member
 
L'Avatar di PaxNoctis
 
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Loro Ciuffenna
Messaggi: 1653
Quote:
Originariamente inviato da lowenz Guarda i messaggi
Mumble.....a me non sono capitati :|
Cmq vabbè, il secondo è abbastanza inutile, l'ho messo giusto per chi vuole farsi degli screenshot
Ma sai... il conflitto potrebbe anche essere con qualche altro mod, però togliendoli non crasha più, quindi ho pensato di segnalarlo...
PaxNoctis è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-04-2007, 21:01   #3224
Dragan80
Senior Member
 
L'Avatar di Dragan80
 
Iscritto dal: Sep 2004
Città: Milano
Messaggi: 1535
Quote:
Originariamente inviato da Dragan80 Guarda i messaggi
Uhm... Non ho analizzato per bene il conflict report, mi sono limitato a rimuovere gli esp su cui era segnalato il conflitto grave. Si tratta di 4 esp dell'Harvest Container. A memoria ricordo che uno é quello delle rovine Ayleid. Stasera se ho tempo ricontrollo.

Si tratta di:
DEJ_harvestAyleid - Animated_ITA.esp
DEJ_harvestCoffins_ITA.esp
DEJ_harvestFleshPods_ITA.esp
DEJ_harvestMiddleClass_ITA.esp
__________________
leggere il punto 6 del regolamento, grazie
Dragan80 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-04-2007, 12:28   #3225
maxnaldo
Senior Member
 
L'Avatar di maxnaldo
 
Iscritto dal: Sep 2004
Messaggi: 2980
parlando di traduzioni... trovo parecchio irritante la modalità con cui vengono tradotti gli oggetti di Oblivion, nel senso che:

nella lingua originale "inglese" il nome dell'oggetto viene dopo il nome del tipo, mi spiego meglio:

per l'armatura Daedrica i nomi sono:

Daedric Boots
Daedric Cuirass
Daedric Gauntlets
Daedric Greaves
Daedric Helmet
Daedric Shield

nella traduzione italiana sono stati tradotti invece con prima il nome e poi il tipo:

Stivali di Daedric
Corazza di Daedric
Guanti di Daedric
Gambali di Daedric
Elmo di Daedric
Scudo di Daedric

lasciatemelo dire...che grande puttanata !!!

infatti nel gioco inglese quando aprite l'inventario avete tutti gli oggetti di ogni tipo di armatura in ordine alfabetico e quindi tutti insieme e raggruppati...

nel gioco in italiano invece per ogni armatura dovrete scorrervi tutta la sezione delle armature per trovare ogni singolo pezzo, perchè uno sta alla lettera E, l'altro alla lettera G, quell'altro ancora alla lettera S...

in pratica nel gioco italiano, nell'inventario in ordine alfabetico, trovate i pezzi raggruppati per tipo, tutti gli elmi da una parte, poi tutti i gambali, poi i guanti...

senza contare che la traduzione corretta avrebbe dovuto essere "Corazza Daedrica" e non "Corazza di Daedric"

come mi fa "imbestialire" sta cosa !!!

se non fosse che nonostante tutto rimane un bellissimo gioco, avrei smesso di giocarci solo per la traduzione del menga.

il problema è che si segue lo stesso metodo anche nella traduzione dei MODS.
__________________
CM HAF X | Asrock Z68 Extreme4 Gen3 | Intel Sandy Bridge i5 2500k OC 4.3Ghz | 16Gb-DDR3 | CorsairAX850w | Msi GTX 970 Gaming 4G | SSD Samsung 830 128Gb | SoundBlasterAudigyFX

Ultima modifica di maxnaldo : 18-04-2007 alle 12:31.
maxnaldo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-04-2007, 12:53   #3226
Lamarunica
Senior Member
 
L'Avatar di Lamarunica
 
Iscritto dal: Feb 2006
Città: Firenze
Messaggi: 5041
Quote:
Originariamente inviato da maxnaldo Guarda i messaggi
parlando di traduzioni... trovo parecchio irritante la modalità con cui vengono tradotti gli oggetti di Oblivion, nel senso che:

nella lingua originale "inglese" il nome dell'oggetto viene dopo il nome del tipo, mi spiego meglio:

per l'armatura Daedrica i nomi sono:

Daedric Boots
Daedric Cuirass
Daedric Gauntlets
Daedric Greaves
Daedric Helmet
Daedric Shield

nella traduzione italiana sono stati tradotti invece con prima il nome e poi il tipo:

Stivali di Daedric
Corazza di Daedric
Guanti di Daedric
Gambali di Daedric
Elmo di Daedric
Scudo di Daedric

lasciatemelo dire...che grande puttanata !!!

infatti nel gioco inglese quando aprite l'inventario avete tutti gli oggetti di ogni tipo di armatura in ordine alfabetico e quindi tutti insieme e raggruppati...

nel gioco in italiano invece per ogni armatura dovrete scorrervi tutta la sezione delle armature per trovare ogni singolo pezzo, perchè uno sta alla lettera E, l'altro alla lettera G, quell'altro ancora alla lettera S...

in pratica nel gioco italiano, nell'inventario in ordine alfabetico, trovate i pezzi raggruppati per tipo, tutti gli elmi da una parte, poi tutti i gambali, poi i guanti...

senza contare che la traduzione corretta avrebbe dovuto essere "Corazza Daedrica" e non "Corazza di Daedric"

come mi fa "imbestialire" sta cosa !!!

se non fosse che nonostante tutto rimane un bellissimo gioco, avrei smesso di giocarci solo per la traduzione del menga.

il problema è che si segue lo stesso metodo anche nella traduzione dei MODS.
fossero questi i veri problemi
__________________
Nintendo Wii + PC: case: Stacker STC-T01, UPS: APC 1000VA PRO, mobo: Asus P5E (@bios Rampage), Procio: Core 2 Duo [email protected] (420x9) Ali: Corsair 750HX RAM: TeamGroup 2*2GB DDR2 6400 @1120mhz 5-5-5-15 2.1V, VGA: PoV 8800 GTS 512gDDR3 @ 810mhz GPU-2025mhz Shader-2264mhz VRAM, Audio: X-FI Fatal1ty FPS, Casse: Inspire T7900
Lamarunica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-04-2007, 13:24   #3227
PaxNoctis
Senior Member
 
L'Avatar di PaxNoctis
 
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Loro Ciuffenna
Messaggi: 1653
Quote:
Originariamente inviato da maxnaldo Guarda i messaggi
nella traduzione italiana sono stati tradotti invece con prima il nome e poi il tipo:

Stivali di Daedric
Corazza di Daedric
Guanti di Daedric
Gambali di Daedric
Elmo di Daedric
Scudo di Daedric
Capisco il problema ma... come li avresti tradotti? Daedric Stivali?

Già nel menù popup compare "leggera armatura" e "pesante armatura" che mi fa venire l'orticaria ogni volta che la leggo....
PaxNoctis è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-04-2007, 13:37   #3228
Paraz84
Member
 
L'Avatar di Paraz84
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 58
Inanzitutto saluti tutti gli utenti del forum ..

Ragazzi ho una domanda su questo fantastico gioco...

Avete da consigliare due o tre mod, che nn comportino grossi problemi??
per esempio esiste un mod tipo quello che c'era in Morrowind che cambia l' aspetto del png che incontri, perchè è brutto girare per il monfdo e trovare solo vecchie e racchie ....

Ultima modifica di Paraz84 : 18-04-2007 alle 14:22.
Paraz84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-04-2007, 17:13   #3229
maxnaldo
Senior Member
 
L'Avatar di maxnaldo
 
Iscritto dal: Sep 2004
Messaggi: 2980
Quote:
Originariamente inviato da PaxNoctis Guarda i messaggi
Capisco il problema ma... come li avresti tradotti? Daedric Stivali?

Già nel menù popup compare "leggera armatura" e "pesante armatura" che mi fa venire l'orticaria ogni volta che la leggo....
hai ragione, ma nell'inventario il problema delle armature sparpagliate è veramente noioso, e non è solo sulle armature, su tutto praticamente...

io avrei cambiato le cose in modo da avere magari nell'inventario lo stesso ordinamento del gioco originale e magari con qualche informazione aggiuntiva che servisse allo scopo... ad esempio:

Armatura Pesante Daedrica - Stivali
Armatura Pesante Daedrica - Guanti
Armatura Pesante Daedrica - Corazza
ecc...

Armatura Leggera di Vetro - Stivali
Armatura Leggera di Vetro - Guanti
Armatura Leggera di Vetro - Corazza
ecc...


in questo modo avremmo ottenuto lo stesso un ordinamento più consono, due grand raggruppamenti, armature pesanti tutte insieme, e armature leggere tutte insieme, poi ogni tipo avrebbe avuto tutti i componenti ordinati in sequenza... e la traduzione così poi non farebbe nemmeno schifo
__________________
CM HAF X | Asrock Z68 Extreme4 Gen3 | Intel Sandy Bridge i5 2500k OC 4.3Ghz | 16Gb-DDR3 | CorsairAX850w | Msi GTX 970 Gaming 4G | SSD Samsung 830 128Gb | SoundBlasterAudigyFX
maxnaldo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-04-2007, 19:11   #3230
Paraz84
Member
 
L'Avatar di Paraz84
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 58
nn avete da consigliare nessun mod per migliorare le facce dei personaggi del gioco???
Paraz84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 18-04-2007, 21:05   #3231
astaris
Senior Member
 
L'Avatar di astaris
 
Iscritto dal: May 2005
Città: napoli
Messaggi: 1335
Quote:
Originariamente inviato da maxnaldo Guarda i messaggi
parlando di traduzioni... trovo parecchio irritante la modalità con cui vengono tradotti gli oggetti di Oblivion, nel senso che:
.............
E' proprio per via della leggendaria abilità dei traduttori inglese-italiano che il gioco, così come tutti gli altri che ho, l'ho acquistato in lingua inglese.
E questo è senz'altro il più grande vantaggio di conoscere l'inglese.
Poi bisognerebbe aprire un lungo discorso sui doppiatori italiani nei film, ma questo è troppo OT.
__________________
Mobo: Giga UD4H - Procio: i7 4770K 4.5 [email protected] with Noctua 12SE in Push-Pull - Ram: 8X2 GB G.Skill 1600 TridentX - Video: MSI 680GTX - Audio: Creative Z - PSU: Corsair HX1000 - HDs: VelociRaptor 300 + Samsung 840 PRO 256 - Rheobus: T-Balancer Fan Controller - Case: TT Armor Plus - Optical: Blu-RAY RW sata - Remote: TT Medialab
SetVoltage 1.4-Guide x 4870 X2-I quadri della mia girl!
astaris è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 09:24   #3232
Dragan80
Senior Member
 
L'Avatar di Dragan80
 
Iscritto dal: Sep 2004
Città: Milano
Messaggi: 1535
Quote:
Originariamente inviato da maxnaldo Guarda i messaggi
hai ragione, ma nell'inventario il problema delle armature sparpagliate è veramente noioso, e non è solo sulle armature, su tutto praticamente...

io avrei cambiato le cose in modo da avere magari nell'inventario lo stesso ordinamento del gioco originale e magari con qualche informazione aggiuntiva che servisse allo scopo... ad esempio:

Armatura Pesante Daedrica - Stivali
Armatura Pesante Daedrica - Guanti
Armatura Pesante Daedrica - Corazza
ecc...

Armatura Leggera di Vetro - Stivali
Armatura Leggera di Vetro - Guanti
Armatura Leggera di Vetro - Corazza
ecc...


in questo modo avremmo ottenuto lo stesso un ordinamento più consono, due grand raggruppamenti, armature pesanti tutte insieme, e armature leggere tutte insieme, poi ogni tipo avrebbe avuto tutti i componenti ordinati in sequenza... e la traduzione così poi non farebbe nemmeno schifo
Così non sarebbe male
__________________
leggere il punto 6 del regolamento, grazie
Dragan80 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 09:28   #3233
PaxNoctis
Senior Member
 
L'Avatar di PaxNoctis
 
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Loro Ciuffenna
Messaggi: 1653
Quote:
Originariamente inviato da maxnaldo Guarda i messaggi
Armatura Leggera di Vetro - Stivali
Armatura Leggera di Vetro - Guanti
Armatura Leggera di Vetro - Corazza
ecc...
Beh si, in questo modo sarebbe perfetto, purtroppo questo è anni luce dalle capacità cognitive dei traduttori (se così possiamo chiamarli)

Quote:
Originariamente inviato da Paraz84 Guarda i messaggi
nn avete da consigliare nessun mod per migliorare le facce dei personaggi del gioco???
Natural Faces 0.95
Male Hip Fix
Ren Beauty Pack 1.1

Li trovi tutti nell'ottimo Characters Mod Pack in prima pagina...

Quote:
Originariamente inviato da astaris Guarda i messaggi
E' proprio per via della leggendaria abilità dei traduttori inglese-italiano che il gioco, così come tutti gli altri che ho, l'ho acquistato in lingua inglese.
E questo è senz'altro il più grande vantaggio di conoscere l'inglese.
Poi bisognerebbe aprire un lungo discorso sui doppiatori italiani nei film, ma questo è troppo OT.
Io lavoro per una compagnia americana, di conseguenza l'inglese penso di conoscerlo abbastanza bene, ma ti assicuro che dopo una giornata di lavoro, piazzarti davanti al monitor in relax e doverti leggere papiri di quest e libri in inglese è piuttosto stressante... poi certo ad un traduzione da cani e spesso fuorviante uno preferisce il testo originale...
PaxNoctis è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 10:21   #3234
maxnaldo
Senior Member
 
L'Avatar di maxnaldo
 
Iscritto dal: Sep 2004
Messaggi: 2980
Quote:
Originariamente inviato da PaxNoctis Guarda i messaggi
Beh si, in questo modo sarebbe perfetto, purtroppo questo è anni luce dalle capacità cognitive dei traduttori (se così possiamo chiamarli)

...

Io lavoro per una compagnia americana, di conseguenza l'inglese penso di conoscerlo abbastanza bene, ma ti assicuro che dopo una giornata di lavoro, piazzarti davanti al monitor in relax e doverti leggere papiri di quest e libri in inglese è piuttosto stressante... poi certo ad un traduzione da cani e spesso fuorviante uno preferisce il testo originale...
nel caso di Oblivion i traduttori ci si sono messi veramente d'impegno per riuscire a fare in modo che i dialoghi tradotti siano così assurdi, privi di contesto e fuorvianti, spesso senza senso, che alla fine leggerli in Italiano significa capire molto meno che se li avessi letti in Inglese.

poi è chiaro che anche per chi conosce bene l'inglese è molto meno stressante leggere i testi in italiano, io mi sono messo ultimamente a tradurre un mod, Kumiko Manor, nel quale ci sono alcuni libri e molti dialoghi, e mi sono reso conto di come è stato fatto il lavoro di traduzione su oblivion, spesso dialoghi e frasi da tradurre nella lingua inglese possono assumere diversi significati quando poi sono tradotte in italiano, questi significati dipendono dal contesto e dalla storia in cui sono inserite. Io ho tradotto tutto considerando il contesto nel quale mi trovavo, conosco il mod e le quest che contiene, i personaggi (maschili e femminili) quindi nella traduzione ho considerato tutto questo.... invece i traduttori di Oblivion hanno fatto tutto ad occhi chiusi, cioè senza sapere quali fossero i contesti, quali i personaggi, le storie, le quest... alla fine il risultato è spesso ridicolo per le cose che sono riusciti a far dire ai personaggi.
__________________
CM HAF X | Asrock Z68 Extreme4 Gen3 | Intel Sandy Bridge i5 2500k OC 4.3Ghz | 16Gb-DDR3 | CorsairAX850w | Msi GTX 970 Gaming 4G | SSD Samsung 830 128Gb | SoundBlasterAudigyFX
maxnaldo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 10:31   #3235
Paraz84
Member
 
L'Avatar di Paraz84
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 58
Quote:
Originariamente inviato da PaxNoctis
Natural Faces 0.95
Male Hip Fix
Ren Beauty Pack 1.1

Li trovi tutti nell'ottimo Characters Mod Pack in prima pagina...
ieri sera li ho provati quei mod ma nn ho notato grandi cambiamenti....
mi ricordo che con i mod per morrowind i cambiamenti erano radicali.....
Paraz84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 11:07   #3236
Hierro81
Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Messaggi: 243
mi re-iscrivo al thread...
__________________
Il mio blog...
Hierro81 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 11:40   #3237
Beelzebub
Senior Member
 
L'Avatar di Beelzebub
 
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Genova
Messaggi: 17630
Quote:
Originariamente inviato da maxnaldo Guarda i messaggi
nel caso di Oblivion i traduttori ci si sono messi veramente d'impegno per riuscire a fare in modo che i dialoghi tradotti siano così assurdi, privi di contesto e fuorvianti, spesso senza senso, che alla fine leggerli in Italiano significa capire molto meno che se li avessi letti in Inglese.

poi è chiaro che anche per chi conosce bene l'inglese è molto meno stressante leggere i testi in italiano, io mi sono messo ultimamente a tradurre un mod, Kumiko Manor, nel quale ci sono alcuni libri e molti dialoghi, e mi sono reso conto di come è stato fatto il lavoro di traduzione su oblivion, spesso dialoghi e frasi da tradurre nella lingua inglese possono assumere diversi significati quando poi sono tradotte in italiano, questi significati dipendono dal contesto e dalla storia in cui sono inserite. Io ho tradotto tutto considerando il contesto nel quale mi trovavo, conosco il mod e le quest che contiene, i personaggi (maschili e femminili) quindi nella traduzione ho considerato tutto questo.... invece i traduttori di Oblivion hanno fatto tutto ad occhi chiusi, cioè senza sapere quali fossero i contesti, quali i personaggi, le storie, le quest... alla fine il risultato è spesso ridicolo per le cose che sono riusciti a far dire ai personaggi.
Due esempi su tutti:

1) Vai, pesce...

2) I "ciccioli" dell'armatura del drago...
__________________
PSU Corsair 520HX | Case Corsair Graphite T380 Black | Mobo AsRock Z97E ITX/AC | CPU Intel i5 4690 | Dissi Noctua NH-L12 | RAM Corsair Vengeance 16Gb DDR3 | GPU Msi GTX 970 Gaming 4G | SSD Crucial MX100 256 Gb + HDD WD 500Gb | Tasietra Logitech G910 | Mouse Logitech G502 Lightspeed | Cuffie Logitech G935 | Monitor LG IPS237L | Profilo Steam | Btag: BelzeHWup#1129 |
Beelzebub è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 11:42   #3238
PaxNoctis
Senior Member
 
L'Avatar di PaxNoctis
 
Iscritto dal: Oct 2006
Città: Loro Ciuffenna
Messaggi: 1653
Quote:
Originariamente inviato da Beelzebub Guarda i messaggi
Due esempi su tutti:
2) I "ciccioli" dell'armatura del drago...
PaxNoctis è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 12:57   #3239
Lamarunica
Senior Member
 
L'Avatar di Lamarunica
 
Iscritto dal: Feb 2006
Città: Firenze
Messaggi: 5041
Quote:
Originariamente inviato da PaxNoctis Guarda i messaggi
l'armatura del drago e' orrida sia graficamente che come protezione
troppo piu figa la daedric
__________________
Nintendo Wii + PC: case: Stacker STC-T01, UPS: APC 1000VA PRO, mobo: Asus P5E (@bios Rampage), Procio: Core 2 Duo [email protected] (420x9) Ali: Corsair 750HX RAM: TeamGroup 2*2GB DDR2 6400 @1120mhz 5-5-5-15 2.1V, VGA: PoV 8800 GTS 512gDDR3 @ 810mhz GPU-2025mhz Shader-2264mhz VRAM, Audio: X-FI Fatal1ty FPS, Casse: Inspire T7900
Lamarunica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-04-2007, 18:54   #3240
Lollo46
Member
 
L'Avatar di Lollo46
 
Iscritto dal: Feb 2007
Messaggi: 177
Ciao a tutti,
sono nuovo nel thread, e da poco ho scoperto questo fantastico gioco.

Volevo chiedervi se vale la pena installare i plugins ufficiali, e se possono portare conflitti nel gioco?
(tipo quelli ben elencati nella prima pagina salvo l'ultimo "shivering isles"...lo acqisterei più avanti)

Semmai se mi date anche qualche consiglio lo accetto volentieri...

Grazie in anticipo
__________________
>My Pc< >>> Barebone Asus T2 - Matherboard asus p4r8t - P4 3.00 Ghz - 2x512 Gb RAM DDR400 - Sapphire Ati Radeon x1650 pro 512 Mb - HD Maxtor 160 Gb <<<
>My Console< >>>PS3 60Gb - Motorstorm, Assassin's Creed, Guitar Hero III, Lair, GT5 Prologue<<<
Lollo46 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


L'IA "seria" di Appian è diversa: inserita nei processi e rispetta dati e persone L'IA "seria" di Appian è divers...
Polestar 3 Performance, test drive: comodità e potenza possono convivere Polestar 3 Performance, test drive: comodit&agra...
Qualcomm Snapdragon X2 Elite: l'architettura del SoC per i notebook del 2026 Qualcomm Snapdragon X2 Elite: l'architettura del...
Recensione DJI Mini 5 Pro: il drone C0 ultra-leggero con sensore da 1 pollice Recensione DJI Mini 5 Pro: il drone C0 ultra-leg...
ASUS Expertbook PM3: il notebook robusto per le aziende ASUS Expertbook PM3: il notebook robusto per le ...
Il Giappone guarda agli 1,4 nanometri? R...
HP licenzia fino al 10% del personale: l...
NVIDIA non teme Google e riafferma la le...
Poche idee per i regali di Natale? Ai ga...
La navicella Boeing CST-100 Starliner to...
Blue Origin Blue Ring: il veicolo spazia...
Intel Nova Lake sarà il grande pa...
È ora di cambiare operatore: ho, ...
VSP One Block High End: la soluzione per...
Il nuovo paradigma del fisco data-driven
Esplora file e Menu Start vanno in crash...
IA e gaming? Per il co-founder di Rockst...
TIM si adegua a Roaming Zero: risparmio ...
Quasi un milione di utenti lasciano Wind...
Claude Opus 4.5 è più pote...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 07:20.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v