Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Hardware Upgrade > News

Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo
Lenovo Legion Go 2 è la nuova handheld PC gaming con processore AMD Ryzen Z2 Extreme (8 core Zen 5/5c, GPU RDNA 3.5 16 CU) e schermo OLED 8,8" 1920x1200 144Hz. È dotata anche di controller rimovibili TrueStrike con joystick Hall effect e una batteria da 74Wh. Rispetto al dispositivo che l'ha preceduta, migliora ergonomia e prestazioni a basse risoluzioni, ma pesa 920g e costa 1.299€ nella configurazione con 32GB RAM/1TB SSD e Z2 Extreme
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti
A re:Invent 2025, AWS mostra un’evoluzione profonda della propria strategia: l’IA diventa una piattaforma di servizi sempre più pronta all’uso, con agenti e modelli preconfigurati che accelerano lo sviluppo, mentre il cloud resta la base imprescindibile per governare dati, complessità e lock-in in uno scenario sempre più orientato all’hybrid cloud
Cos'è la bolla dell'IA e perché se ne parla
Cos'è la bolla dell'IA e perché se ne parla
Si parla molto ultimamente di "bolla dell'intelligenza artificiale", ma non è sempre chiaro perché: l'IA è una tecnologia molto promettente e che ha già cambiato molte cose dentro e fuori le aziende, ma ci sono enormi aspettative che stanno gonfiando a dismisura i valori delle azioni e distorcendo il mercato. Il che, com'è facile intuire, può portare a una ripetizione della "bolla dotcom", e forse anche di quella dei mutui subprime. Vediamo perché
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 10-01-2023, 14:10   #1
Redazione di Hardware Upg
www.hwupgrade.it
 
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 75166
Link alla notizia: https://auto.hwupgrade.it/news/energ...si_113113.html

Un nuovo tipo di pannello solare, sviluppato presso l'Università del Michigan, ha raggiunto un'efficienza del 9% nella conversione dell'acqua in idrogeno e ossigeno, imitando un passaggio cruciale nella fotosintesi naturale

Click sul link per visualizzare la notizia.
Redazione di Hardware Upg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-01-2023, 14:29   #2
paolo cavallo
Member
 
Iscritto dal: Jun 2021
Messaggi: 406
e se uno usasse le onde del mare per muovere una turbina ?
paolo cavallo è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 10-01-2023, 14:34   #3
TorettoMilano
Senior Member
 
L'Avatar di TorettoMilano
 
Iscritto dal: Dec 2008
Messaggi: 17710
pannelli da caricare direttamente a batterie a idrogeno, interessante
TorettoMilano è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 07:38   #4
Cappej
Senior Member
 
L'Avatar di Cappej
 
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Firenze (P.zza Libertà)
Messaggi: 8987
bhe tanta roba! è chiaro che si parla di sperimentazione pertanto i valori sono bassissimi, ma le speranze sono buone
Cappej è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 09:03   #5
Chelidon
Bannato
 
L'Avatar di Chelidon
 
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Parma
Messaggi: 2579
La traduzione di holes in fisica dello stato solido è lacune, non buchi, buono che rispetto ad altre testate non si sia messo il termine sbagliato ma è inutile specificare che holes ha anche l'accezione di buchi.

La lacuna è semplicemente il concetto complementare come carica all'elettrone generato dai droganti n, detto il altre parole si fa finta che ci sia una carica + che si sposta e ricombina, data dai droganti p per considerarla in maniera speculare alle cariche - cioè gli elettroni.

Ultima modifica di Chelidon : 11-01-2023 alle 09:07.
Chelidon è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 10:09   #6
Giulia.Favetti
Utente sospeso
 
L'Avatar di Giulia.Favetti
 
Iscritto dal: Aug 2022
Messaggi: 326
Quote:
Originariamente inviato da Chelidon Guarda i messaggi
La traduzione di holes in fisica dello stato solido è lacune, non buchi, buono che rispetto ad altre testate non si sia messo il termine sbagliato ma è inutile specificare che holes ha anche l'accezione di buchi.

La lacuna è semplicemente il concetto complementare come carica all'elettrone generato dai droganti n, detto il altre parole si fa finta che ci sia una carica + che si sposta e ricombina, data dai droganti p per considerarla in maniera speculare alle cariche - cioè gli elettroni.

Lo segnalo al collega che mi ha aiutato a tradurre quel particolare punto!
__________________
Ci sono persone che hanno una soluzione per ogni problema, altre un problema per ogni soluzione, immagino ~ © omerook
Giulia.Favetti è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 10:28   #7
Slater91
Amministratore
 
L'Avatar di Slater91
 
Iscritto dal: Jun 2009
Città: Glasgow, Scozia
Messaggi: 1964
Quote:
Originariamente inviato da Chelidon Guarda i messaggi
La traduzione di holes in fisica dello stato solido è lacune, non buchi, buono che rispetto ad altre testate non si sia messo il termine sbagliato ma è inutile specificare che holes ha anche l'accezione di buchi.

La lacuna è semplicemente il concetto complementare come carica all'elettrone generato dai droganti n, detto il altre parole si fa finta che ci sia una carica + che si sposta e ricombina, data dai droganti p per considerarla in maniera speculare alle cariche - cioè gli elettroni.
Ciao, mi sono occupato io di tradurre dall'originale quello specifico punto. Il concetto di "lacuna" mi è noto e, se guardi, è stato usato proprio questo specifico termine per rendere "hole". Il termine "buco" è stato usato specificamente con delle virgolette proprio perché improprio, ma utile a rendere l'idea di lacuna. Non siamo una testata che si occupa specificamente di fisica dei materiali, né diretta a un pubblico altamente specialistico; i concetti vanno resi fruibili anche a chi non ha competenze di fisica e questo impone di fare delle semplificazioni. Il problema è sempre quello di bilanciare l'accessibilità dei contenuti con la correttezza; in questo caso si è scelto di usare il termine formalmente corretto ("lacune") accompagnandolo, però, con uno più informale ("buchi") che permettesse anche ai non addetti ai lavori di comprendere il concetto. Avessimo dato la definizione (corretta) che hai fornito anche tu, avremmo dovuto poi definire anche il concetto di "silicio drogato" e avremmo finito per scrivere un libro di testo, anziché un articolo accessibile ai più. "Buco" è indubbiamente improprio, ma rende bene l'idea e per questo è stato scelto di usarlo.
Spero che questa spiegazione aiuti a comprendere le scelte (e, spesso, le difficoltà) che stanno dietro la stesura dei pezzi.
__________________
Riccardo Robecchi - autore per Hardware Upgrade
MB ASUS Crosshair VI Hero, CPU Ryzen 7 1700X, RAM 32 GiB Corsair Vengeance 3000MHz, VGA Sapphire AMD Radeon RX 5700 XT Pulse, CASE Sun Ultra 24, PSU Corsair TX650W. KDE neon x64 & Win 10 Pro x64.
Slater91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 15:45   #8
Chelidon
Bannato
 
L'Avatar di Chelidon
 
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Parma
Messaggi: 2579
Certamente capisco il punto di cercare di essere comprensibili ed è sicuramente lodevole che vi siate posti il dubbio. Tenete presente che il termine tecnico in italiano veicola lo stesso concetto cioè che c'è una lacuna (mancanza) nella configurazione elettronica. Chiaro che il lettore se poi cerca su Wikipedia in italiano lacuna trova la spiegazione corrispondente se cerca buco no!
Il punto è che sono termini usati con un'accezione tecnica e cambiare la parola fa decadere il concetto tecnico: per essere chiari in un articolo inglese non si sognerebbero di scrivere pit per veicolare il concetto di hole in solid state physic appunto per la ragione che è un termine tecnico definito. È un po' come il discorso di voltaggio al posto di tensione (perché viene male tradotto dall'inglese) e amperaggio al posto di corrente che sono anche quello concettualmente errati come termini tecnici in italiano.

In bocca al lupo e grazie per la considerazione
Chelidon è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 17:28   #9
Slater91
Amministratore
 
L'Avatar di Slater91
 
Iscritto dal: Jun 2009
Città: Glasgow, Scozia
Messaggi: 1964
Quote:
Originariamente inviato da Chelidon Guarda i messaggi
Certamente capisco il punto di cercare di essere comprensibili ed è sicuramente lodevole che vi siate posti il dubbio. Tenete presente che il termine tecnico in italiano veicola lo stesso concetto cioè che c'è una lacuna (mancanza) nella configurazione elettronica. Chiaro che il lettore se poi cerca su Wikipedia in italiano lacuna trova la spiegazione corrispondente se cerca buco no!
Il punto è che sono termini usati con un'accezione tecnica e cambiare la parola fa decadere il concetto tecnico: per essere chiari in un articolo inglese non si sognerebbero di scrivere pit per veicolare il concetto di hole in solid state physic appunto per la ragione che è un termine tecnico definito. È un po' come il discorso di voltaggio al posto di tensione (perché viene male tradotto dall'inglese) e amperaggio al posto di corrente che sono anche quello concettualmente errati come termini tecnici in italiano.

In bocca al lupo e grazie per la considerazione
Capisco il tuo punto di vista, ma non posso che rimarcare il fatto che il termine corretto è stato usato. C'è scritto così:
Quote:
Originariamente inviato da Articolo
Questo wafer di semiconduttori cattura la luce e la converte in elettroni liberi e lacune
Non capisco, dunque, il problema: non è stato cambiato niente, è stata aggiunta una spiegazione del termine tecnico che fosse comprensibile ai più.

Faccio presente inoltre che il pezzo in inglese usato come fonte usa "gap" per spiegare in altri termini il significato di "lacuna", che è traducibile appunto come "buco" o "vuoto". Avremmo potuto usare altri sinonimi, ma la tua posizione mi pare critica proprio verso l'uso di qualunque sinonimo, cosa che non ha molto senso nel momento in cui si vuole spiegare un concetto che non è noto al lettore (come posso spiegare il significato di una parola se non posso ricorrere ad altre parole che sono note al lettore?).
"Voltaggio" e "amperaggio" sono in uso in italiano ormai da più di un secolo e non sono frutto di un prestito dall'inglese, bensì dal francese (rispettivamente da "voltage" e "amperage"), quindi ormai sono molto ben integrati e attestati nella lingua italiana e considerarli erronei è forse anacronistico, per quanto io sia il primo a preferire "tensione" e "corrente" e, in generale, non ami i forestierismi.
__________________
Riccardo Robecchi - autore per Hardware Upgrade
MB ASUS Crosshair VI Hero, CPU Ryzen 7 1700X, RAM 32 GiB Corsair Vengeance 3000MHz, VGA Sapphire AMD Radeon RX 5700 XT Pulse, CASE Sun Ultra 24, PSU Corsair TX650W. KDE neon x64 & Win 10 Pro x64.
Slater91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 11-01-2023, 23:30   #10
Chelidon
Bannato
 
L'Avatar di Chelidon
 
Iscritto dal: Aug 2006
Città: Parma
Messaggi: 2579
Dubito che gap fosse usato come sinonimo di lacuna, semplicemente si riferisce alla banda proibita di un semiconduttore ed è un altro termine specifico e distinto. C'è probabilmente un'incomprensione per deformazione professionale, suggerisco solo di non prendere questa come critica, ma provare a chiedere il parere di un professore universitario al riguardo, perché i termini non sono così intercambiabili come si creda in certi ambiti, al di fuori di ciò ripeto è lodevole cercare di rendere più comprensibili certe nozioni ma è altresì importante non creare maggiore confusione.

Volt e ampere sono unità di misura in italiano, utilizzarli in senso lato è improprio quanto parlare di chilometraggio invece di distanza.

Ultima modifica di Chelidon : 11-01-2023 alle 23:32.
Chelidon è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 12-01-2023, 10:53   #11
Slater91
Amministratore
 
L'Avatar di Slater91
 
Iscritto dal: Jun 2009
Città: Glasgow, Scozia
Messaggi: 1964
Quote:
Originariamente inviato da Chelidon Guarda i messaggi
Dubito che gap fosse usato come sinonimo di lacuna, semplicemente si riferisce alla banda proibita di un semiconduttore ed è un altro termine specifico e distinto. C'è probabilmente un'incomprensione per deformazione professionale, suggerisco solo di non prendere questa come critica, ma provare a chiedere il parere di un professore universitario al riguardo, perché i termini non sono così intercambiabili come si creda in certi ambiti, al di fuori di ciò ripeto è lodevole cercare di rendere più comprensibili certe nozioni ma è altresì importante non creare maggiore confusione.

Volt e ampere sono unità di misura in italiano, utilizzarli in senso lato è improprio quanto parlare di chilometraggio invece di distanza.
Puoi anche dubitare, ma basta aprire il link che ho fornito sopra per rendersi conto che è stato usato proprio come sinonimo per dare un'immagine più familiare al lettore: That semiconductor wafer captures the light, converting it into free electrons and holes—positively charged gaps left behind when electrons are liberated by the light.
Non rispondi poi ai punti più importanti (il fatto che il termine corretto è stato usato, il fatto che è impossibile spiegare un concetto senza ricorrere ad altri concetti simili) e ripeti sempre le stesse cose. Mi sembra confermato quanto dicevo: secondo te non si possono spiegare i concetti usando altre parole, il che rende impossibile spiegarli. Non la prendo come una critica, semplicemente come una tua rigidità estrema riguardo la terminologia che, però, non ha (e non può avere) un riscontro nella lingua per come questa funziona. E non ho bisogno di interpellare un professore universitario per saperlo. Caso chiuso!
__________________
Riccardo Robecchi - autore per Hardware Upgrade
MB ASUS Crosshair VI Hero, CPU Ryzen 7 1700X, RAM 32 GiB Corsair Vengeance 3000MHz, VGA Sapphire AMD Radeon RX 5700 XT Pulse, CASE Sun Ultra 24, PSU Corsair TX650W. KDE neon x64 & Win 10 Pro x64.

Ultima modifica di Slater91 : 12-01-2023 alle 11:05.
Slater91 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'...
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Se...
Cos'è la bolla dell'IA e perché se ne parla Cos'è la bolla dell'IA e perché se...
BOOX Palma 2 Pro in prova: l'e-reader diventa a colori, e davvero tascabile BOOX Palma 2 Pro in prova: l'e-reader diventa a ...
FRITZ!Repeater 1700 estende la rete super-veloce Wi-Fi 7 FRITZ!Repeater 1700 estende la rete super-veloce...
Scoperto un nuovo esopianeta che orbita ...
Blue Origin NS-37: successo per la missi...
Potrebbe essere stata rilevata una super...
La cometa interstellare 3I/ATLAS è...
Xiaomi 17 Ultra: l'autonomia non sarà un...
Il processo produttivo a 2 nm di TSMC è ...
L'atteso aggiornamento dei driver della ...
The Elder Scrolls VI nel 2029 e Fallout ...
Il Ryzen 7 9850X3D appare nel catalogo d...
Weekend pre natalizio Amazon, ecco tutte...
Prezzi giù su Oral-B iO: spazzolini elet...
19.000 Pa a un prezzo senza precedenti: ...
Narwal in super offerta su Amazon: robot...
SK hynix e NVIDIA lavorano a un SSD spec...
Roborock in super offerta su Amazon: pre...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 07:13.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v
1