| 
 | |||||||
| 
 | 
|  | 
|  | 
|  | Strumenti | 
|  06-12-2007, 16:23 | #1 | 
| Bannato Iscritto dal: Apr 2001 
					Messaggi: 4038
				 | 
				
				per favore traducetemi queste due frasi inglesi
			 
		The agent paid for the clarence of the claiming of the parcel. Now he his asking my son for the money he spent for the claiming. | 
|   |   | 
|  06-12-2007, 16:25 | #2 | |
| Senior Member Iscritto dal: Jun 2004 Città: Paris                                                 Sesso:Sprupurzionato Stato:da capire  Ex-Nickname:Ax512Mg 
					Messaggi: 404
				 | Quote: 
       
				__________________ www.eccdfotografia.com | |
|   |   | 
|  06-12-2007, 16:27 | #3 | 
| Senior Member Iscritto dal: Nov 2004 Città: Belo Horizonte 
					Messaggi: 524
				 | 
		in quale lingua?    | 
|   |   | 
|  06-12-2007, 16:33 | #4 | 
| Senior Member Iscritto dal: Sep 2004 Città: Roma (prima porta) 
					Messaggi: 3703
				 | 
				__________________ MY PC: Intel i7 8700k @4.8ghz, 16gb ram ddr4(2600mhz), Gigabyte Z370P-D3, Strix vega64 (@1680/1050), Sound Blaster xfi titanium, Samsung 960evo 500gb trattato positivamente con: robby66; Emulatore; fabrimax84 | 
|   |   | 
|  06-12-2007, 16:48 | #5 | |
| Senior Member Iscritto dal: Nov 2002 Città: Napoli 
					Messaggi: 2474
				 | Quote: 
 "L'agente ha pagato il clarence del sostenere del pacchetto. Ora lui suo che chiede al mio figlio i soldi che ha speso per sostenere."   | |
|   |   | 
|  06-12-2007, 17:07 | #6 | 
| Bannato Iscritto dal: Apr 2001 
					Messaggi: 4038
				 | 
		ovviamente avevo già tentato con i traduttori automatici ma non capisco (e non capiscono) le parole clarence e claiming
		 | 
|   |   | 
|  06-12-2007, 17:09 | #7 | 
| Senior Member Iscritto dal: Jun 2003 Città: Milano 
					Messaggi: 4784
				 | 
		claiming deriva da to claim, che tra gli altri significati vuol dire contestare.  clarence mai sentito, al più clearence... edit: non esiste clarence, ma clearence http://www.wordreference.com/enit/clearance e claim: http://www.wordreference.com/enit/claim 
				__________________ "...perché potresti riunire intorno a un tavolo il marinaio più coraggioso, il pilota più intrepido e il soldato più audace, e quale sarebbe il risultato? Le loro paure si sommano..." W. Churchill | 
|   |   | 
|  06-12-2007, 17:17 | #8 | |
| Senior Member Iscritto dal: Feb 2004 
					Messaggi: 2900
				 | Quote: 
 l'agente ha pagato per la cancellazione della richiesta della parcella. ora l'agente richiede a mio figlio i soldi che ha speso per la richiesta. ha un significato per te? | |
|   |   | 
|  06-12-2007, 17:23 | #9 | |
| Senior Member Iscritto dal: Jun 2005 
					Messaggi: 1796
				 | Quote: 
   Supponendo che chi ha scritto questa frase volesse riportare "clearance", ed assumendo pure che nella seconda, sgrammaticatissima frase "his" sia un "is" scritto con un h davanti per svista, il significato più o meno sarebbe: "Il rappresentante ha pagato per la rimozione del richiamo sul pacchetto. Ora sta chiedendo a mio figlio i soldi che ha speso per tale rimozione." Però... queste due frasi sono grammaticalmente terribili, in più la traduzione senza specificare il contesto è parecchio dura da fare perché clearance e to claim hanno tantissimi significati diversi. E l'inglese lo so bene un bel po', fidati   | |
|   |   | 
|  06-12-2007, 17:34 | #10 | |
| Senior Member Iscritto dal: Jun 2005 
					Messaggi: 1796
				 | Quote: 
   | |
|   |   | 
|  07-12-2007, 15:30 | #11 | 
| Bannato Iscritto dal: Apr 2001 
					Messaggi: 4038
				 | 
		La tipa mi manda delle mail con 4 o 5 righe tutto attaccato. Nè maniuscole nè punteggiatura, io non lo so quasi per niente l'inglese e con i traduttori automatici faccio fatica a comprenderre il significato. La tipa abita in Africa. Le ho spedito un portatile e adesso lei mi deve pagare (le ho già spedito altro in passato; è fidata, ma stupida. Per questo le ho spedito prima del pagamento. Ma non ho ben capito i problemi che ci sono stati alla dogana. Forse è come si vede nei film. Il doganiere ha tenuto il pacco (al contrario delle altre volte) e il figlio deve pagare la tangente per averlo. | 
|   |   | 
|  07-12-2007, 16:41 | #12 | |
| Senior Member Iscritto dal: Aug 2004 
					Messaggi: 1703
				 | Quote: 
 L'agente ha pagato per la richiesta di sdoganamento del pacco. Ora chiede a mio figlio i soldi che ha speso. Per come la vedo io hanno bloccato il pacco in dogana e deve pagare una qualche tassa o percentuale per riceverlo. Se è così alle volte non bloccano alle volte bloccano, ne più ne meno quello che succede con l'america. Almeno credo. | |
|   |   | 
|  07-12-2007, 19:44 | #13 | |
| Senior Member Iscritto dal: Sep 2001 Città: Chicago, IL (USA) 
					Messaggi: 2724
				 | Quote: 
   
				__________________ Senza lilleri e un si lallera | |
|   |   | 
|  07-12-2007, 21:21 | #14 | |
| Senior Member Iscritto dal: Jul 2005 Città: SarDiNiA 
					Messaggi: 6120
				 | Quote: 
 
				__________________ Asus x750jb i7 4700 hq+samsung ssd 830-Logitech Performance Mx-Ps3 80Gb-viera tx l42et5e|| Un centinaio di trattative sempre ok sul mercatino  Aoi Aoi A no sorA! | |
|   |   | 
|   | 
| Strumenti | |
| 
 | 
 | 
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 15:57.









 
		 
		 
		 
		















 
  
 



 
                        
                        










