|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2005
Messaggi: 1489
|
[Traduzione Tedesco] La morte a venezia
Ciao ragazzi, mi servirebbe un favore per la traduzione di questo libro da fare in tedesco. Ho scritto quanto riporto sotto, spero che il Sommo Northern Antartica
![]() Grazie ![]() Reduce da un periodo di crisi, l'artista Gustav von Aschenbach, sulla soglia dei cinquant'anni, nella tarda primavera del 19 approda al Lido di Venezia per una solitaria vacanza. Tra gli ospiti dell'albergo, attira la sua attenzione una famiglia polacca, di cui fa parte un bellissimo adolescente, Tadzio. Il professore comincia a seguirlo con lo sguardo, nell'albergo e sulla spiaggia, e ne è ambiguamente ricambiato. Turbato da questa passione e oppresso dal clima sciroccoso, Aschenbach parte. Ma appena un contrattempo per la spedizione del bagaglio gliene offre il pretesto, torna al Lido e al suo segreto gioco di sguardi e di inseguimenti.A venezia Aschenbach apprende che la città è in preda ad una pestilenza. Si propone di avvertire del pericolo la famiglia polacca; ma poi, pur di rivedere l'amato, resta e tace. Malato, e truccatosi per mascherare i segni dell'età, segue un'ultima volta Tadzio sulla spiaggia. Mentre il giovanetto sembra indicargli un indistinto punto all'orizzonte, precedendolo "aleggiante "nell'informe enorme e pieno di promesse", Aschenbach muore. |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 1999
Città: Black Mesa
Messaggi: 72456
|
thread ufficiale traduzioni tedesco, vedi sommario di sezione
CLOSED!! >bYeZ<
__________________
REGOLAMENTO & update1/update2 | IO C'ERO | Realme X3 SZ 12/256 - History | GTi is BACK
"Non sorridete.......gli spari sopra.....sono per VOI!" |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 19:59.