Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Hardware Upgrade > News

Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria
Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria
vivo X300 Pro rappresenta un'evoluzione misurata della serie fotografica del produttore cinese, con un sistema di fotocamere migliorato, chipset Dimensity 9500 di ultima generazione e l'arrivo dell'interfaccia OriginOS 6 anche sui modelli internazionali. La scelta di limitare la batteria a 5.440mAh nel mercato europeo, rispetto ai 6.510mAh disponibili altrove, fa storcere un po' il naso
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo
Lenovo Legion Go 2 è la nuova handheld PC gaming con processore AMD Ryzen Z2 Extreme (8 core Zen 5/5c, GPU RDNA 3.5 16 CU) e schermo OLED 8,8" 1920x1200 144Hz. È dotata anche di controller rimovibili TrueStrike con joystick Hall effect e una batteria da 74Wh. Rispetto al dispositivo che l'ha preceduta, migliora ergonomia e prestazioni a basse risoluzioni, ma pesa 920g e costa 1.299€ nella configurazione con 32GB RAM/1TB SSD e Z2 Extreme
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti
A re:Invent 2025, AWS mostra un’evoluzione profonda della propria strategia: l’IA diventa una piattaforma di servizi sempre più pronta all’uso, con agenti e modelli preconfigurati che accelerano lo sviluppo, mentre il cloud resta la base imprescindibile per governare dati, complessità e lock-in in uno scenario sempre più orientato all’hybrid cloud
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 19-05-2015, 11:01   #1
Redazione di Hardware Upg
www.hwupgrade.it
 
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 75166
Link alla notizia: http://www.gamemag.it/news/le-prime-...aft_57306.html

Sulla rete hanno iniziato a circolare le prime immagini del film di Warcraft, ormai in lavorazione da diversi anni.

Click sul link per visualizzare la notizia.
Redazione di Hardware Upg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:15   #2
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Perchè io ho sempre paura che sia una mega cag@ta?
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:22   #3
marezza
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2000
Messaggi: 379
Anche se fosse una mega cagata sarà sempre piu bello di un qualsiasi film italiano, quindi ha i miei 7€ di base.
marezza è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:23   #4
nickmot
Senior Member
 
L'Avatar di nickmot
 
Iscritto dal: May 2008
Città: Lucca
Messaggi: 13010
Martelfato?

Oddio, vogliono usare le orride traduzioni italiane anche nel film!

Non sono un purista ne conosco il lore di warcraft (ho giocato a Warcraft 3 ai suoi tempi, ma non l'ho mai terminato in quanto non sono tipo da strategici), ma trovo terribile la scelta di adattare i nomi propri e delle città, oltretutto prendendo delle scelte francamente imbarazzanti (Proudmoore->Marefiero)
__________________
PC1: Ryzen 5 5600X, 32GB(16x2) Corsair Vengeance RGB Pro 3600MHz, MSI MPG B550 GAMING PLUS, Corsair 275R-Corsair TX650W, Arctic Freezer 34 eSports DUO, Samsung 850 Evo 250GB+MX500 1TB+Seagate 2TB, RTX3070Ti FE, Monitor: AOC D2769VH;
nickmot è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:36   #5
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Quote:
Originariamente inviato da marezza Guarda i messaggi
Anche se fosse una mega cagata sarà sempre piu bello di un qualsiasi film italiano, quindi ha i miei 7€ di base.
Che un film sconosciuto italiano con Scamarcio protagonista sia una mega cag@ta, non me ne frega niente.

Che lo sia Warcraft, mi darebbe alquanto fastidio
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:41   #6
themac
Senior Member
 
L'Avatar di themac
 
Iscritto dal: May 2004
Messaggi: 2926
Bella la notizia con "il lore di warcraft".

Credo che una appropriata traduzione di "lore" esista in italiano no ?

La devo suggerire ?

Cioe, finche' noi nel forum, parliamo di perk, lore, skill, ecc. ecc. va bene (beh, benino), e' un "far prima" nemmeno tanto corretto ma si lascia passare.

Ma in una notizia di un redattore non ce lo vedo bene.

Che dite ?

TheMac
themac è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 11:44   #7
cignox1
Senior Member
 
Iscritto dal: May 2008
Messaggi: 2104
Curioso: oggigiorno solo le produzioni piú importanti possono permettersi la ILM, considerate le numerose alternative... direi che ci stanno puntando parecchio.
Duncan Jones non si é ancora guadagnato alcun lasciapassare: Moon era ottimo, Source Code era buono ma giá si intravvedevano le influenze Hollywoodiane. Questo potrebbe essere il film che lo consacra o lo infila nel sacco dei 'tanti'.
cignox1 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 12:23   #8
argent88
Senior Member
 
L'Avatar di argent88
 
Iscritto dal: Feb 2008
Città: Montecchio Maggiore, VI
Messaggi: 1681
Non si può giudicare un film da due screen.
Certo si può apprezzare la grafica dei suddetti screen.
argent88 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 12:46   #9
Madcrix
Senior Member
 
Iscritto dal: Apr 2015
Messaggi: 1105
grazie a dio me lo vedo in inglese quando esce, le oscene traduzione dei nomi in italiano mi fanno venire da vomitare.

Doomhammer -> Martelfato

no grazie
Madcrix è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 12:48   #10
nickmot
Senior Member
 
L'Avatar di nickmot
 
Iscritto dal: May 2008
Città: Lucca
Messaggi: 13010
Quote:
Originariamente inviato da Madcrix Guarda i messaggi
grazie a dio me lo vedo in inglese quando esce, le oscene traduzione dei nomi in italiano mi fanno venire da vomitare.

Doomhammer -> Martelfato

no grazie
Purtroppo non è una traduzione del film, ma la traduzione ufficiale Blizzard.

8 anni per farla ed 8 picosecondi per rimpiangere che l'abbiano fatta.
__________________
PC1: Ryzen 5 5600X, 32GB(16x2) Corsair Vengeance RGB Pro 3600MHz, MSI MPG B550 GAMING PLUS, Corsair 275R-Corsair TX650W, Arctic Freezer 34 eSports DUO, Samsung 850 Evo 250GB+MX500 1TB+Seagate 2TB, RTX3070Ti FE, Monitor: AOC D2769VH;
nickmot è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 13:17   #11
Enderedge
Member
 
Iscritto dal: May 2010
Messaggi: 441
Si traduzione pessima .... mi piacerebbe sapere chi l'ha realizzata ..
Sul film non mi pronuncio ... due screen non fanno "primavera" ..

Però ribadisco che questa deriva "casual" intrapresa da anni con il gioco non paga ... continua a non pagare (vedi i 3 ml di giocatori che hanno di nuovo abbandonato ed avendo giocato giusto il tempo di capire quale sarebbe stata la meccanica di gioco = ripetitività totale(imho)) ma continua ad essere supportata dalla Blizzard ...

Continuo a sostenere che il sistema delle fazioni attualmente è assolutamente inutile ...
Che il LFG è eccessivo e livella ogni tipo di gioco ...
Ha distrutto la reputazione personale ...
Che le meccaniche dei PG sono ormai del tutto simili ... (con il sistema dei power up che personalmente non apprezzo)
Non è stato più reintrodotto i CC nei raid e nei dungeon che permetteva una variazione tattica ...
I raid sono di fatto tutti uguali (anche se capisco che non sia tanto facile innovare)
La gestione del mana/rabbia/focus/ecc è quasi del tutto assente
troppe classi tuttofare (dudu/monk/pally tankano curano e fanno DPS)
Quasi del tutto ininfluenti le caratteristiche dei pg (i buff spesso si sovrappongono)

I fight quasi del tutto basati unicamente sulla coordinazione del gruppo negli spostamenti ...

Direi che ritornare a dungeon e raid dove la gestione del mana e dell'aggro sia determinante (e non con tank quasi delle "calamite" ambulanti), i pull non si possano fare indiscriminatamente ma serve un cc per poter andare avanti (tipo il (secondo?) boss di Kara il ladro (se non erro) dove sia l'hunter/mage sia il priest dovevano cc qualcuno ...
Con loot più rari e non direttamente della tua classe anche perché avere la quasi certezza di lootare il pezzo giusto non ti fa apprezzare la "conquista" imho ...
Potrei andare avanti ancora ... ovviamente tutto IMHO
Enderedge è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 14:54   #12
Er Monnezza
Senior Member
 
L'Avatar di Er Monnezza
 
Iscritto dal: Jul 2005
Città: Sardigna
Messaggi: 11506
Quote:
Originariamente inviato da nickmot Guarda i messaggi
Martelfato?

Oddio, vogliono usare le orride traduzioni italiane anche nel film!

Non sono un purista ne conosco il lore di warcraft (ho giocato a Warcraft 3 ai suoi tempi, ma non l'ho mai terminato in quanto non sono tipo da strategici), ma trovo terribile la scelta di adattare i nomi propri e delle città, oltretutto prendendo delle scelte francamente imbarazzanti (Proudmoore->Marefiero)
quando ho letto il nome ci ho messo un pò a realizzare, mi sono detto, ma chi min**** è Martelfato, poi pensando all'orrida traduzione di WoW mi è venuto in mente Doomhammer, la traduzione di WoW è stata proprio pessima, molte cose tradotte alla lettera che non rendono, o proprio sbagliate

tipo

Proudmoore = Marefiero

semplicemente ridicola come traduzione

hanno confuso moore con mare, quando in realtà significa brughiera, prateria

__________________
Diablo 3 battletag : Sardaukar #2786
Er Monnezza è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 15:40   #13
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Vabè ma almeno in quel caso son stati coerenti.

In italiano, Doomhammer, E' Martelfato.

Io avrei lasciato i nomi originali, com'è giusto che sia... vanno tradotti i dialoghi, NON i nomi di persona (nemmeno i luoghi).

Non è che Robin Hood viene tradotto in Pettirosso l'Incappucciato...
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 16:34   #14
Er Monnezza
Senior Member
 
L'Avatar di Er Monnezza
 
Iscritto dal: Jul 2005
Città: Sardigna
Messaggi: 11506
Quote:
Originariamente inviato da Epoc_MDM Guarda i messaggi
Vabè ma almeno in quel caso son stati coerenti.

In italiano, Doomhammer, E' Martelfato.

Io avrei lasciato i nomi originali, com'è giusto che sia... vanno tradotti i dialoghi, NON i nomi di persona (nemmeno i luoghi).

Non è che Robin Hood viene tradotto in Pettirosso l'Incappucciato...
in effetti la traduzione dei nomi e dei luoghi è molto triste, pensavo che solo i francesi fossero tanto pazzi

pensa se ci trovassimo a guardare i film interpretati da Nicola Gabbia, Tommaso Crociera o Vincenzo Gasolio

Spoiler:
(Nicholas Cage, Tom Cruise, Vin Diesel)
__________________
Diablo 3 battletag : Sardaukar #2786
Er Monnezza è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-05-2015, 17:48   #15
nicacin
Senior Member
 
Iscritto dal: Nov 2005
Messaggi: 4192
Abbastanza inutile parlare del doppiaggio di un film.. si può sempre vedere in lingua originale.

Io mi soffermerei più che altro che

1: il regista promette bene, Moon e Source Code sono due ottimi film e originali. Per chi non lo sapesse Duncan Jones è il figlio di David Bowie tra le altre cose, ma si è distinto per la bravura dietro la cinepresa più che per le origini.

2: lo screen mostra fedeltà al "lore" di Warcraft.

Per ora quindi le premesse che sia una "boiata pazzesca" secondo me non ci sono (perlomeno, non ancora)
nicacin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 08:24   #16
KappaEA
Member
 
Iscritto dal: Sep 2011
Messaggi: 129
Sperando nella passione per il gioco che ha Duncan, io prego ogni sera che il film mantenga i nomi in inglese come ogni persona sana di mente farebbe.
La primissima cosa che ti insegnano quando approcci l'inglese a scuola è che i nomi NON SI TRADUCONO MAI, e loro che fanno? Martelfato, Marefiero... BRANDICENERE!!! (si, persino il nome di una delle più importanti spade del lore è stato calpestato in tale modo, povera Ashbringer )
Hanno rovinato per sempre World of warcraft.. anche negli ultimi libri c'è quest'obrobrio
Preghiamo che nel film queste cose non avvengano
KappaEA è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 11:46   #17
calabar
Senior Member
 
L'Avatar di calabar
 
Iscritto dal: Oct 2001
Messaggi: 14739
Io sulla traduzione dei nomi sono un po' interdetto.

Lo scopo della traduzione non è certo un attacco di autarchia, ma il cercare di fare in modo che il nome abbia sullo spettatore (italiano in questo caso) lo stesso impatto che avevo il nome originale.
DoomHammer per un italiano che non mastica inglese è un "suono", magari abbastanza accattivante, ma le sfumature di significato vanno a perdersi. Non avrebbe semplicemente lo stesso effetto che avrebbe sullo spettatore di lingua inglese.

L'adattamento è un compito estremamente difficile. Anche nei casi ben riusciti (e ce ne sono diversi) c'è sempre qualcosa che stona. Però a volte può valerne la pena.

Insomma, io non sono affatto contrario all'adattamento dei nomi anche perchè, in questo caso, anche i vari DoomHammer, ProudMoore, ecc... possono essere considerati adattamenti per l'inglese a partire da una lingua fantastica e non come nomi propri a tutti gli effetti.

A mio parere gran parte del problema è legato alla bassa qualità dell'adattamento fatto dalla Blizzard, probabilmente lasciato in mano a qualche gruppo di appassionati e non a professionisti, che avrebbero probabilmente fatto un lavoro migliore.
calabar è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 11:56   #18
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Quote:
Originariamente inviato da calabar Guarda i messaggi
Io sulla traduzione dei nomi sono un po' interdetto.

Lo scopo della traduzione non è certo un attacco di autarchia, ma il cercare di fare in modo che il nome abbia sullo spettatore (italiano in questo caso) lo stesso impatto che avevo il nome originale.
DoomHammer per un italiano che non mastica inglese è un "suono", magari abbastanza accattivante, ma le sfumature di significato vanno a perdersi. Non avrebbe semplicemente lo stesso effetto che avrebbe sullo spettatore di lingua inglese.

L'adattamento è un compito estremamente difficile. Anche nei casi ben riusciti (e ce ne sono diversi) c'è sempre qualcosa che stona. Però a volte può valerne la pena.

Insomma, io non sono affatto contrario all'adattamento dei nomi anche perchè, in questo caso, anche i vari DoomHammer, ProudMoore, ecc... possono essere considerati adattamenti per l'inglese a partire da una lingua fantastica e non come nomi propri a tutti gli effetti.

A mio parere gran parte del problema è legato alla bassa qualità dell'adattamento fatto dalla Blizzard, probabilmente lasciato in mano a qualche gruppo di appassionati e non a professionisti, che avrebbero probabilmente fatto un lavoro migliore.
Scusa ma DoomHammer non è un cognome? Non fosse così, sarebbe dovuto essere Martello del Fato. Martelfato non vuol dire NULLA se non una letterale traduzione priva di significato che, ripeto, fosse un cognome, sarebbe inutile fare.
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 14:53   #19
calabar
Senior Member
 
L'Avatar di calabar
 
Iscritto dal: Oct 2001
Messaggi: 14739
Quote:
Originariamente inviato da Epoc_MDM Guarda i messaggi
Scusa ma DoomHammer non è un cognome? Non fosse così, sarebbe dovuto essere Martello del Fato. Martelfato non vuol dire NULLA se non una letterale traduzione priva di significato che, ripeto, fosse un cognome, sarebbe inutile fare.
Non voglio entrare troppo nel merito della faccenda perchè non ho esperienza di nomi di Worcraft.
Ad ogni modo direi proprio il contrario... "Martello del Fato" è una traduzione, mentre "MartelFato" è un adattamento, dato che il primo, composto da tre parole, può non essere ritenuto adatto ad essere un cognome (che poi alla fine immagino sia più una sorta di titolo che un nome di famiglia).
E questo al di la dei giudizi su questo o altri adattamenti.
calabar è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-05-2015, 15:00   #20
Epoc_MDM
Senior Member
 
L'Avatar di Epoc_MDM
 
Iscritto dal: Feb 2007
Città: Torino
Messaggi: 1843
Quote:
Originariamente inviato da calabar Guarda i messaggi
Non voglio entrare troppo nel merito della faccenda perchè non ho esperienza di nomi di Worcraft.
Ad ogni modo direi proprio il contrario... "Martello del Fato" è una traduzione, mentre "MartelFato" è un adattamento, dato che il primo, composto da tre parole, può non essere ritenuto adatto ad essere un cognome (che poi alla fine immagino sia più una sorta di titolo che un nome di famiglia).
E questo al di la dei giudizi su questo o altri adattamenti.
Esiste Luca Cordero di Montezemolo...
Epoc_MDM è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il re della fotografia mobile, peccato per la batteria Recensione vivo X300 Pro: è ancora lui il...
Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'' per spingere gli handheld gaming PC al massimo Lenovo Legion Go 2: Ryzen Z2 Extreme e OLED 8,8'...
AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Service con al centro gli agenti AWS re:Invent 2025: inizia l'era dell'AI-as-a-Se...
Cos'è la bolla dell'IA e perché se ne parla Cos'è la bolla dell'IA e perché se...
BOOX Palma 2 Pro in prova: l'e-reader diventa a colori, e davvero tascabile BOOX Palma 2 Pro in prova: l'e-reader diventa a ...
Xbox Cloud Gaming arriva su Amazon Fire ...
Un blackout a San Francisco manda in til...
Windows 11 è diventato più...
Apple cambia strategia a causa della cri...
007 First Light: uscita rimandata di due...
Samsung Galaxy A37 e A57: il comparto fo...
DAZN lancia la sua offerta di Natale: My...
Gigabyte fa marcia indietro? Sparito il ...
Alcuni rivenditori giapponesi bloccano l...
Le feste non placano Amazon, anzi: aggio...
Roborock Q10 S5+ a un super prezzo: robo...
Formula sceglie WINDTRE BUSINESS per gar...
EXPO 1.20: AMD migliora il supporto all'...
MacBook Pro con chip M4, 24GB di RAM e 1...
Lefant M330 da 6.000Pa a 139€ o ECOVACS ...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 00:40.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v
1