Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Qrevo Curv 2 Flow è l'ultima novità di casa Roborock per la pulizia di casa: un robot completo, forte di un sistema di lavaggio dei pavimenti basato su rullo che si estende a seguire il profilo delle pareti abbinato ad un potente motore di aspirazione con doppia spazzola laterale
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Abbiamo guidato per diversi giorni la Alpine A290, la prima elettrica del nuovo corso della marca. Non è solo una Renault 5 sotto steroidi, ha una sua identità e vuole farsi guidare
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile
Abbiamo provato a fondo il nuovo Magic 8 Lite di HONOR, e per farlo siamo volati fino a Marrakech , dove abbiamo testato la resistenza di questo smartphone in ogni condizione possibile ed immaginabile. Il risultato? Uno smartphone praticamente indistruttibile e con un'autonomia davvero ottima. Ma c'è molto altro da sapere su Magic 8 Lite, ve lo raccontiamo in questa recensione completa.
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 06-08-2008, 21:50   #1
Siddhartha
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2004
Città: Cesena
Messaggi: 3601
Aiuto per Traduzione ITA ----> ESP

Salve a tutti!
sto traducendo per conto di un amico una canzone che ha scritto ma ho dei dubbi su alcune espressioni....mi date una mano per favore???
il problema è riportare in spagnolo alcune espressioni cercando di conservare il senso che l'autore vuole dare alle parole (quindi il problema è più stilistico che grammaticale)!




"quanta gente per le strade" ------> "Cuanta gente hay en las calles"

"quadro di dolore, senza più calore" ------> "cuadro de dolor, ya sin calor"

"piegata in ginocchio" -------> "de rodillas" (come lo rendo "piegata"?)

"ad evento ormai compiuto" ------> "Cuando el acontecimiento ahora ya se ha acabado" (non ho saputo renderlo in modo più semplice)

"uccelli rapaci s'involano via" ------> "Pájaros rapaces se marchan volando lejos" (poco scorrevole)

"dal nulla nasce un fiore, quel fiore sei tu" ------> "De la nada surge una flor, Aquella flor eres tú"




un grazie in anticipo a chiunque vorrà aiutarmi!!!
__________________
...si va dritti a casa senza più pensare che la guerra è bella anche se fa male e torneremo ancora a cantare e a farci fare l'amore...l'Amore...dalle infermiere!!!
Siddhartha è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-08-2008, 15:27   #2
Siddhartha
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2004
Città: Cesena
Messaggi: 3601
up
__________________
...si va dritti a casa senza più pensare che la guerra è bella anche se fa male e torneremo ancora a cantare e a farci fare l'amore...l'Amore...dalle infermiere!!!
Siddhartha è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-08-2008, 17:45   #3
-dieguz-
Member
 
L'Avatar di -dieguz-
 
Iscritto dal: Sep 2005
Città: padova, provincia Auto:Toyota 4Runner 2.4td 90 cv
Messaggi: 303
mi dispiace ma non so come aiutarti, son troppo "difficili" per me da "tradurre" (soprattutto perche credo che per questi "modi di dire" ci sia una traduzione anche in spagnolo, ma il mio vocabolario non li riporta...)
__________________
La Differenza Tra L'Essere Adulti O Bambini Sta Nei Giochi Coi Quali Ti Diverti
Toys for Toyers

My Setup: Gigabyte Z170XP- SLI, Intel i5 6600K, Dissipatore Noctua NH-D14, EVGA GeForce GTX 970 SSC, Hdd WD 1Tb, SSD 250gb Corsair, 16gb RAM 3200Mhz DDR4
-dieguz- è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-08-2008, 18:04   #4
Siddhartha
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2004
Città: Cesena
Messaggi: 3601
Quote:
Originariamente inviato da -dieguz- Guarda i messaggi
mi dispiace ma non so come aiutarti, son troppo "difficili" per me da "tradurre" (soprattutto perche credo che per questi "modi di dire" ci sia una traduzione anche in spagnolo, ma il mio vocabolario non li riporta...)
grazie mille lo stesso per aver cercato!
__________________
...si va dritti a casa senza più pensare che la guerra è bella anche se fa male e torneremo ancora a cantare e a farci fare l'amore...l'Amore...dalle infermiere!!!
Siddhartha è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-08-2008, 18:12   #5
shark996
Senior Member
 
L'Avatar di shark996
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Milano
Messaggi: 3878
Ho un amico Italo-spagnolo...gli mando una mail
__________________
ID PSN: zangif84
shark996 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 07-08-2008, 19:15   #6
Siddhartha
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2004
Città: Cesena
Messaggi: 3601
Quote:
Originariamente inviato da shark996 Guarda i messaggi
Ho un amico Italo-spagnolo...gli mando una mail
se non ti è di disturbo, mi faresti un grande favore!
__________________
...si va dritti a casa senza più pensare che la guerra è bella anche se fa male e torneremo ancora a cantare e a farci fare l'amore...l'Amore...dalle infermiere!!!
Siddhartha è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 08-08-2008, 10:47   #7
shark996
Senior Member
 
L'Avatar di shark996
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Milano
Messaggi: 3878
tutto giusto a parte questo:

"ad evento ormai compiuto" ------> "Cuando el acontecimiento ahora ya se ha acabado" (non ho saputo renderlo in modo più semplice)

da modificare in (se ho capito bene):

Cuando el acontecimiento a hecho cumplido

Saluti
__________________
ID PSN: zangif84
shark996 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 08-08-2008, 12:02   #8
Siddhartha
Senior Member
 
Iscritto dal: Oct 2004
Città: Cesena
Messaggi: 3601
Quote:
Originariamente inviato da shark996 Guarda i messaggi
tutto giusto a parte questo:

"ad evento ormai compiuto" ------> "Cuando el acontecimiento ahora ya se ha acabado" (non ho saputo renderlo in modo più semplice)

da modificare in (se ho capito bene):

Cuando el acontecimiento a hecho cumplido

Saluti
muchas gracias!
__________________
...si va dritti a casa senza più pensare che la guerra è bella anche se fa male e torneremo ancora a cantare e a farci fare l'amore...l'Amore...dalle infermiere!!!
Siddhartha è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 08-08-2008, 12:38   #9
shark996
Senior Member
 
L'Avatar di shark996
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Milano
Messaggi: 3878
Quote:
Originariamente inviato da Siddhartha Guarda i messaggi
muchas gracias!
you are welcome
__________________
ID PSN: zangif84
shark996 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rull...
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa ...
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone ind...
Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferimento migliorano ancora Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferiment...
Snowflake porta l'IA dove sono i dati, anche grazie a un accordo con OpenAI Snowflake porta l'IA dove sono i dati, anche gra...
Le console portatili con AMD Ryzen Z1 so...
Un 2026 da dimenticare per le CPU? Anche...
Samsung integra Perplexity AI in Galaxy ...
'Una telefonata allunga la vita': lo spo...
Gli smart ring di Oura conquistano Washi...
Windows 10 ESU: Microsoft annuncia l'est...
Game Boy LEGO a 45€: il mito Nintendo an...
Andrea Pignataro supera Giovanni Ferrero...
La Cina vieta i volanti a cloche (yoke) ...
Come dovrebbe essere Task Manager second...
Perché HONOR Magic 8 Lite è...
A soli 149€ Roborock Q7 M5 con 10.000 Pa...
Google Pixel 10 a 563€: Android puro e t...
Altman frena sui datacenter AI orbitali:...
Addio RAM cinese a basso costo: 32 GB DD...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 13:17.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v