Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Scuola, lavoro e diritto (forum chiuso)

Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria
Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria
vivo X300 Pro rappresenta un'evoluzione misurata della serie fotografica del produttore cinese, con un sistema di fotocamere migliorato, chipset Dimensity 9500 di ultima generazione e l'arrivo dell'interfaccia OriginOS 6 anche sui modelli internazionali. La scelta di limitare la batteria a 5.440mAh nel mercato europeo, rispetto ai 6.510mAh disponibili altrove, fa storcere un po' il naso
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo
Lenovo Legion Go 2 è la nuova handheld PC gaming con processore AMD Ryzen Z2 Extreme (8 core Zen 5/5c, GPU RDNA 3.5 16 CU) e schermo OLED 8,8" 1920x1200 144Hz. È dotata anche di controller rimovibili TrueStrike con joystick Hall effect e una batteria da 74Wh. Rispetto al dispositivo che l'ha preceduta, migliora ergonomia e prestazioni a basse risoluzioni, ma pesa 920g e costa 1.299€ nella configurazione con 32GB RAM/1TB SSD e Z2 Extreme
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti
A re:Invent 2025, AWS mostra un’evoluzione profonda della propria strategia: l’IA diventa una piattaforma di servizi sempre più pronta all’uso, con agenti e modelli preconfigurati che accelerano lo sviluppo, mentre il cloud resta la base imprescindibile per governare dati, complessità e lock-in in uno scenario sempre più orientato all’hybrid cloud
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 19-09-2004, 15:09   #1
Roberto M.
Bannato
 
Iscritto dal: Sep 2004
Messaggi: 199
Odio il latino...mi serve un piccolo aiuto

Qualcuno mi potrebbe trovare e postare uno schemino della terza declinazione? Sono 3 anni che la studio ma non riesco a capirla, mi pare di aver capito che i parasillabi e gli imparasillabi si declinino in modo diverso, che insomma ci siano delle differenze, ma cmq ho le idee molto annebbiate a proposito, visto anche che ogni libro suddivide il tutto in modo diverso...
Spero che possiate aiutarmi

Ultima modifica di Roberto M. : 19-09-2004 alle 15:12.
Roberto M. è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2004, 15:24   #2
Rossy77
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Monza(come tanti qui)
Messaggi: 1126
http://www.splash.it/cultura/latino/...inazioni/3.htm
Rossy77 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2004, 21:34   #3
Espinado
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 631
all'inizio è giusto che si parta studiando regole ed eccezioni, ma dopo 3 anni dovresti sentirla la lingua, senza più bisogno di troppi studi mnemonici. fai pratica, se proprio non ce la fai da solo vai a lezione o comprati un volume con traduzioni guidate. buona fortuna
Espinado è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2004, 22:01   #4
Roberto M.
Bannato
 
Iscritto dal: Sep 2004
Messaggi: 199
Quote:
Originariamente inviato da Espinado
all'inizio è giusto che si parta studiando regole ed eccezioni, ma dopo 3 anni dovresti sentirla la lingua, senza più bisogno di troppi studi mnemonici. fai pratica, se proprio non ce la fai da solo vai a lezione o comprati un volume con traduzioni guidate. buona fortuna
Giusto, è la pratica che mi manca, imparo le cose a memoria e poi faccio una versione e viene uno schifo...
Se solo in questi 3 anni avessi fatto un po' di allenamento in più nella pratica più che imparare regole ed eccezioni...
Roberto M. è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2004, 22:11   #5
Espinado
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 631
io sono arrivato al quinto che traducevo alla grande, ma se mi avessi chiesto di declinare o le regole varie su imparisillabi etc etc non ne avrei ricordata molte. ora io avevo un certo talento per la cosa, però vedevo che cmq la cosa tutto sommato valeva anche per i miei compagni di classe un po' più svegli.
Se sei proprio disperato cercati qualcuno per le lezioni private, ma visto che la cosa ti è così ostica fai una ricerca accurata, o un bravo studente o cmq un insegnante non troppo all'antica...
Espinado è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-09-2004, 22:13   #6
Rossy77
Senior Member
 
Iscritto dal: Feb 2002
Città: Monza(come tanti qui)
Messaggi: 1126
io sono arrivata in quinta che grazie alle ripetizioni traducevo senza vocabolario
Rossy77 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-09-2004, 15:28   #7
stbarlet
Senior Member
 
L'Avatar di stbarlet
 
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Torino
Messaggi: 6840
lascia perdere imparisillabi etc... cerca di ricordarti le desinenze di ogni caso , poi a cercare sul vocabolario basta un pò di pratica
stbarlet è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2004, 00:16   #8
crashd
Senior Member
 
L'Avatar di crashd
 
Iscritto dal: May 2004
Città: Apulia
Messaggi: 2438
anch'io sono al terzo e sono fermo alle declinazioni

l'importante e' non prendere piu' di tre insufficenze oltre al latino
__________________
«Eccomi là: cioè, Alex e i miei tre drughi. Cioè Pete, George e Dim. Ed eravamo seduti nel Korova Milk Bar arrovellandoci il gulliver per saper cosa fare della serata. Il Korova Milk Bar vende più o meno latte rinforzato con qualche droguccia mescalina che è quello che stavamo bevendo. E' roba che ti fa robusto e disposto all'esercizio dell'amata ultraviolenza.»
crashd è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 21-09-2004, 20:30   #9
Deckard
Senior Member
 
L'Avatar di Deckard
 
Iscritto dal: Apr 2000
Città: Friulano cosmopolita
Messaggi: 1427
Non sono per niente convinto di quello che avete postato.
Io insegno latino, e mi sento di dire che il vostro ragionamento può valere solo per le traduzioni dal latino all'italiano, nelle quali si può andare a naso.
Ma nel momento in cui vi trovate a tradurre dal latino allora l'orecchio vi tradisce e la lingua non la sentite per niente....sarà in -ium o in -um il genitivo plurale? E l'ablativo singolare? boh.........
Se traduci ad occhio dal latino sicuramente hai sviluppato delle capacità logiche e sei entrato in sintonia con la grammatica latina, ma da qui a dire che la sai ce ne passa molto.
Deckard è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 22-09-2004, 20:26   #10
Espinado
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2000
Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg
Messaggi: 631
beh ovvio che un minimo le cose bisogna saperle, però diciamo che non sono moltissime le cose che bisogna tassativamente sapere, per il resto si può tradurre abbastanza confortevolmente "sentendo" la versione.
Cmq dopo 4 anni che non tocco il latino penso che saprei fare ben poco...
Espinado è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 23-09-2004, 08:50   #11
Deckard
Senior Member
 
L'Avatar di Deckard
 
Iscritto dal: Apr 2000
Città: Friulano cosmopolita
Messaggi: 1427
Ripeto, secondo me le tue conclusioni sono piuttosto superficiali.
Anche al top della tua forma traduttiva sarebbe stato difficile tradurre DALL'italiano AL latino "ad orecchio".
E non sono d'accordo che sono "quattro" le cose che bisogna sapere. Anch'io sui banchi di scuola me la cavavo agevolmente nelle versioni in classe dal latino, ma dall'italiano (e questo dimostra se sai o non sai una lingua) non è così facile.
Deckard è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 23-09-2004, 16:22   #12
ChristinaAemiliana
Moderatrice
 
L'Avatar di ChristinaAemiliana
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Vatican City *DILIGO TE COTIDIE MAGIS* «Set me as a seal on your heart, as a seal on your arm: for love is strong as death and jealousy is cruel as the grave.»
Messaggi: 12406
Sottoscrivo ogni parola scritta da Deckard...

Si può dire di conoscere una lingua, viva o morta che sia, quando si possiede un buon bagaglio sia della grammatica e della sintassi, sia della messa in pratica delle stesse.

Anche io traducevo senza problemi e quasi senza vocabolario dal latino all'italiano, ma mi sento di dire che questo accadesse non già per mio talento personale, ma piuttosto perché il latino ormai era considerato una materia poco utile (ho fatto il liceo scientifico) e non al passo coi tempi, pertanto si proponevano versioni prive di particolari trappole linguistiche. E già così una buona metà della classe aveva l'insufficienza fissa, visto che tutti, dalla famiglia agli amici, dispensavano consigli superficiali del tipo: "Il latino non serve a niente, mira alla sufficienza senza sprecare troppo tempo".

Cmq la mentalità imperante è quella espressa nel thread: addirittura chi impartisce ripetizioni ormai non fa altro che dare una spolverata alle regolette fondamentali per poi chiedere all'allievo che tipo di versioni dà il prof di ruolo, e di quali autori, in modo tale da insistere soprattutto su quelle per fargli "fare l'orecchio".

Del resto, chissà perché, ormai la traduzione dall'italiano al latino in molte scuole non si fa più...
__________________
«Il dolore guida le persone a distanze straordinarie» (W. Bishop, Fringe)
How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn!
You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations!
(Isaiah 14:12)
ChristinaAemiliana è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-09-2004, 19:23   #13
gtr84
Senior Member
 
L'Avatar di gtr84
 
Iscritto dal: Nov 2003
Città: Brindisi
Messaggi: 874
colgo l'occasione per chiedere una cosa.

si dice "quid pro quo" o "qui pro quo" ?

la mia ragazza usa sempre la prima, io ribatto sempre che è giusta la seconda.

chi ha ragione?
gtr84 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 24-09-2004, 19:58   #14
Commando
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Hunnysuckle's pouch
Messaggi: 704
Curioso che uno pensi di poter tradurre verso il latino sapendo giusto quattro cose...

Dev'essere la stessa mentalità che spinge molte persone a tradurre verso altre lingue diverse dalla lingua madre (devo ancora incontrarlo un italiano che sappia tradurre bene un testo colto verso l'inglese), con risultati a dir poco ilari.
__________________
Forza Drago! - Chuckie lives! - R.i.p. Krzysztof "Doc" Raczkowski
Sei un appassionato di Heroes of Might & Magic III? Contattami in pvt!
Vendo ride Paiste Signature Rough e china Zildjian Oriental Classic (contatti in pvt)

Ultima modifica di Commando : 24-09-2004 alle 20:01.
Commando è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-09-2004, 20:50   #15
Deckard
Senior Member
 
L'Avatar di Deckard
 
Iscritto dal: Apr 2000
Città: Friulano cosmopolita
Messaggi: 1427
Quote:
Originariamente inviato da ChristinaAemiliana
Sottoscrivo ogni parola scritta da Deckard...

Si può dire di conoscere una lingua, viva o morta che sia, quando si possiede un buon bagaglio sia della grammatica e della sintassi, sia della messa in pratica delle stesse.

Anche io traducevo senza problemi e quasi senza vocabolario dal latino all'italiano, ma mi sento di dire che questo accadesse non già per mio talento personale, ma piuttosto perché il latino ormai era considerato una materia poco utile (ho fatto il liceo scientifico) e non al passo coi tempi, pertanto si proponevano versioni prive di particolari trappole linguistiche. E già così una buona metà della classe aveva l'insufficienza fissa, visto che tutti, dalla famiglia agli amici, dispensavano consigli superficiali del tipo: "Il latino non serve a niente, mira alla sufficienza senza sprecare troppo tempo".

Cmq la mentalità imperante è quella espressa nel thread: addirittura chi impartisce ripetizioni ormai non fa altro che dare una spolverata alle regolette fondamentali per poi chiedere all'allievo che tipo di versioni dà il prof di ruolo, e di quali autori, in modo tale da insistere soprattutto su quelle per fargli "fare l'orecchio".

Del resto, chissà perché, ormai la traduzione dall'italiano al latino in molte scuole non si fa più...


Personalmente quando impartisco lezioni io cerco:

1) di migliorare le votazioni a scuola con il metodo veloce (del resto è questo l'obiettivo principe di una mamma che fa dei sacrifici per pagare le lezioni e pertanto devo offrire in primis questo servizio)

2) di spingere il mio allievo/a ad imparare davvero la lingua, cercando di fare un salto di qualità nella conoscenza della stessa che le permetta di avere una certa dimestichezza (infatti non mi scordo di inserire le versioni latino-italiano e di ripetere fino alla nausea declinazioni e coniugazioni)
Deckard è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 26-09-2004, 20:54   #16
Deckard
Senior Member
 
L'Avatar di Deckard
 
Iscritto dal: Apr 2000
Città: Friulano cosmopolita
Messaggi: 1427
Quote:
Originariamente inviato da gtr84
colgo l'occasione per chiedere una cosa.

si dice "quid pro quo" o "qui pro quo" ?

la mia ragazza usa sempre la prima, io ribatto sempre che è giusta la seconda.

chi ha ragione?
La più diffusa è la tua, ma la troverai anche nell'altra forma
Deckard è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il...
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'...
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Se...
Cos'è la bolla dell'IA e perché se ne parla Cos'è la bolla dell'IA e perché se...
BOOX Palma 2 Pro in prova: l'e-reader diventa a colori, e davvero tascabile BOOX Palma 2 Pro in prova: l'e-reader diventa a ...
Nuove informazioni sul fallimento del la...
SpaceX: completato parte dell'assemblagg...
Landspace si prepara al secondo lancio d...
Tutti gli sconti Apple su Amazon: tornan...
Altro che entry-level: due smartwatch Am...
Roscosmos ha posticipato (ancora) il lan...
Isar Aerospace si prepara al secondo lan...
Tory Bruno è entrato in Blue Orig...
Fujifilm lancia la cartuccia per archivi...
Dreame H15 Mix: la soluzione 7-in-1 per ...
AirPods Pro 3 in forte sconto su Amazon:...
36 offerte Amazon, molte appena partite:...
2 caricatori multipli eccezionali: da 28...
OLED e 360 Hz a un prezzo senza preceden...
Roborock Q10 S5+ a un prezzo molto conve...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 04:56.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v