| 
 | |||||||
| 
 | 
|  | 
|  | 
|  | Strumenti | 
|  04-01-2014, 12:53 | #1 | 
| Senior Member Iscritto dal: Jan 2012 
					Messaggi: 3733
				 | 
				
				[Film] quando un dettaglio non torna...
			 
		ho visto che c'è un certo interesse per doppiaggio e cose analoghe (c'è un topic dedicato a quello, un altro è stato aperto per i sottotitoli eccetera) e visto che a me ogni tanto capita di notare alcune incongruenze che possono creare problemi e la sensazione che siano dovute a un adattamento problematico (o più semplicemente fatto male) è forte ho pensato di aprire un topic apposta... anche magari per sapere se c'è un sito o un modo particolare per sciogliere dubbi in modo "ufficiale" senza essere obbligati a vedere il film in lingua originale*... tanto per fare un esempio io in Oz ho sempre fatto una fatica tremenda a venire a capo del rapporto che c'è tra Giles e l'assassino del marito di Peter Marie... o addirittura del marito di Peter Marie, perché il dubbio che sia lui l'assassino mi è venuto... devo dire che nella maggior parte dei casi mi è piaciuto molto sia doppiaggio che adattamento ma quel particolare caso a me sembra uno dei pochi "scivoloni" perché quel che viene detto combacia molto a fatica con le scene... ho cercato su wiki (la versione inglese di wiki), stando a quella lui dovrebbe aver ucciso l'assassino di sto tizio ma niente continua ad esserci qualcosa nel modo in cui fanno a pugni i dialoghi e le immagini che non mi convince... *(nel mio caso capirete che vedersi vari episodi in lingua originale se non è strettamente necessario è ancora più una palla rispetto a un solo film :P ) 
				__________________   | 
|   |   | 
|   | 
| Strumenti | |
| 
 | 
 | 
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 12:50.









 
		 
		 
		 
		






 
  
 



 
                        
                        










