|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2001
Città: Catania
Messaggi: 2696
|
Urgente traduzione dal tedesco all'italiano
Salve ragazzi mi servirebbe conoscere la traduzione del seguente scritto in tedesco:
Sehr geehrte dame, Sehr geehrter herr, bitte beachten sie, dass nach dem gesetz über die aussetzung der anpassung der renten zum 1 juli 2006 keine rentenanpassung erfolgt. Mit freundlichen grüßen Ihr Renten Service Grazie 1000!
__________________
Unisciti a noi: http://www.swproduction.altervista.org/ - http://www.enews.altervista.org/
|
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Member
Iscritto dal: May 2006
Messaggi: 80
|
Quote:
per legge non avviene piu' nessuna registrazione di pensione dopo il 21 luglio. Cordiali saluti servizio di pensioni |
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2001
Città: Catania
Messaggi: 2696
|
Grazie 1000 ragazzi
Il post si può chiudere
__________________
Unisciti a noi: http://www.swproduction.altervista.org/ - http://www.enews.altervista.org/
|
|
|
|
|
|
#4 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2001
Città: Catania
Messaggi: 2696
|
Traduzione sommaria recuperata on-line:
Charly non si è trasformato in oltre la settimana tiredly nel vostro “Duett con Emma che il Nelson„ hofieren. Ma era di destra. Citazione:“Uno non può vendere le piastre, se le parti migliori nell'armadietto rimangono “.Così ha funzionato alla pancetta affumicata e pubblica. Sotto tutti gli altri aspetti avanzi così! jo là è di destra. purtroppo le bugie della pubblicazione in il nostro non fa, là noi il titolo più di un anno fa (!!!) deve un'altra azienda autorizzata
__________________
Unisciti a noi: http://www.swproduction.altervista.org/ - http://www.enews.altervista.org/
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 03:06.


















