Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Off Topic > Discussioni Off Topic > La Piazzetta (forum chiuso)

Roborock Saros 20: il robot preciso e molto sottile
Roborock Saros 20: il robot preciso e molto sottile
Il nuovo robot di Roborock per l'aspirazione della polvere e il lavaggio dei pavimenti spicca per immediatezza d'uso e per l'efficacia dell'azione, grazie anche a un ridotto sviluppo in altezza. Saros 20 integra un motore da ben 36.000Pa di potenza e un sistema di lavaggio a due panni rotanti, con bracci estensibili e un sistema di navigazione molto preciso.
ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm
ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm
ASUS e HIFIMAN uniscono le forze per creare ROG Kithara, cuffie gaming con driver magnetici planari da 100mm, design open-back e microfono MEMS full-band. Una proposta che ambisce a coniugare fedeltà per audiofili e performance ludiche, disponibili a 319 euro
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Qrevo Curv 2 Flow è l'ultima novità di casa Roborock per la pulizia di casa: un robot completo, forte di un sistema di lavaggio dei pavimenti basato su rullo che si estende a seguire il profilo delle pareti abbinato ad un potente motore di aspirazione con doppia spazzola laterale
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 19-07-2008, 01:12   #121
Ja]{|e
Senior Member
 
L'Avatar di Ja]{|e
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Trapani-Palermo
Messaggi: 1556
Quote:
Originariamente inviato da Cloudis Guarda i messaggi
Sì, ma il mio suggerimento aveva lo scopo di sostituire il costrutto "a meno che non debba" con un più veloce "se non per"
Questa è la dimostrazione che un pensiero può non essere capito da tutti, se è stato scritto trascurando la grammatica italiana. Secondo me spesso quando si scrive, se si vuol essere compresi da tutti, non si dovrebbero nemmeno utilizzare frasi "sottointese", un po' come fanno gli inglesi doc, i quali alla domanda "qual è il tuo nome?" rispondono "il mio nome è tizio" invece di "tizio" e basta
Ja]{|e è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 01:36   #122
rdefalco
Senior Member
 
L'Avatar di rdefalco
 
Iscritto dal: Feb 2005
Città: Napoli (provincia)
Messaggi: 2372
Quote:
Originariamente inviato da Ja]{|e Guarda i messaggi
Io credo che obiettivo significhi scopo, meta, fine; l'obbiettivo è quello che si trova nella macchina fotografica. Insomma, è come fare confusione tra legenda e leggenda!
Aspetta un momento! Legenda e leggenda sono due parole distinte con significati altrettanto diversi, mentre obiettivo e obbiettivo sono due modi di scrivere la stessa parola
http://dizionari.corriere.it/diziona...biettivo.shtml




Quote:
Originariamente inviato da Ja]{|e Guarda i messaggi
Dalle mie parti si usa un ben più abominevole "ci" al posto di qualsiasi altro pronome
Fa' qualche esempio la cosa sembra divertente
__________________
Raffo™ (io, non la birra) | informatica»unisa.it | my terzigno | για να είναι ή για να μην είναι
rdefalco è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 01:39   #123
iuccio
Senior Member
 
L'Avatar di iuccio
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: padova
Messaggi: 2793
Quote:
Originariamente inviato da Yaro86 Guarda i messaggi
Ora è meglio che vado a dormire prima di scrivere qualche castroneria.
VadA

Qualcuno potrebbe invece spiegarmi bene l'uso degli accenti?
è é sì do dò da dà ecc.
__________________
La community italiana per la ricerca scientifica facile - Il blog sul mio viaggio in Giappone
iuccio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 01:45   #124
rdefalco
Senior Member
 
L'Avatar di rdefalco
 
Iscritto dal: Feb 2005
Città: Napoli (provincia)
Messaggi: 2372
Quote:
Originariamente inviato da iuccio Guarda i messaggi
Qualcuno potrebbe invece spiegarmi bene l'uso degli accenti?
è é sì do dò da dà ecc.
Semplicemente basta che fai caso a come pronunci la e (congiunzione) rispetto alla è (verbo).

La "e" congiunzione, volendo, potresti considerarla come una é con l'accento acuto (quello che si dovrebbe sempre mettere su parole tipo perché, nonché e se non ricordo male addirittura su tutti i numeri composti che finiscono per tre, ad esempio centotré), mentre la è verbo ha l'accento grave.

Altre parole, tipo "da" e "dà" hanno lo stesso suono, ma l'accento distingue la preposizione dal "dà" del verbo "dare".

Dò accentata invece mi pare non esista, ma non ripeto grammatica da una vita, quindi tutte queste cose prendile con il beneficio del dubbio

EDIT: http://it.wikipedia.org/wiki/Accento_grafico qui il tutto è spiegato in termini sicuramente più adatti di quelli che ho usato io
__________________
Raffo™ (io, non la birra) | informatica»unisa.it | my terzigno | για να είναι ή για να μην είναι
rdefalco è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 02:27   #125
Zermak
Senior Member
 
L'Avatar di Zermak
 
Iscritto dal: Feb 2003
Città: Montesilvano (PE)
Messaggi: 8380
Quote:
Originariamente inviato da Cloudis Guarda i messaggi
Meglio il due punti qui, secondo me.

Immaginavo: troppo complicato per me.



Io avrei detto così:

Eliminata finalmente la parola "thread", in generale non ne uso, se non per scrivere codici o termini informatici.

Molto più sintetico e veloce da leggere. E il significato non è cambiato.
Sicuramente ma l'italiano è anche bello perché permette di scrivere frasi molto lunghe e chiarie se usato correttamente.
Quote:
Originariamente inviato da Ja]{|e Guarda i messaggi
"Ho eliminato (oppure Vorrei eliminare, non ho ben capito la frase) finalmente la parola thread, anche se in genere non la uso, a meno che non debba scrivere codici o sigle di bios ed affini, che sarebbe sconveniente eliminare se voglio farmi capire."

Ho impiegato un po' per capire la frase iniziale, non l'ho capita nemmeno con le due correzioni che ho quotato
Per la prima parte è come ho scritto: la parola therad non la uso più.
Ed era anche corretto il mio non ne uso poiché era riferito alla parola inglesismi.
Quote:
Originariamente inviato da Ja]{|e Guarda i messaggi
Questa è la dimostrazione che un pensiero può non essere capito da tutti, se è stato scritto trascurando la grammatica italiana. Secondo me spesso quando si scrive, se si vuol essere compresi da tutti, non si dovrebbero nemmeno utilizzare frasi "sottointese", un po' come fanno gli inglesi doc, i quali alla domanda "qual è il tuo nome?" rispondono "il mio nome è tizio" invece di "tizio" e basta
Anche l'inglese perde un po' nel parlato comune. Ho la ragazza americana e alcuni vocaboli vengono sottointesi.
__________________
:Fractal Design North XL Mesh:NZXT C1000:ASRock X870 Steel Legend WiFi:AMD Ryzen 9 9950X:AC Liquid Freezer III 360:2x32GiB Kingston HyperX BEAST:ASRock RX 7900XTX Taichi White OC:TASCAM US-16x08+2xSabaj A10a+SICA 5.5C1.5CP+3eA A7Mono+Dayton RSS265HF-4:Obj2+AKG K712&KZ ZS10Pro&Truthear Hola:WD SN850 1TB, WD SN850X 2TB,Crucial MX300 525GB,WD Caviar Black 500GB,WD Blue 1TB:LG G610 MX Brown & Mchose L7 Ultra+Razer Viper Mini+Logitech G240:Samsung C27FG73+Philips 241V8:FW Fibra 1Gbps:altri sistemi:
Zermak è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 02:46   #126
sanford
Senior Member
 
L'Avatar di sanford
 
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Pernumia (PD)
Messaggi: 3580
mi iscrivo al thread che mi rileggerò con calma per vedere se alcuni strafalcioni qui riportati facciano parte anche del mio repertorio... inoltre vorrei linkare un sito interessante con il quale si può mettere alla prova la propria conoscenza della lingua italiana (se è gia stato postato, chiedo venia):

http://www.ladante.it/index.asp
__________________
Powered by 3DFX Voodoo 5 5500
sanford è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 10:21   #127
Zermak
Senior Member
 
L'Avatar di Zermak
 
Iscritto dal: Feb 2003
Città: Montesilvano (PE)
Messaggi: 8380
Quote:
Originariamente inviato da sanford Guarda i messaggi
mi iscrivo al thread che mi rileggerò con calma per vedere se alcuni strafalcioni qui riportati facciano parte anche del mio repertorio... inoltre vorrei linkare un sito interessante con il quale si può mettere alla prova la propria conoscenza della lingua italiana (se è gia stato postato, chiedo venia):

http://www.ladante.it/index.asp
Interessante, grazie per la segnalazione
__________________
:Fractal Design North XL Mesh:NZXT C1000:ASRock X870 Steel Legend WiFi:AMD Ryzen 9 9950X:AC Liquid Freezer III 360:2x32GiB Kingston HyperX BEAST:ASRock RX 7900XTX Taichi White OC:TASCAM US-16x08+2xSabaj A10a+SICA 5.5C1.5CP+3eA A7Mono+Dayton RSS265HF-4:Obj2+AKG K712&KZ ZS10Pro&Truthear Hola:WD SN850 1TB, WD SN850X 2TB,Crucial MX300 525GB,WD Caviar Black 500GB,WD Blue 1TB:LG G610 MX Brown & Mchose L7 Ultra+Razer Viper Mini+Logitech G240:Samsung C27FG73+Philips 241V8:FW Fibra 1Gbps:altri sistemi:
Zermak è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 10:56   #128
dasdsasderterowaa
Registered User
 
Iscritto dal: Mar 2007
Messaggi: 1239
Quote:
Originariamente inviato da rdefalco Guarda i messaggi
Altre parole, tipo "da" e "dà" hanno lo stesso suono, ma l'accento distingue la preposizione dal "dà" del verbo "dare".

Dò accentata invece mi pare non esista, ma non ripeto grammatica da una vita, quindi tutte queste cose prendile con il beneficio del dubbio
So che gli accenti si usano per distinguere il verbo dalle preposizioni o dalle note musicali.
Quando c'è il rischio di fraintendimenti si usano gli accenti, altrimenti si scrive senza.

Esempio:
Ti do questo libro. (E' chiaro che il "do" è verbo e non la nota musicale)
Egli da una mela a Maria. (Senza accento: è il verbo dare)

Lo stesso dicasi per "si" e "sì". La prima è la particella riflessiva, la seconda (sempre con l'accento) è la risposta affermativa.

Ultima modifica di dasdsasderterowaa : 19-07-2008 alle 11:02.
dasdsasderterowaa è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 11:01   #129
dasdsasderterowaa
Registered User
 
Iscritto dal: Mar 2007
Messaggi: 1239
Quote:
Originariamente inviato da Zermak Guarda i messaggi
Sicuramente ma l'italiano è anche bello perché permette di scrivere frasi molto lunghe e chiarie se usato correttamente
Io, invece, sono dell'avviso che le frasi devono essere brevi e con costrutti semplici: ne guadagna la leggibilità.
dasdsasderterowaa è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 11:01   #130
Ja]{|e
Senior Member
 
L'Avatar di Ja]{|e
 
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Trapani-Palermo
Messaggi: 1556
Quote:
Originariamente inviato da Zermak Guarda i messaggi
Per la prima parte è come ho scritto: la parola therad non la uso più.
Ed era anche corretto il mio non ne uso poiché era riferito alla parola inglesismi.
E allora

"Ho eliminato finalmente alcuni inglesismi come la parola thread, anche se in genere non li uso, a meno che non debba scrivere codici, sigle di bios ed affini poiché, se voglio farmi capire, è sconveniente eliminarli."

Quote:
Originariamente inviato da sanford Guarda i messaggi
mi iscrivo al thread che mi rileggerò con calma per vedere se alcuni strafalcioni qui riportati facciano parte anche del mio repertorio... inoltre vorrei linkare un sito interessante con il quale si può mettere alla prova la propria conoscenza della lingua italiana (se è gia stato postato, chiedo venia):

http://www.ladante.it/index.asp
Uffa! Ho provato a fare l'ultimo livello: giunta a metà test, mentre scrivevo la prima frase, ho premuto il tasto invio invece del carattere "à".

Quote:
Originariamente inviato da rdefalco Guarda i messaggi
Aspetta un momento! Legenda e leggenda sono due parole distinte con significati altrettanto diversi, mentre obiettivo e obbiettivo sono due modi di scrivere la stessa parola
http://dizionari.corriere.it/diziona...biettivo.shtml
Stamattina ho imparato una cosa nuova, io ero convinta che fossero due parole diverse, ed effettivamente non mi è mai capitato di leggere da nessuna parte la parola "obiettivo" riferita ad una macchina fotografica o, viceversa, la parola "obbiettivo" riferito ad uno scopo.

Quote:
Originariamente inviato da rdefalco Guarda i messaggi
Fa' qualche esempio la cosa sembra divertente
"ma c'hai detto all'amico tuo che stasera usciamo?"
"io c'ho detto che andavamo in discoteca!"
"e all'amica tua ci hai detto che passiamo noi a prenderla?"
"no, ce l'ho detto al suo ragazzo!"
Ja]{|e è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 11:20   #131
Zermak
Senior Member
 
L'Avatar di Zermak
 
Iscritto dal: Feb 2003
Città: Montesilvano (PE)
Messaggi: 8380
Quote:
Originariamente inviato da Cloudis Guarda i messaggi
Io, invece, sono dell'avviso che le frasi devono essere brevi e con costrutti semplici: ne guadagna la leggibilità.
Sicuramente si guadagna in leggibilità ma secondo me si perde molto delle qualità della lingua italiana. Ho studiato latino alle superiori ed anche li frasi lunghe e ben costruite erano la norma
Quote:
Originariamente inviato da Ja]{|e Guarda i messaggi
E allora

"Ho eliminato finalmente alcuni inglesismi come la parola thread, anche se in genere non li uso, a meno che non debba scrivere codici, sigle di bios ed affini poiché, se voglio farmi capire, è sconveniente eliminarli."
Si, molto più leggibile
Ovviamente ognuno ha il suo modo di scrivere e pensare ed è così che nascono frasi diverse con lo stesso significato visto che l'italiano ce lo permette
Quote:
Uffa! Ho provato a fare l'ultimo livello: giunta a metà test, mentre scrivevo la prima frase, ho premuto il tasto invio invece del carattere "à".
Ho provato a fare il livello C2 e su alcune cose ho avuto difficoltà
Diciamo che, non considerando gli errori di battitura e la poca chiarezza sul come riempire le caselle in alcuni esercizi, sfioro l'80% di risposte esatte.
Quote:
"ma c'hai detto all'amico tuo che stasera usciamo?"
"io c'ho detto che andavamo in discoteca!"
"e all'amica tua ci hai detto che passiamo noi a prenderla?"
"no, ce l'ho detto al suo ragazzo!"

Anche se non mi suonano così sconosciuti.
__________________
:Fractal Design North XL Mesh:NZXT C1000:ASRock X870 Steel Legend WiFi:AMD Ryzen 9 9950X:AC Liquid Freezer III 360:2x32GiB Kingston HyperX BEAST:ASRock RX 7900XTX Taichi White OC:TASCAM US-16x08+2xSabaj A10a+SICA 5.5C1.5CP+3eA A7Mono+Dayton RSS265HF-4:Obj2+AKG K712&KZ ZS10Pro&Truthear Hola:WD SN850 1TB, WD SN850X 2TB,Crucial MX300 525GB,WD Caviar Black 500GB,WD Blue 1TB:LG G610 MX Brown & Mchose L7 Ultra+Razer Viper Mini+Logitech G240:Samsung C27FG73+Philips 241V8:FW Fibra 1Gbps:altri sistemi:
Zermak è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 13:03   #132
SquallSed
Senior Member
 
L'Avatar di SquallSed
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Paris Sesso:Sprupurzionato Stato:da capire Ex-Nickname:Ax512Mg
Messaggi: 404
Quote:
Originariamente inviato da Ja]{|e Guarda i messaggi
Questa è la dimostrazione che un pensiero può non essere capito da tutti, se è stato scritto trascurando la grammatica italiana. Secondo me spesso quando si scrive, se si vuol essere compresi da tutti, non si dovrebbero nemmeno utilizzare frasi "sottointese", un po' come fanno gli inglesi doc, i quali alla domanda "qual è il tuo nome?" rispondono "il mio nome è tizio" invece di "tizio" e basta
Questo spesso messo lì mi suona male nella lettura

Teoricamente dovrebbe essere "secondo me, spesso quando si scrive, se si [...]"

Ma così suona ancora più strano

Comunque gli inglesi doc non rispondono "my name is" ogni volta (cosa intendi per inglesi doc?)
__________________
www.eccdfotografia.com
SquallSed è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 13:08   #133
Zermak
Senior Member
 
L'Avatar di Zermak
 
Iscritto dal: Feb 2003
Città: Montesilvano (PE)
Messaggi: 8380
Quote:
Originariamente inviato da SquallSed Guarda i messaggi
Questo spesso messo lì mi suona male nella lettura

Teoricamente dovrebbe essere "secondo me, spesso quando si scrive, se si [...]"

Ma così suona ancora più strano

Comunque gli inglesi doc non rispondono "my name is" ogni volta (cosa intendi per inglesi doc?)
Io farei così: secondo me spesso, quando si scrive, se si...
__________________
:Fractal Design North XL Mesh:NZXT C1000:ASRock X870 Steel Legend WiFi:AMD Ryzen 9 9950X:AC Liquid Freezer III 360:2x32GiB Kingston HyperX BEAST:ASRock RX 7900XTX Taichi White OC:TASCAM US-16x08+2xSabaj A10a+SICA 5.5C1.5CP+3eA A7Mono+Dayton RSS265HF-4:Obj2+AKG K712&KZ ZS10Pro&Truthear Hola:WD SN850 1TB, WD SN850X 2TB,Crucial MX300 525GB,WD Caviar Black 500GB,WD Blue 1TB:LG G610 MX Brown & Mchose L7 Ultra+Razer Viper Mini+Logitech G240:Samsung C27FG73+Philips 241V8:FW Fibra 1Gbps:altri sistemi:
Zermak è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 13:13   #134
SquallSed
Senior Member
 
L'Avatar di SquallSed
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Paris Sesso:Sprupurzionato Stato:da capire Ex-Nickname:Ax512Mg
Messaggi: 404
Quote:
Originariamente inviato da Zermak Guarda i messaggi
Io farei così: secondo me spesso, quando si scrive, se si...
naaaaaaaaa

Pensa all'intonazione, prova a leggere la frase.

Secondo me, quì c'è uno spesso di troppo
__________________
www.eccdfotografia.com
SquallSed è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 13:36   #135
dasdsasderterowaa
Registered User
 
Iscritto dal: Mar 2007
Messaggi: 1239
Quote:
Originariamente inviato da Zermak Guarda i messaggi
Si, molto più leggibile
Ovviamente ognuno ha il suo modo di scrivere e pensare ed è così che nascono frasi diverse con lo stesso significato visto che l'italiano ce lo permette
Vero, ma tutte le lingue permettono di esprimere pensieri con costrutti diversi, eh!
dasdsasderterowaa è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 13:48   #136
Zermak
Senior Member
 
L'Avatar di Zermak
 
Iscritto dal: Feb 2003
Città: Montesilvano (PE)
Messaggi: 8380
Quote:
Originariamente inviato da Cloudis Guarda i messaggi
Vero, ma tutte le lingue permettono di esprimere pensieri con costrutti diversi, eh!
Si ma credo che l'italiano abbia molte più sfumature.
Quote:
Originariamente inviato da SquallSed Guarda i messaggi
naaaaaaaaa

Pensa all'intonazione, prova a leggere la frase.

Secondo me, quì c'è uno spesso di troppo
Secondo me no, nel senso che Jakie (scusa la semplificazione) cercava di dire che spesso ma non sempre è bene scrivere frasi brevi e chiare e quindi quel spesso ci puo' stare.
Punti di vista
__________________
:Fractal Design North XL Mesh:NZXT C1000:ASRock X870 Steel Legend WiFi:AMD Ryzen 9 9950X:AC Liquid Freezer III 360:2x32GiB Kingston HyperX BEAST:ASRock RX 7900XTX Taichi White OC:TASCAM US-16x08+2xSabaj A10a+SICA 5.5C1.5CP+3eA A7Mono+Dayton RSS265HF-4:Obj2+AKG K712&KZ ZS10Pro&Truthear Hola:WD SN850 1TB, WD SN850X 2TB,Crucial MX300 525GB,WD Caviar Black 500GB,WD Blue 1TB:LG G610 MX Brown & Mchose L7 Ultra+Razer Viper Mini+Logitech G240:Samsung C27FG73+Philips 241V8:FW Fibra 1Gbps:altri sistemi:
Zermak è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 13:51   #137
dasdsasderterowaa
Registered User
 
Iscritto dal: Mar 2007
Messaggi: 1239
Quote:
Originariamente inviato da Ja]{|e Guarda i messaggi
"ma c'hai detto all'amico tuo che stasera usciamo?"
"io c'ho detto che andavamo in discoteca!"
"e all'amica tua ci hai detto che passiamo noi a prenderla?"
"no, ce l'ho detto al suo ragazzo!"
ahaha, anche da me (Puglia) si sentono questi modi di dire!

Comunque, scritte in siciliano, suonerebbero anche meglio.
La prima, ad esempio: ciù dicisti a lu to amicu ca stasira niscimu?
dasdsasderterowaa è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 14:15   #138
rdefalco
Senior Member
 
L'Avatar di rdefalco
 
Iscritto dal: Feb 2005
Città: Napoli (provincia)
Messaggi: 2372
Quote:
Originariamente inviato da sanford Guarda i messaggi
mi iscrivo al thread che mi rileggerò con calma per vedere se alcuni strafalcioni qui riportati facciano parte anche del mio repertorio... inoltre vorrei linkare un sito interessante con il quale si può mettere alla prova la propria conoscenza della lingua italiana (se è gia stato postato, chiedo venia):

http://www.ladante.it/index.asp
Se n'era già parlato in un altro thread riguardante la grammatica: purtroppo questo sito è programmato in modo un po' rozzo, visto che, ad esempio, mi ha rifiutato tutte e 8 le risposte perché esigeva che io iniziassi con una è accentata maiuscola, sebbene la mia risposta fosse esatta (a parte questo piccolo particolare)

Però per il resto è un utile esercizio per ripassare regole che non si trovano nei discorsi di tutti i giorni
__________________
Raffo™ (io, non la birra) | informatica»unisa.it | my terzigno | για να είναι ή για να μην είναι
rdefalco è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 14:35   #139
SquallSed
Senior Member
 
L'Avatar di SquallSed
 
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Paris Sesso:Sprupurzionato Stato:da capire Ex-Nickname:Ax512Mg
Messaggi: 404
Quote:
Originariamente inviato da Zermak Guarda i messaggi
Secondo me no, nel senso che Jakie (scusa la semplificazione) cercava di dire che spesso ma non sempre è bene scrivere frasi brevi e chiare e quindi quel spesso ci puo' stare.
Punti di vista
Certo, avevo capito quello che intendesse, ma con un pò di difficoltà. La frase è molto lunga e secondo me c'è qualche imperfezione nell'articolazione. Forse non è un errore vero e proprio, ma suona in maniera strana.
__________________
www.eccdfotografia.com
SquallSed è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-07-2008, 14:39   #140
Gemma
Bannato
 
L'Avatar di Gemma
 
Iscritto dal: Feb 2001
Città: outside italy
Messaggi: 1214
mi iscrivo a prescindere
Quote:
Originariamente inviato da Ja]{|e Guarda i messaggi
Ma vogliamo mica parlare di perchè, che in realtà si scrive perché? O del fatto che quando si utilizza che per fornire una spiegazione bisognerebbe scrivere 'ché?

Scusate se utilizzo il bold invece di usare le virgolette, 'ché con quelle non si capisce molto l'utilizzo degli apostrofi per troncare le parole
mi dispiace, ma la lettera "é" credo non la digiterò mai, quindi fin da ora premetto di non accettare correzioni su questo. Del resto scrivo come parlo, ed essendo di Milano...

Su quanto scritto da jackie mi permetto di porre un dubbio, se non addirittura di dissentire: il termine " 'ché " è la forma tronca di "poiché" e "giacché", ma se io dico "vai a prendere l'ombrello, che sta per piovere" la parte sottintesa potrebbe benissino essere "visto che" (sta per piovere).
Perciò credo che un normale "che" possa andare benissimo. "Che", del resto, come congiunzione esiste ed ha un suo utilizzo.

Ultima modifica di Gemma : 19-07-2008 alle 14:49.
Gemma è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Roborock Saros 20: il robot preciso e molto sottile Roborock Saros 20: il robot preciso e molto sott...
ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gam...
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rull...
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa ...
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone ind...
Micron apre un impianto legato a DRAM e ...
Fine dei PC economici: quelli sotto i 50...
Honor al MWC 2026: Robot Phone, lo smart...
NVIDIA ha superato Apple: adesso è...
Samsung non abbandonerà la S-Pen:...
Fibra ottica e monitoraggio sismico: acc...
La nuova Xbox è già morta,...
Il SoC dei nuovi Google Pixel 11 potrebb...
Anche Samsung punterà sulle batte...
Volkswagen supera quota 2 milioni di aut...
Pokémon Vento e Onda si mostrano ...
Costa meno di 17€ ma gonfia fino a 150 P...
Il nuovo MacBook entry level potrebbe av...
iPhone 17 a 909€ in tutti i colori: 256G...
Umidità e muffa addio a 99€: ques...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 07:52.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v