Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Scienza e tecnica

Acer TravelMate P4 14: tanta sostanza per l'utente aziendale
Acer TravelMate P4 14: tanta sostanza per l'utente aziendale
Forte di soluzioni tecniche specifiche, il notebook Acer TravelMate P4 14 abbina dimensioni compatte e buona robustezza per rispondere alle necessità specifiche degli utenti aziendali. La piattaforma AMD Ryzen 7 Pro assicura prestazioni elevate con i tipici ambiti di produttività personale e sul lavoro, mantenendo un'elevata autonomia.
Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiettore laser 4K per il cinema ovunque
Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiettore laser 4K per il cinema ovunque
Dal salotto al giardino, il nuovo proiettore laser di Hisense promette esperienze cinematografiche in qualsiasi contesto: qualità d’immagine, semplicità d’uso, versatilità e prezzo competitivo il suo poker d'assi
Lenovo ThinkPad X1 2-in-1 G10 Aura Edition: il convertibile di classe
Lenovo ThinkPad X1 2-in-1 G10 Aura Edition: il convertibile di classe
La flessibilità di configurazione è il punto di forza di questo 2-in-1, che ripropone in un form factor alternativo tutta la tipica qualità dei prodotti Lenovo della famiglia ThinkPad. Qualità costruttiva ai vertici, ottima dotazione hardware ma costo che si presenta molto elevato.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 02-10-2008, 10:22   #1
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
non so come si chiama in italiano

Devo fare una traduzione di barrel jack in italiano...basta spinotto?

I barrel jack sono i num 3,4,6,7

grazie
Immagini allegate
File Type: gif barrel-jack_.gif (15.2 KB, 100 visite)
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 11:13   #2
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
secondo me "spinotto" è troppo generico, un connettore del genere io lo chiamerei "spinotto cilindrico concentrico"
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 11:26   #3
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
secondo me "spinotto" è troppo generico, un connettore del genere io lo chiamerei "spinotto cilindrico concentrico"
mmm è che lo devo inserire n una tabella che indica il contenuto del pacchetto...non so come mai, ma non i sembra adatto, mi sembra troppo lungo però so che sei un mostro nelle lingue quidni credo che ti darò ascolto

e invece spinotto del tipo barrel come ho trovato su google non ti piace?
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 11:45   #4
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
mmm è che lo devo inserire n una tabella che indica il contenuto del pacchetto...non so come mai, ma non i sembra adatto, mi sembra troppo lungo però so che sei un mostro nelle lingue quidni credo che ti darò ascolto

e invece spinotto del tipo barrel come ho trovato su google non ti piace?
il punto è che in questo caso (dalla foto) "barrel" (letteralmente "barilotto") indica secondo me principalmente la forma del materiale isolante che riveste lo spinotto; dicendo quindi "spinotto del tipo barrel", avresti una traduzione parziale ed anche un po' generica, dato che racchiuderesti nella stessa categoria spinotti jack (con poli sovrapposti, tipo il n. 2 nella foto) e spinotti concentrici (con poli concentrici).

Dicendo pertanto "spinotto cilindrico concentrico" ottieni un nome lungo ma che ne descrive in maniera univoca e completa gli attributi.

Un altro modo completamente diverso e forse più proprio, visto che quelli nella foto ne hanno tutta l'aria, sarebbe tradurre il tutto come "connettore di alimentazione"... vedi se nel contesto ci può stare
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 12:27   #5
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
il punto è che in questo caso (dalla foto) "barrel" (letteralmente "barilotto") indica secondo me principalmente la forma del materiale isolante che riveste lo spinotto; dicendo quindi "spinotto del tipo barrel", avresti una traduzione parziale ed anche un po' generica, dato che racchiuderesti nella stessa categoria spinotti jack (con poli sovrapposti, tipo il n. 2 nella foto) e spinotti concentrici (con poli concentrici).

Dicendo pertanto "spinotto cilindrico concentrico" ottieni un nome lungo ma che ne descrive in maniera univoca e completa gli attributi.

Un altro modo completamente diverso e forse più proprio, visto che quelli nella foto ne hanno tutta l'aria, sarebbe tradurre il tutto come "connettore di alimentazione"... vedi se nel contesto ci può stare
capisco..visto che è un adattatore, potrei tradurlo come adattatore di alimentazione?
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 16:45   #6
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
capisco..visto che è un adattatore, potrei tradurlo come adattatore di alimentazione?
credo di no: un "adattatore" di alimentazione è in generale composto da connettore, cavo, trasformatore e quant'altro, e "adatta" le caratteristiche di alimentazione della rete elettrica a quelle dell'apparecchiatura; il "barrel jack" è solo una parte di esso che ha la funzione di collegamento, pertanto sarebbe meglio "connettore" invece che "adattatore"
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 21:45   #7
fabio80
Senior Member
 
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 2159
anche in italiano si dice jack

http://it.rs-online.com/web/search/s...duct&R=2868690

__________________
IN ANUBIS WE TRUST
fabio80 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 02-10-2008, 23:07   #8
ozeta
Senior Member
 
L'Avatar di ozeta
 
Iscritto dal: Jan 2004
Città: Napoli
Messaggi: 2407
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
Devo fare una traduzione di barrel jack in italiano...basta spinotto?

I barrel jack sono i num 3,4,6,7

grazie
la sparo: jack femmina?
__________________
fufol2
ozeta è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 03-10-2008, 13:56   #9
trappola
Senior Member
 
Iscritto dal: Sep 2001
Città: modena
Messaggi: 1415
quel tipo di spinotto lo sentito chiamare
- jack cavo (nel senso di vuoto)
- jack giapponese

non so poi se era la creatività del negoziante
trappola è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 04:41   #10
Doraneko
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2005
Messaggi: 3899
Quote:
Originariamente inviato da Northern Antarctica Guarda i messaggi
il punto è che in questo caso (dalla foto) "barrel" (letteralmente "barilotto") indica secondo me principalmente la forma del materiale isolante che riveste lo spinotto; dicendo quindi "spinotto del tipo barrel", avresti una traduzione parziale ed anche un po' generica, dato che racchiuderesti nella stessa categoria spinotti jack (con poli sovrapposti, tipo il n. 2 nella foto) e spinotti concentrici (con poli concentrici).

Dicendo pertanto "spinotto cilindrico concentrico" ottieni un nome lungo ma che ne descrive in maniera univoca e completa gli attributi.

Un altro modo completamente diverso e forse più proprio, visto che quelli nella foto ne hanno tutta l'aria, sarebbe tradurre il tutto come "connettore di alimentazione"... vedi se nel contesto ci può stare
In quel caso "barrel" ha un significato diverso da "barile".
"Barrel" e' anche la canna di un'arma da fuoco tipo una pistola,cioe' un cilindro cavo: proprio la forma dello spinotto in questione.

Secondo me e' piu' giusto "jack cavo" o "spinotto cavo",come dice trappola nel suo post.
Doraneko è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 11:42   #11
frussi
Member
 
L'Avatar di frussi
 
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
dovevo consegnare la traduzione...alla fine l'ho tradotto come mi ha suggerito Norther: spinotto cilindrico concentrico..alla fine era il temrine più generico, meno compromettente e allo stesso tempo veritiero...ora attendo notizie, ma dubito che diranno qualcosa sulla traduzione..sono cinesi e già l'inglese era abbastanza pietoso
frussi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 12:27   #12
Beppe82
Member
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trento / Bolzano
Messaggi: 75
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
spinotto cilindrico concentrico



ora ho capito perchè certi manuali fanno ridere
Beppe82 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 13:35   #13
Northern Antarctica
Senior Member
 
L'Avatar di Northern Antarctica
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 647
Quote:
Originariamente inviato da Doraneko Guarda i messaggi
In quel caso "barrel" ha un significato diverso da "barile".
"Barrel" e' anche la canna di un'arma da fuoco tipo una pistola,cioe' un cilindro cavo: proprio la forma dello spinotto in questione.

Secondo me e' piu' giusto "jack cavo" o "spinotto cavo",come dice trappola nel suo post.
Giusta osservazione, come interpretazione è meglio della mia

Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
dovevo consegnare la traduzione...alla fine l'ho tradotto come mi ha suggerito Norther: spinotto cilindrico concentrico..alla fine era il temrine più generico, meno compromettente e allo stesso tempo veritiero...ora attendo notizie, ma dubito che diranno qualcosa sulla traduzione..sono cinesi e già l'inglese era abbastanza pietoso
Potevi dirlo subito

Quote:
Originariamente inviato da Beppe82 Guarda i messaggi


ora ho capito perchè certi manuali fanno ridere
Mica ho tradotto in maniera strana (tipo "bottle" con "contenitore per liquidi", ecc.) Una volta mi è capitato un foglietto di istruzioni dove tutti i "such" tradotti erano stati scritti come "suck", ti lascio immaginare il risultato
__________________
Northern Antarctica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 04-10-2008, 13:43   #14
Beppe82
Member
 
Iscritto dal: Jan 2002
Città: Trento / Bolzano
Messaggi: 75
io non ho mai sentito nessuno chiedere uno spinotto cilindrico concentrico
Beppe82 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 05-10-2008, 00:45   #15
Doraneko
Senior Member
 
Iscritto dal: Aug 2005
Messaggi: 3899
Quote:
Originariamente inviato da frussi Guarda i messaggi
sono cinesi e già l'inglese era abbastanza pietoso
Se ce lo dicevi subito ti consigliavamo "spinotto a maccherone" e bon!
Doraneko è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-10-2008, 07:10   #16
bellastoria
Senior Member
 
L'Avatar di bellastoria
 
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Padova/Tuenno
Messaggi: 315
Quote:
Mica ho tradotto in maniera strana (tipo "bottle" con "contenitore per liquidi", ecc.) Una volta mi è capitato un foglietto di istruzioni dove tutti i "such" tradotti erano stati scritti come "suck", ti lascio immaginare il risultato
Hai mai fatto caso alle istruzioni scritte sull'involucro dei bastoncini cinesi? a parte i vari errori di grammatica, dopo averti spiegato in 3 semplici passi come afferrarli la fine della spiegazione recita: "now you can pick up anything!"
Geniali .
__________________
"So che al mio silenzio non ho avuto risposta perché non miravo mai / al centro."
bellastoria è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Acer TravelMate P4 14: tanta sostanza per l'utente aziendale Acer TravelMate P4 14: tanta sostanza per l'uten...
Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiettore laser 4K per il cinema ovunque Hisense M2 Pro: dove lo metti, sta. Mini proiett...
Lenovo ThinkPad X1 2-in-1 G10 Aura Edition: il convertibile di classe Lenovo ThinkPad X1 2-in-1 G10 Aura Edition: il c...
Intervista a Stop Killing Games: distruggere videogiochi è come bruciare la musica di Mozart Intervista a Stop Killing Games: distruggere vid...
Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultrasottile e leggerissimo. La recensione Samsung Galaxy S25 Edge: il top di gamma ultraso...
OnePlus Pad Lite conquista l’Italia: il ...
Appuntamenti su Roblox: la controversa v...
L’AI Meteo di Google sbarca silenziosame...
Palo Alto Networks sarebbe in procinto d...
Motorola Moto G15 a soli 110€: 8/256GB d...
Hexagon strizza l'occhio ai sim racer e ...
Sennheiser HD 660S2 in offerta: le cuffi...
Broadcom impedirebbe di scaricare le pat...
Amazfit GTR 3 crolla a 69€: ma è solo l’...
Wyoming, un datacenter AI potrebbe consu...
Ancora più giù i prezzi de...
TIM aumenta i prezzi delle offerte mobil...
Apple aggiorna tutto: iOS 18.6, macOS Se...
YouTube saprà quanti anni hai, an...
Meta AI su WhatsApp: l'Antitrust apre un...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 12:53.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v