Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > Cinema, letteratura, arte e spettacolo

L'Europa conta nella tecnologia e può essere autonoma. Cosa si è detto al Nextcloud Summit 2026
L'Europa conta nella tecnologia e può essere autonoma. Cosa si è detto al Nextcloud Summit 2026
La parola d'ordine al Nextcloud Summit 2026, che si è tenuto a Monaco, è stata "sovranità". Non come è spesso usato questo termine in politica ma, al contrario, come capacità positiva di decidere il proprio destino tecnologico, con modalità collaborative e aperte. L'Europa dice già molto nel mondo open source, che viene visto come mezzo per ottenere la tanto agognata autonomia digitale
Dreame X60 Pro Ultra Complete: i bracci si estendono sempre di più
Dreame X60 Pro Ultra Complete: i bracci si estendono sempre di più
Dreame X60 Pro Ultra Complete implementa due bracci estensibili, per spazzola e moccio, che si spingono ben oltre quanto visto sino ad oggi permettendo una pulizia di casa ancor più capillare e precisa
TCL 65C8L, la recensione del SQD-Mini LED da 4400 nit misurati
TCL 65C8L, la recensione del SQD-Mini LED da 4400 nit misurati
La tecnologia SQD-Mini LED di TCL arriva sul taglio da 65 pollici con la serie C8L: 2040 zone, pannello WHVA 2.0 e un picco che alle rilevazioni delle sonde tocca i 4400 nit nel profilo Filmmaker e un HDR quasi perfetto
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 09-06-2006, 18:21   #1
checo
Senior Member
 
L'Avatar di checo
 
Iscritto dal: Aug 2000
Messaggi: 17963
doppiaggi osceni

mi chiedo perchè in italia ormai i doppiaggi fanno schifo.
5 min fa incappo in una puntata di joey su raidue http://www.valenet.it/FRIENDS/joey/
io ho visto tutta la prima serie e parte della seconda in inglese sottotitolata.
fenomenale

poi la vedo in ita e....
i personaggi perdono la loro caratterizzazione, a parte joey stesso e il suo vicino di casa gli altri fanno pena e così se ne va un buon 30% di comicità


poi oc vista la seconda serie a suo tempo in lingua originale vista un po sto inverno in ita e mi faceva schifo come era doppiata.
__________________
.
checo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 18:47   #2
federico89
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2005
Città: Trecate - NO
Messaggi: 574
mi sono accorto della stessa cosa con alias e con lost le voci in inglese sono tutta un'altra cosa
__________________
MacBook Pro 13'' mid2010 base
federico89 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 18:58   #3
*sasha ITALIA*
Senior Member
 
L'Avatar di *sasha ITALIA*
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: BOLZANO/BOZEN
Messaggi: 14872
purtroppo pare anche a me che i nuovi doppiatori siano tutti degli incapaci... fino a poco tempo fa erano tutti bravissimi, mentre ora sono tutte mezze seghe...

il primo a portare lo schifo nel doppiaggio è stato Krum in Harry Potter 4
*sasha ITALIA* è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 19:02   #4
paditora
Senior Member
 
L'Avatar di paditora
 
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7434
Pure in alcuni film molti doppiaggi fanno pena.

Poi ultimamente hanno preso il vizio di cambiare la voce di default di questo o di quell'attore.
paditora è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 19:08   #5
*sasha ITALIA*
Senior Member
 
L'Avatar di *sasha ITALIA*
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: BOLZANO/BOZEN
Messaggi: 14872
Quote:
Originariamente inviato da paditora
Pure in alcuni film molti doppiaggi fanno pena.

Poi ultimamente hanno preso il vizio di cambiare la voce di default di questo o di quell'attore.
vero, che fastidio nel codice da vinci hanks con la voce di Cruise..
*sasha ITALIA* è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 19:12   #6
parroco
Senior Member
 
L'Avatar di parroco
 
Iscritto dal: Oct 1999
Città: SV
Messaggi: 3798
Quote:
Originariamente inviato da federico89
mi sono accorto della stessa cosa con alias e con lost le voci in inglese sono tutta un'altra cosa
in lost non mi sembrava fastidioso l'adattamento.

già che siamo in tema, vi voglio ricordare il doppiaggio di shaolin soccer
parroco è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 19:37   #7
paditora
Senior Member
 
L'Avatar di paditora
 
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7434
Quote:
Originariamente inviato da *sasha ITALIA*
vero, che fastidio nel codice da vinci hanks con la voce di Cruise..
Hanks aveva la stessa voce di Cruise mi pare.
Ossia Roberto Chevalier

Adesso l'hanno cambiata sia a Cruise sia a Hanks
paditora è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 19:44   #8
paditora
Senior Member
 
L'Avatar di paditora
 
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7434
Anzi che cazzo dico.

Nel Codice Da Vinci, Hanks è doppiato da Chevalier.
Per cui con la sua voce di default.
paditora è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 19:47   #9
paditora
Senior Member
 
L'Avatar di paditora
 
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7434
Quote:
Originariamente inviato da parroco
già che siamo in tema, vi voglio ricordare il doppiaggio di shaolin soccer
e chi se lo dimentica
paditora è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 20:54   #10
IlCarletto
Senior Member
 
L'Avatar di IlCarletto
 
Iscritto dal: Dec 2002
Città: Amsterdam
Messaggi: 2891
anche al cinema.. ormai è un annetto che i film che vedo come doppiaggio fanno schifo, altri sono abbastanza convincenti . . in cima alla lista "of the most orribilus doppiaggius" (da proporre come nuovo grammy awards..) è la Guerra dei mondi . . .
__________________
DevOps & Cloud Consultant 🇳🇱
IlCarletto è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 09-06-2006, 23:14   #11
p233
Senior Member
 
L'Avatar di p233
 
Iscritto dal: Mar 2002
Città: Fiano Romano (Roma - Nord)
Messaggi: 2292
Non sarà il "momento" adatto ma sono rimasto perplesso davanti alla voce di Frank (il coniglione) in Donnie Darko... Ho visto e rivisto il film in inglese, poi finalmente arrivò al cinema - sono andato e sapevo a memoria la scena quando si sentiva per la prima volta (e anche tutte quelle dopo), ma una volta sentito son rimasto così Quella voce poco chiara, bassa e inquetante è diventata qualcosa tipo mostro film horror scadente anni 80...
__________________
Karolis aka SickB0y...

VENDO VARIA ROBA AMD INTEL sk370 skA-462 MOBO VGA TNT2 Ultra ecc
p233 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 01:37   #12
totoro
Senior Member
 
Iscritto dal: May 2002
Messaggi: 408
Quote:
Originariamente inviato da *sasha ITALIA*
il primo a portare lo schifo nel doppiaggio è stato Krum in Harry Potter 4
krum di hp4 è notevole, ma mai quanto Armageddon, doppiato durante lo sciopero dei doppiatori! (ma il trauma è minore vista l'entità del film)
totoro è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 08:02   #13
jello biafra
Senior Member
 
L'Avatar di jello biafra
 
Iscritto dal: Apr 2002
Città: prov treviso
Messaggi: 626
io non capisco perchè in quasi tutto il mondo hanno i film in lingua originale sottotitolati, mentre noi (e fra, spa, ger e aut) li doppiamo.. forse è anche per questo che arranchiamo con l'inglese..
__________________
Intel Dual Core e2140, 2gb ram, Hard Disk Seagate 250gb, Nvidia/Creative Geforce 8500gt, 56k
IBook 12", G4 1.2 ghz, 512mb ram, HD 60gb, MacOSX 10.4.3 Tiger

www.flickr.com/photos/nicolalucchetta
jello biafra è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 08:36   #14
DickValentine
Member
 
L'Avatar di DickValentine
 
Iscritto dal: Jun 2005
Città: Castellammare (NA)
Messaggi: 238
Quote:
Originariamente inviato da parroco
già che siamo in tema, vi voglio ricordare il doppiaggio di shaolin soccer
Vabbè ma quello era doppiato da calciatori, era ovvio che la qualità fosse scarsa...
__________________
Portatore Sano di Febbra "Dottore chiami un dottore!!!"
"Alla fine muore, oppure è tutto un sogno" - Inderogabile Legge di Stemper sul cinema
"LADRI!" - Titolo in prima pagina del Corriere dello Sport dopo Italia - Corea del Sud - My Blog
DickValentine è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 08:43   #15
Fabiaccio
Senior Member
 
L'Avatar di Fabiaccio
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Utente bestemmiatore: occhio! Cittadino del mondo, spesso a Ge. Fankazzista scelto, di umore tendente al grigio scuro, possessore di: Dc/PS2/XBOX/360 I like gnocca ;). Mr.OT. Goodbye Perozzi :( Finalmente DEPOLITICIZZATO! ;)
Messaggi: 6450
Quote:
Originariamente inviato da IlCarletto
anche al cinema.. ormai è un annetto che i film che vedo come doppiaggio fanno schifo, altri sono abbastanza convincenti . . in cima alla lista "of the most orribilus doppiaggius" (da proporre come nuovo grammy awards..) è la Guerra dei mondi . . .
no no lì è proprio l'interpretazione di Cruise che fa schifo
__________________
Banned since 28-04-2010 NEXT-GEN SPARTANS!
Questo nickname verrà bannato all'alba
VENDO Killer7 ita SLURP!
Fabiaccio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 08:45   #16
Fabiaccio
Senior Member
 
L'Avatar di Fabiaccio
 
Iscritto dal: Mar 2006
Città: Utente bestemmiatore: occhio! Cittadino del mondo, spesso a Ge. Fankazzista scelto, di umore tendente al grigio scuro, possessore di: Dc/PS2/XBOX/360 I like gnocca ;). Mr.OT. Goodbye Perozzi :( Finalmente DEPOLITICIZZATO! ;)
Messaggi: 6450
Quote:
Originariamente inviato da *sasha ITALIA*
purtroppo pare anche a me che i nuovi doppiatori siano tutti degli incapaci... fino a poco tempo fa erano tutti bravissimi, mentre ora sono tutte mezze seghe...

il primo a portare lo schifo nel doppiaggio è stato Krum in Harry Potter 4
ma nemmeno per sogno, tu guardati Monty Python e il sacro Graal doppiato in italiano (ci sono Pippo Franco e il bagaglino a doppiare) e poi sappimi dire
p.s.: il sacro Graal è al massimo inizio anni '80
__________________
Banned since 28-04-2010 NEXT-GEN SPARTANS!
Questo nickname verrà bannato all'alba
VENDO Killer7 ita SLURP!
Fabiaccio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 08:47   #17
CYRANO
Senior Member
 
L'Avatar di CYRANO
 
Iscritto dal: May 2000
Città: Vicenza
Messaggi: 20190
Quote:
Originariamente inviato da jello biafra
io non capisco perchè in quasi tutto il mondo hanno i film in lingua originale sottotitolati, mentre noi (e fra, spa, ger e aut) li doppiamo.. forse è anche per questo che arranchiamo con l'inglese..
retaggio del periodo fascista.



Ciaozzz
__________________
FINCHE' C'E' BIRRA C'E' SPERANZA !!!
CYRANO è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 09:20   #18
paditora
Senior Member
 
L'Avatar di paditora
 
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7434
Quote:
Originariamente inviato da jello biafra
io non capisco perchè in quasi tutto il mondo hanno i film in lingua originale sottotitolati, mentre noi (e fra, spa, ger e aut) li doppiamo.. forse è anche per questo che arranchiamo con l'inglese..
forse per permettere anche a chi non è istruito o veloce nella lettura, di guardarsi un film?

e cmq a me guardare un film coi sottotitoli fa cagare.
perchè passo tutto il tempo li a leggere magari perdendomi delle scene del film.
io preferisco doppiato anche quando il doppiaggio fa cagare.
paditora è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 09:32   #19
etzocri
Senior Member
 
L'Avatar di etzocri
 
Iscritto dal: Jul 2002
Città: ATZARA
Messaggi: 2204
non dimentichiamo il leone di: le cronache di narnia
etzocri è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-06-2006, 09:42   #20
DickValentine
Member
 
L'Avatar di DickValentine
 
Iscritto dal: Jun 2005
Città: Castellammare (NA)
Messaggi: 238
Quote:
Originariamente inviato da Fabiaccio
no no lì è proprio l'interpretazione di Cruise che fa schifo
no no lì è proprio il film che fa schifo
__________________
Portatore Sano di Febbra "Dottore chiami un dottore!!!"
"Alla fine muore, oppure è tutto un sogno" - Inderogabile Legge di Stemper sul cinema
"LADRI!" - Titolo in prima pagina del Corriere dello Sport dopo Italia - Corea del Sud - My Blog
DickValentine è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


L'Europa conta nella tecnologia e può essere autonoma. Cosa si è detto al Nextcloud Summit 2026 L'Europa conta nella tecnologia e può ess...
Dreame X60 Pro Ultra Complete: i bracci si estendono sempre di più Dreame X60 Pro Ultra Complete: i bracci si esten...
TCL 65C8L, la recensione del SQD-Mini LED da 4400 nit misurati TCL 65C8L, la recensione del SQD-Mini LED da 440...
MSI Maestro 500 Wireless: ANC e 90 ore di autonomia a 70 euro MSI Maestro 500 Wireless: ANC e 90 ore di autono...
NL-LC1 è il primo dissipatore a liquido AIO di Noctua: silenzio è la parola d'ordine NL-LC1 è il primo dissipatore a liquido A...
Formula E svela la stagione dei record: ...
Premiate le miglior innovazioni nel supe...
Autopromotec Dialogues: a Milano abbiamo...
Google Pixel 10 Pro crolla a 699€ in off...
I primi computer quantistici utili a liv...
Washington punta il dito contro ASML: se...
Data center, IA e rinnovabili: cos&igrav...
Doppia memoria, doppia potenza: la GeFor...
Il Galaxy S26 FE sta arrivando ma non av...
Lenovo Idea Tab Plus in offerta al Prime...
Hisense: il Prime Day sorprende con un T...
Reolink apre il Prime Day 2026 con scont...
Android 17 sui Pixel con qualche intoppo...
Prime Day, le offerte per i giocatori: M...
Una Tesla Model 3 sfonda una casa e ucci...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 00:02.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v