|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Bannato
Iscritto dal: Feb 2000
Città: The city of wasting disease
Messaggi: 7390
|
io, i traduttori online ed il tedesco...
ora... io per ringraziare ho sempre (beh oddio, talvolta diciamo
poi ho deciso di informarmi, e ho trovato un sito tipo... tipo questo: http://www.tranexp.com:2000/InterTra...rom=ger&to=ita che mi traduce danke shon con "di grazia lucidato" ( ), non contento ho provato a chiedergli danke shoen, e lui mi risponde "di grazia fornire scarpe" ( ora, sono io che gli sto sulle balle al traduttore e mi prende per il culo o effettivamente ho sempre ringraziato dicendo "di grazia lucidato"? |
|
|
|
|
|
#2 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2002
Città: Bolzano
Messaggi: 5585
|
ahahahaha
diciamo che danke schon non so neanche come si scriva però detto così è ben giusto.. grazie di per sè è danke e basta
__________________
Ho trattato positivamente con:NoMercy, majinmixxi, solojuve, Riverdog, Rommy, ciccillover, battalion75, onka, uazzamerican, Raven, a17935, marcandrea, nonsenso, pinco88, tigre652, the_crazy_biker, emre5, bottoni, Caront3, pank | Love my STi |
|
|
|
|
|
#3 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2002
Messaggi: 4160
|
...è come dire grazie mille
__________________
Happiness is a warm gun |
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 18:16.










), non contento ho provato a chiedergli danke shoen, e lui mi risponde "di grazia fornire scarpe" ( 








