|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Firenze
Messaggi: 1194
|
Per utilizzatori di DvD-Shrink
Stavo cercando di farmi una copia di backup di un film regolarmente acquistato (
![]() ...il film presenta delle parti parlate in lingua straniera, quindi per permettere a noi stolti di capire cosa vuol dire, guardando il film dall'originale vengono visualizzati i sottotili, nonostante ciò nn accada per i normali dialoghi nel corso del film... La mia domanda è la seguente, nel masterizzare devo ovviamente eliminare il contenuto extra, quindi tolgo anche le voci inglesi etc... ho però notato che anche includendo i sottotitoli in italiano questi nn vengono visualizzati durante le conversazioni in lingue straniere... e per di + nn sono neanche attivabili per tutto il film... Avete qualche soluzione??? Ps: ed un'altra domanda, è possibile cancellare di netto i contenuti extra lasciando però inalterato il menù iniziale? Grazie a tutti ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Firenze
Messaggi: 1194
|
Eventualmente qualche altro programma per le copie di backup di film?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 |
Registered User
Iscritto dal: Sep 2002
Messaggi: 1510
|
ciao devi impostare LA VISUALIZZAZIONE FORZATA dei sottotitoli FORZATI o SECONDARI; vista la tua domanda credo che tu non abbia mai impostato la lettura forzata della lingua di interesse.
devi fare così: prendere il title1 da MAIN MOVIE e poi copiarlo nel reauthor; poi selezioni la sola lingua italiana (la lasci puntata con la V nel quadratino e fai lo stesso con i sottotitoli italiani più piccoli in dimensioni), infine vai su title1 e ci clicchi col destro e selezioni set dafult streams mettendo il pallino su show PLAY THE FOOLOWING AUDIO e sSHOW THE FOLLOWING SUBTITLE. l'importante è che tu non abbia selezionato l'opzione di nascondere i sottotitoli di piccole dimensioni dal menù EDIT/preferences/hide subtitle of insignificant size. |
![]() |
![]() |
![]() |
#4 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Firenze
Messaggi: 1194
|
Quote:
![]() Adesso provo e ti faccio sapere ![]() Grazie ancora! |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Registered User
Iscritto dal: Sep 2002
Messaggi: 1510
|
PREGO
prego, usa un riscrivibile e dimmi il titolo del film perchè se è "the missing" è incasinato
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Firenze
Messaggi: 1194
|
Il film in questione era: Kill Bill Vol.2
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Registered User
Iscritto dal: Sep 2002
Messaggi: 1510
|
i sottotitoli in italiano che devi mantenere hanno la dimensione di 0,11 MB, gli altri vanno tolti tutti (ho appena guardato il mia back up). io prendo solo il film e l'audio in ac3 e i sottotitoli se necessari: tolgo tutto il resto così devo comprimere meno.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2004
Città: Firenze
Messaggi: 1194
|
Uguale a come ho fatto io
![]() Grazie mille ^^ |
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Registered User
Iscritto dal: Sep 2002
Messaggi: 1510
|
prego, ciao.
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Bannato
Iscritto dal: Aug 2004
Città: Caltanissetta
Messaggi: 2891
|
Sandro quindi in linea di massima quando un sottotitolo è segnato come "Forced" deve essere impostato nella riproduzione come tale? Voglio dire, quando sono segnati come forzati rappresentano quei sottotitoli che stanno per mezzo film oscurati e che appaiono solo nelle parti straniere che necessitano una traduzione x esempio?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Registered User
Iscritto dal: Sep 2002
Messaggi: 1510
|
esattamente, se ti appare la scritta "forced" sono quelli delle traduzioni anche se mi è capitato poche volte di vedreli in shrink con questo nome. poi ci sono quelli con la scritta director's comment o roba del genere che sono il commento del regista (bleah), i large che sono di dimensioni più grandi di quelli normali. di solito quelli più voluminosi (fino a 4-5 MB) sono quelli del film, poi i più piccoli in dimensioni (fino ad un mega) sono i secondari o forzati cioè le traduzioni delle lingue straniere, delle lettere, dei giornali, etc.
|
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 07:08.