|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Paris
Messaggi: 16001
|
Ma quanto sono brutti i vecchi telefilm in italiano?
Grazie al neonato canale Fox Retro, mi sto guardando un sacco di vecchie serie tv, con la possibilità di switchare tra audio italiano e inglese.
E solo così mi sono accorto che le versioni italiane di quasi tutti i telefilm sono state completamente modificate e rovinate ![]() hanno fatto uno scempio: cambiati i dialoghi, tolte alcune musiche di sottofondo, tolti quasi sempre i rumori degli applausi e le risate del pubblico nelle sit-com, addirittura in certe situazioni dove si sentono canzoni famose americane, le hanno sostituite con altra musica anonima. Ora si spiegano tutti quei vuoti nelle vecchie serie tv. Dopo una battuta in una sit-com (come Mork & Mindy, o I Jefferson, o Il mio amico Arnold per citarne alcuni) si sente sempre un silenzio inspiegabile, con gli attori che si guardano senza dire nulla: per forza, nella versione originale in quel punto c'erano le risate e gli applausi del pubblico. Tutto questo per mandare a quel paese l'italia ancora una volta e sostenere che le versioni originali, al massimo con i sottotitoli in italiano, sono 3000 volte meglio. Complimenti ai doppiaggi italiani ![]()
__________________
Giant Lizard: PC gamer, retrogamer, appassionato di "finire i giochi al 100%". |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2003
Città: Ferrara
Messaggi: 5947
|
ormai è una moda dire che in italia si doppia male. In realtà ci sono casi dove il doppiaggio fa schifo, altri dove è molto buono...
Generalizzare è sbagliato...
__________________
Ho fatto affati con.... troppi ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Paris
Messaggi: 16001
|
Si generalizza perché in generale fa pena. Poi che ci siano delle eccezioni, non lo metto in dubbio, anzi, le conosco anch'io (vedi Scrubs). Però la maggior parte di questi se fossero stati doppiati da dei bambini sarebbero venuti meglio.
__________________
Giant Lizard: PC gamer, retrogamer, appassionato di "finire i giochi al 100%". |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2000
Città: Vicenza
Messaggi: 19976
|
questa è una tua opinione eh !
Cò,aò,zò,.a
__________________
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Paris
Messaggi: 16001
|
quindi secondo te/voi le vecchie serie tv sono state doppiate bene?
![]()
__________________
Giant Lizard: PC gamer, retrogamer, appassionato di "finire i giochi al 100%". |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2006
Messaggi: 8932
|
mi sono sempre chiesto in effetti perchè rimanevano imbambolati come fessi gli attori
![]() però io ho sempre odiato risate\applausi nelle serie
__________________
...continuate a morire finchè non viene giorno... ...forse solo uno che si erge con la spada infranta dalla più profonda disperazione... |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2000
Città: Vicenza
Messaggi: 19976
|
Quote:
arnold me lo ricordo con gli applausi... Còaz.a
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Napoli
Messaggi: 5243
|
io pure, e c'erano anche ne I Jefferson.
![]()
__________________
"Empty your mind, be formless, shapeless — like water. Now you put water in a cup, it becomes the cup; You put water into a bottle it becomes the bottle; You put it in a teapot it becomes the teapot. Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.." (B. Lee) |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Paris
Messaggi: 16001
|
mi spiace deludervi, ma li sto riguardando proprio adesso su Fox Retro
![]() Pensate che in una scena di Arnold, si vede prima la domestica che balla un tip tap con una musica di sottofondo e poi Arnold che ne mette un'altra e balla roba da disco anni 70. Ebbene, in quella italiana son cambiate entrambe le canzoni e a fine balletto hanno tolto sia le risate che gli applausi, facendo diventare la scenetta una gran cagata, con loro due che si guardano e dicono "eh...", "mh..." ![]() Ogni tanto qualche applauso o risata li hanno lasciati, ma sono molto rari. Se avete Sky fate una prova e inorridete ![]() grazie al doppio audio di Sky sto scoprendo molti altarini. Praticamente tutti i cartoon, anime, serie tv e film vengono puntualmente rovinati dal doppiaggio italiano...se ne salvano davvero pochi.
__________________
Giant Lizard: PC gamer, retrogamer, appassionato di "finire i giochi al 100%". Ultima modifica di Giant Lizard : 07-08-2009 alle 22:06. |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2006
Messaggi: 421
|
Il doppiaggio in sè non è male,è l'adattamento dei dialoghi che spesso stravolge l'opera originale. Recentemente me ne sono accorto in The Big Bang Theory,ma ce ne sarebbero molti altri di esempi,specie in passato...
In poche parole, quanto a recitazione trovo che siano molto bravi:la pecca per me risiede nella traduzione dei contenuti. C'è da dire che talvolta può essere difficile riportare il tutto seguendo il labiale,ma sicuramente questa scusa il più delle volte non vale... |
![]() |
![]() |
![]() |
#11 | |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Paris
Messaggi: 16001
|
Quote:
![]() ![]() e comunque è anche tutto il resto che fa schifo, non solo i dialoghi: togliere le musiche, sostituirle, aggiungerne dove non ci sono, togliere gli effetti sonori...ma che è? Se ti guardi uno di questi telefilm praticamente senti solo le voci, nient'altro. Davvero orrendo, penso che peggio di così non potessero farlo.
__________________
Giant Lizard: PC gamer, retrogamer, appassionato di "finire i giochi al 100%". |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#12 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Messaggi: 2898
|
guarda il lavoro peggiore in assoluto credo che lo abbiano fatto con la serie "la tata / the nanny" con Fran Drescher dove nella versione originale mi pare che lei fosse ebrea ( e in italiano invece era stata trasformata in ciociara ), e dove sono stati stravolti i ruoli dei personaggi tant'è che la zia era tipo la madre o robe del genere e tutto questo ha portato a uno stravolgimento completo del senso della serie arrivando poi appunto a situazioni in cui l'origine ebraica della famiglia o i legami di parentela erano strettamente funzionali alla narrazione e rendevano tali situazioni completamente incomprensibili. Quello è stato un vero scandalo.
Per gli applausi invece credo sia semplicemente una questione di cultura: in italia credo non se ne sarebbe colto il senso e quindi si è scelto semplicemente di eliminarli. Francamente anche a me danno più fastidio che altro, se una cosa mi fa ridere rido, non ho bisogno delle risate pilotate che mi dicano quando ridere. E se rido non mi accorgo del vuoto che si viene a creare alla fine di una scena, proprio perchè sto ridendo.
__________________
Impedire alla gente di esprimersi liberamente minacciando "sistematiche querele" dal mio punto di vista è semplicemente una EVIDENTE MANIFESTAZIONE DI PAURA e l'idea che qualcuno abbia paura del fatto che io possa esprimere un idea mi da semplicemente più forza e convinzione nell'esprimerla |
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2000
Città: Vicenza
Messaggi: 19976
|
Quote:
perchè ricordo chiaramente gli applausi su arnold eh! per non parlare dei jefferson... Cà.a.àz.àa
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2000
Città: Vicenza
Messaggi: 19976
|
Quote:
C,.àòaz.àò,a
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Napoli
Messaggi: 5243
|
Riguardo il doppiaggio in Mork e Mindy, li gli applausi non li ricordo, però le voci erano di Oreste Lionello & Rossella Izzo, scus se è poco....
![]() Sugli stravolgimenti delle situzioni e della funzione dei personaggi, premesso che sono contrario anch'io, c'è comunque da tener presente l'epoca in cui sono state trasmesse le serie, almeno quelle più vecchie, nel contesto di allora alcune battute e/o situazioni sarebbero state incomprensibili o non avrebbero sortito l'effetto voluto, alcune sarebbero riusltate addirittura imbarazzanti, percui sono state ricreate, spesso in modo pedestre (ma c'è anche da capire che i tempi di lavorazione erano probabilmente molto ristretti), per adattarle ai presunti gusti del pubblico. Ovviamente sono passati decenni e le cose sono chiaramente cambiate.... ![]()
__________________
"Empty your mind, be formless, shapeless — like water. Now you put water in a cup, it becomes the cup; You put water into a bottle it becomes the bottle; You put it in a teapot it becomes the teapot. Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.." (B. Lee) |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 | |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2003
Messaggi: 4976
|
Quote:
Prova a guardare una puntata di Holly & Benji in lingua originale: ti sembrerà di vedere un altro cartone (cambiano sia il ritmo che le dinamiche delle azioni dei protagonisti). E di esempi ne potrei fare una pletora...
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#17 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2000
Città: Vicenza
Messaggi: 19976
|
Quote:
vorrei ricordare che M&M e' uno spinoff di happy days , qualcuno si ricorda applausi in HD ? no , ecco... imho non dovevano proprio metterceli... Cmlalzml,a
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2007
Messaggi: 10227
|
Ma è normale che sia così.
Mai visti i film di Bud Spencer e Terence Hill doppiati in inglese o tedesco ? Sono osceni ![]()
__________________
CM Carbide Air 540 - Thermaltake Toughpower GF A3 1200W - Asus Prime Z690-P D4 - Intel Core i7 14700K - Arctic Liquid Freezer III 280 A-RGB - 32GB Corsair Vengeance LPX 3200 - Gigabyre RTX 5070 Ti SFF - SSD Crucial T500 2TB - AOC Gaming CU34G2X CM Q500L - OCZ ZT-650W - Asus TUF Gaming A520M Plus - AMD Ryzen 5500 - 32GB Corsair Vengeance LPX 3200 - RTX 2070 Super ROG Strix - SSD Samsung 970 EVO Plus 1TB - ASUS TUF Gaming VG27AQ1A 27" |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | |||||
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Paris
Messaggi: 16001
|
Quote:
Capisco che gli applausi possano dar fastidio (a me piacciono perché fanno molto sit-com), però toglierli significa vedere che i personaggi, dopo una battuta, stanno zitti...cala un imbarazzante silenzio, inspiegabile. ![]() Quote:
E comunque qua è un discorso generale, non solo legato agli applausi. Quote:
![]() Quote:
Quote:
![]() ma tutto sommato Happy Days è fatto abbastanza bene, Mork & Mindy è stato completamente rovinato.
__________________
Giant Lizard: PC gamer, retrogamer, appassionato di "finire i giochi al 100%". |
|||||
![]() |
![]() |
![]() |
#20 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2000
Città: Vicenza
Messaggi: 19976
|
Quote:
C;'.a.;;.a
__________________
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 02:52.