|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Messaggi: 14878
|
Traduzioni amatoriali videogiochi e polemiche....
Stavo leggendo questo editoriale su TGM online e non sono per niente daccordo.
Quì si tenta di far passare per illegali traduzioni fatte da appassionati per sopperire alle lacune dei publisher. Siamo trattati solo come "monnezza" dal publisher di turno e quì si tenta anche di difenderli.....ridicoli. link: http://www.tgmonline.it/forum/index.php?t=msg&th=164867
__________________
CPU: AMD 7800X3D • Cooling: Noctua NH-D15 G2 LBC • Mobo: MSI MAG X670E Tomahawk Wi-Fi • RAM: 32Gb G.skill F5-6000J3038F16GX2-TZ5N • GPU: Gigabyte GeForce RTX™ 4080 16GB GAMING OC • Monitor: MPG 271QRX QD-OLED • CASE: Antec C8 • Storage: Sabrent Rocket 4 PLUS-G 2 TB • Input: Ducky One 2 SF / Logitech G502X Plus / Powerplay • Audio: SMSL C200 @ Prodipe Pro5 BI-AMP • PSU: Seasonic Focus GX-1000 • SO: Windows 11 Pro |
![]() |
![]() |
#2 |
Bannato
Iscritto dal: Nov 2000
Città: mi
Messaggi: 18790
|
Oddio ho letto solo le prime righe, sinceramente il concetto è molto semplice e, anche giusto se vogliamo.
Li si fà una netta distinzione da ciò che sono le traduzioni amatoriali di un gioco distribuito in inglese e che lo stesso publisher italiano non tradurrà , a le traduzioni (la maggior parte delle volte estrapolazioni dall'originale) dei giochi che in ITALIA sono distribuiti in italiano , ma che uno che ha "comprato" la versione inglese all'estero vuole in italiano. Ora lui sottolineava quanto in verità la maggior parte delle volte il gioco in inglese ove è distribuito in italiano qua da noi, sia una versione pirata , e che voglia poi trasformarlo in italiano. Sinceramente non mi sembra stà cosa scandalosa , è un forum pubblico, mette delle regole precise e vanno rispettate... in fin dei conti è assurdo parlare di traduzioni in italiano, come procurarsele ectc.. se in italia il gioco è in Italiano. In fondo, dice, che chi ha voluto comprarselo in inglese all'estero perchè costa meno (non ci sono i "costi aggiuntivi" della traduzione), sà quel che fà e se lo gioca in inglese. Ultima modifica di dani&l : 05-07-2004 alle 13:12. |
![]() |
![]() |
#3 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2001
Città: Pavia
Messaggi: 24885
|
Re: Traduzioni amatoriali videogiochi e polemiche....
Quote:
ma da una rivista che ti aspetti? che sputi nel piatto in cui mangia? così come danno in base a quanto sono pagati i voti così cercano di difendere le case con questa arrampicata sugli specchi... |
|
![]() |
![]() |
#4 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Messaggi: 14878
|
A volte le traduzioni presenti nei giochi sono SCANDALOSE!
Vedere Dead Man Hand's per esempio. Quindi ben vengano traduzioni più accurate e professionali. La ridicola difesa dei publisher ad opera dell'autore dell'editoriale,serve soltanto a cercare di limitare il fenomeno di quella fascia di utenza che acquista all'estero sperando in prezzi meno alti. Secondo me i publisher sono la ROVINA del mondo dei videogiochi! Ragionano semplicemente con la logica del profitto a tutti i costi....per non parlare dei press tour che organizzano per i redattori delle varie riviste che si occupano di vg,infarciti di party viaggi pagati e così via. Poi ci meravigliamo che giochi cacca prendono voti altissimi....e quì ci si potrebbe collegare all'altro thread che parla di riviste videoludiche.
__________________
CPU: AMD 7800X3D • Cooling: Noctua NH-D15 G2 LBC • Mobo: MSI MAG X670E Tomahawk Wi-Fi • RAM: 32Gb G.skill F5-6000J3038F16GX2-TZ5N • GPU: Gigabyte GeForce RTX™ 4080 16GB GAMING OC • Monitor: MPG 271QRX QD-OLED • CASE: Antec C8 • Storage: Sabrent Rocket 4 PLUS-G 2 TB • Input: Ducky One 2 SF / Logitech G502X Plus / Powerplay • Audio: SMSL C200 @ Prodipe Pro5 BI-AMP • PSU: Seasonic Focus GX-1000 • SO: Windows 11 Pro |
![]() |
![]() |
#5 |
Bannato
Iscritto dal: Nov 2000
Città: mi
Messaggi: 18790
|
mmm ma parti da un discorso per arrivare da un'altra parte... per rimanere in topic, guarda che le traduzioni "amatoriali" di giochi che vengono già venduti in italiano io non ne ho mai viste, ma sono sempre l'export dei file dal titolo in italiano....
![]() Un'altro conto sono le traduzioni amatoriali, che sono sempre di titoli che non verranno mai tradotte, e con i quali mi comploimento con i volenterosi. Che poi ci sia del marcio nei publisher, riviste etc.. sono pienamente d'accordo con te, ma io qua dico solo una cosa: EVVIVA la FX INTERACTIVE (compriamo i giochi da loro) |
![]() |
![]() |
#6 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Genova
Messaggi: 8791
|
L'ho letto anche io e sono rimasto perplesso, ma in effetti poi ci ho pensato...ovvio che una rivista si ponga in quella maniera
![]() E cmq il kaiser mi mette sempre più tristezza con certe uscite ![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2002
Città: Roma
Messaggi: 13052
|
Un'altro ottimo motivo per non comprare riviste, o per buttarle una volta estratto il gioco allegato.
Ormai piu' nessuna cerca di difendere gli interessi degli appassionati, men che meno Tiggiemme.
__________________
Tag Xbox Live= Th3Ripp3r666 |
![]() |
![]() |
#8 | |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2001
Città: Genova
Messaggi: 8791
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
#9 | |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2003
Città: Albenga (SV)
Messaggi: 418
|
Quote:
Chi FA i giochi è dall'altra parte della baracca.
__________________
AMD64 X2 6000+, MSN32-SLI Deluxe, 2x1Gb OCZ DDR2 Titanium XTC CAS4, Enermax Liberty 620AWT DXX, Cooler Master Mystique 631, WD Raptor 150Gb 10000, ASUS GF 8800GTS 320Mb, Samsung 226CW, Asus DRW-1608P2S, SB X-FI Extreme Gamer, Creative Inspire 5300 |
|
![]() |
![]() |
#10 |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2001
Messaggi: 2308
|
già, sempre a criticare tgm e spesso a sproposito. Comunque...bisogna distinguere le traduzioni dalle conversioni.
Credo che sulle traduzioni nessuno abbia da ridire, mentre è sulle conversioni che nasce la polemica. A mio parere queste ultime danneggiano le poche software house che ancora si prendono la briga di tradurre i giochi nell'italico idioma. E' per questo motivo che i più famosi convertitori hanno deciso (vedere sito di neonemesis) di rilasciare la conversione solo un mese dopo l'uscita del gioco in italiano. Purtroppo questo benchè tamponi gli effetti negativi delle conversioni non impedirà agli scrocconi cronici (sempre di più purtroppo) di aspettare la conversione di turno per applicarla al gioco scaricato 1 mese prima con il p2p preferito.
__________________
Dell Ultrasharp U2410 CM COSMOS C700M MSI Z390 GAMING PRO CARBON AC INTEL i9 9900k @3.6 + KRAKEN X72 G.Skill Trident Z RGB 16GB DDR4 16GB 3200MHz GIGABYTE - GeForce RTX 2080 Gaming OC 8 GB Samsung SSD 970 PRO 512 GB, M.2, NVMe + 3xWD 8TB SEASONIC PRIME Ultra 650 Titanium 650W Win10 x64 Razer lycosa ME + Mamba |
![]() |
![]() |
#11 |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Messaggi: 14878
|
apprendo ora della chiusura di neonemesis.
TGM non avrà più un centesimo da mè......branco di idioti che non sono altro.
__________________
CPU: AMD 7800X3D • Cooling: Noctua NH-D15 G2 LBC • Mobo: MSI MAG X670E Tomahawk Wi-Fi • RAM: 32Gb G.skill F5-6000J3038F16GX2-TZ5N • GPU: Gigabyte GeForce RTX™ 4080 16GB GAMING OC • Monitor: MPG 271QRX QD-OLED • CASE: Antec C8 • Storage: Sabrent Rocket 4 PLUS-G 2 TB • Input: Ducky One 2 SF / Logitech G502X Plus / Powerplay • Audio: SMSL C200 @ Prodipe Pro5 BI-AMP • PSU: Seasonic Focus GX-1000 • SO: Windows 11 Pro |
![]() |
![]() |
#12 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2002
Città: Pisa
Messaggi: 1000
|
nel thread della chiusura del sito è intervenuto Keiser stesso a dare le sue spiegazioni, se volete dire la vostra, fateci un salto..
__________________
Nostalgia progressive 90 |
![]() |
![]() |
#13 |
Bannato
Iscritto dal: Oct 2001
Città: Bassa Bresciana
Messaggi: 9011
|
Direi che è il caso di utilizzare un solo thread ( neonemesis ) per dscutere delle traduzioni, conversioni, TGM e riviste varie
Se non vi dispiace chiudo questo ![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 09:04.