|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#41 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2006
Città: Pisa
Messaggi: 2503
|
Boiatedit
__________________
Ultima modifica di Xalexalex : 06-02-2007 alle 18:02. |
|
|
|
|
|
#42 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Jun 2006
Città: Roma
Messaggi: 1993
|
Quote:
ma come posso tradurlo in italiano .. non c'è un "equivalente" italiano ? libero professionista ? o commerciante ?
|
|
|
|
|
|
|
#43 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2006
Città: Pisa
Messaggi: 2503
|
Quote:
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#44 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2006
Messaggi: 2071
|
Sole = Pianta (del piede) - Suola - Sogliola
Treader = Tread - Trod - Trodden = Passo - Camminare - -on Calpestare EDIT: Come non detto...
__________________
• Feedbacks Mercatino - non molto aggiornato, ammetto • Vendo giochi PS2 • Vendo giochi PC/WII/GC•
{Nessun titolo ha più valore della Lealtà e dell'Onore - INTER -} |
|
|
|
|
|
#45 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 649
|
Quote:
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#46 |
|
Bannato
Iscritto dal: Jun 2006
Città: Roma
Messaggi: 1993
|
allora Sole Traders è il titolo
e poi c'è una frase che inizia con The Sole Trader operates the businness on his own or with the help of members of his family ... ecc ecc ... il problema è tradurre sole traders
|
|
|
|
|
|
#47 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Jun 2006
Città: Roma
Messaggi: 1993
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#48 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Jun 2006
Città: Roma
Messaggi: 1993
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
|
#49 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2006
Città: Trallallerò trallalà
Messaggi: 358
|
Quote:
|
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 01:31.



















