|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#21 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2004
Città: Verona
Messaggi: 2364
|
la mia prof d'inglese diceva sempre di pronunciare can't "chent" piuttosto che "cant"... indovinate cosa vuol dire "cant" (scritto cunt)
![]() sbagliando pronuncia si rischia veramente di fare delle belle figure di mierd |
|
|
|
|
|
#22 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 2169
|
Quote:
la pronuncia corretta è kant vabbè, la mia era fissata e occorreva fare una lunga enfasi su biiiiiiiiiiiiiiiiiiiich parlando di spiagge, il perchè si capisce. quel che non si è mai capito come mai appellava i due riccardi in classe dick
__________________
IN ANUBIS WE TRUST
|
|
|
|
|
|
|
#23 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2004
Città: Verona
Messaggi: 2364
|
si ma la vera pronuncia di "can't" sarebbe un "caaant" lungo, con la "a" che tende ad essere una "e", non so se mi spiego..
|
|
|
|
|
|
#24 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2005
Città: Da qualche parte sul pianeta terra
Messaggi: 880
|
Quote:
__________________
Codice:
Membro dell' HU Aerospace Group Membro fondatore del HU Queen fan club Gaussian Rider @ SETI classic Harvester@SETIBOINC BOINC Lord Ho concluso con: Dane, Sakurambo, Giankarlo, CapFTP, drive97, Atomix, Cibulo HWU CAMPAGNOLI CLUB |
|
|
|
|
|
|
#25 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2003
Città: K-Pax
Messaggi: 1911
|
Io so solo che quando ero in Inghilterra mi chiedevano tutti se ero italiano, si capiva benissimo. Penso che sia come se un inglese parla italiano
|
|
|
|
|
|
#26 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7426
|
OT: ma è vero che in inglese non pronunciano il gn?
ad esempio per dire magnifico dicono mag nifico l'avevo studiata a scuola sta cosa. |
|
|
|
|
|
#27 |
|
Junior Member
Iscritto dal: Jul 2004
Città: Trieste
Messaggi: 7
|
già,e pensa allora che problemi hanno con la gl
__________________
Bakvið skýjaból vaknar sól úr dvala |
|
|
|
|
|
#28 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2002
Città: hinterland nord milano
Messaggi: 781
|
Quote:
ma come le studi? fai corsi o sei autodidatta?!
|
|
|
|
|
|
|
#29 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2004
Città: Gallarate (VA)
Messaggi: 3903
|
Quote:
Comunque è vero che c'è una buona parte di italiani che non sanno parlare bene l'inglese, ma adesso non andiamo per luoghi comuni che il 99% sia asino ... molti lo conoscono e praticano sufficientemente bene; il fatto dell'accento poi è una cosa quasi inevitabile: la stessa situazione la vivono in egual misura spagnoli, tedeschi, francesi etc. etc. (dopotutto i rari stranieri che parlano italiano, si capisce la loro nazionalità dall'accento Il fatto che spesso gli scandinavi parlino molto bene l'inglese è dovuto al fatto che in quei paesi l'educazione scolastica e l'insegnamento della lingua straniera sono tenuti in considerazione decisamente più alta che nel nostro paese I Giapponesi sono un caso a parte: ben pochi jappi conoscono decentemente l'inglese (a causa della struttura linguistica, se sapeste come funziona il giapponese, capireste che è veramente difficile e innaturale per loro parlare una lingua europea; d'altro canto vale anche il veceversa).
__________________
Santech M58: CPU: i7 3840QM, RAM: 16GB (2x8GB CL10), HARD DISK: SSD crucial M4 128GB + HD Sata 3 1TB 7200rpm, SCHEDA VIDEO: GeForce GTX 680M Ultima modifica di Necromachine : 27-08-2005 alle 01:36. |
|
|
|
|
|
|
#30 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Napoli
Messaggi: 5243
|
Negli States di solito tu non capisci bene loro (almeno finchè non alleni i timpani) ma loro afferrano quel che vuoi dire, in Inghilterra capisci abbastanza bene quel che ti dicono ma gli inglesi fanno finta di non aver capito un'acca di quel che hai detto se non lo pronunci in modo impeccabile.
__________________
"Empty your mind, be formless, shapeless — like water. Now you put water in a cup, it becomes the cup; You put water into a bottle it becomes the bottle; You put it in a teapot it becomes the teapot. Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.." (B. Lee) |
|
|
|
|
|
#31 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7426
|
Quote:
azz che pignoli |
|
|
|
|
|
|
#32 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Città: Napoli
Messaggi: 5243
|
Quote:
Al terzo "What??" partiva inevitabilmente un "ma vaffan.."
__________________
"Empty your mind, be formless, shapeless — like water. Now you put water in a cup, it becomes the cup; You put water into a bottle it becomes the bottle; You put it in a teapot it becomes the teapot. Now water can flow or it can crash. Be water, my friend.." (B. Lee) |
|
|
|
|
|
|
#33 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7426
|
Quote:
lol dovevi dire fuck you sennò se lo dicevi in italiano ti ripeteva what Ultima modifica di paditora : 27-08-2005 alle 01:57. |
|
|
|
|
|
|
#34 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7426
|
Ma nelle altre nazioni esistono i dialetti come da noi?
|
|
|
|
|
|
#35 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2005
Città: Cagliari
Messaggi: 548
|
Quote:
certo che si...io son stato in galles pensa che anche le indicazioni stradali sono sia in inglese che in dialetto...credo sia un bel gesto che aiuta a conservare le tradizioni... |
|
|
|
|
|
|
#36 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2001
Messaggi: 2169
|
Quote:
si lo so, e allora scatta l'insulto e dire che quando mi fermano inglesi a milano per chiedere info mi metto a parlare inglese, altro che what what what...
__________________
IN ANUBIS WE TRUST
|
|
|
|
|
|
|
#37 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Oct 1999
Città: Arona
Messaggi: 7426
|
Quote:
ma come mai sta cosa? ma fan tutti così o puoi anche incontrare quello che cerca di aiutarti nonostante non capisca bene. |
|
|
|
|
|
|
#38 |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2002
Città: Patrie dal Friûl
Messaggi: 3779
|
Il fatto di avere un'accento è innegabile, ma non pregiudica la comprensione di ciò che diciamo da parte dei madrelingua se parliamo cmq correttamente.
Secondo la mia esperienza comunque gli italiani con l'inglese hanno parecchie difficoltà rispetto alle persone di altre nazionalità, non conto le volte in cui mi hanno detto "parli bene l'inglese per essere italiano", al che è seguito il mio sconforto Sono rimasto invece delusissimo da parte dei francesi: il "th" è sempre pronunciato "s", pronunciano tutte le parole con l'accento sull'ultima sillaba come fanno nella loro lingua, a volte si ha seri problemi a comprenderli. Poi a volte fingono di non capire cosa dici anche se gli parli in francese. Per esempio l'anno scorso ero in francia, in bretagna, e con un amico sono andato in un locale a mangiare una crepe. Entro e ordino "deux crepes nutèlla", con l'accento sulla "e" come va messo essendo un termine italiano. Il cameriere mi guarda con aria smarrita e allora io gli ripeto "deux crepes nutellà", spostando l'accento sull'ultima, lui ha sorriso e ha raccolto l'ordine Oppure a parigi, nei negozi degli champes elisees, parlavo in inglese e mi rispondevano in francese (al tempo lo conoscevo peggio di adesso e quindi non capivo niente): cioè sapevano l'inglese, perchè capivano ciò che dicevo, ma si rifiutavano di parlarlo nonostante non capissi il francese
__________________
John Donuts |
|
|
|
|
|
#39 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2002
Città: Patrie dal Friûl
Messaggi: 3779
|
Quote:
In tal caso un plauso agli italiani: in qualche modo cercano sempre di farsi capire e di aiutare lo straniero in visita
__________________
John Donuts |
|
|
|
|
|
|
#40 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2003
Città: K-Pax
Messaggi: 1911
|
Quote:
Comunque gli americani capiscono di più perchè sono abituati a moltissimi accenti, dato che sono un popolo di immigrati e di nazionalità e accenti sono abituati a sentirne vari. Anche in Inghilterra, ma molto di meno. |
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 09:27.




















