|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#1 |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
|
Consiglio traduzione spagnolo-inglese
Ho questa frase e la devo tradurre dallo spagnolo all'inglese
Que viva Rusia, pero que sonrisa mas bonita!!!!!! Que viva sarebbe "evviva"? Si potrebbe tradurre come "Long live Russia"? But what a beautiful smile!! Non mi sembra che abbia molto senso... |
|
|
|
|
|
#2 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Roma
Messaggi: 649
|
Quote:
"Long live Russia, she had the most beautiful smile I'd ever seen" Oppure, se il riferimento è diretto, in forma diretta: "Long live Russia, such a beautiful smile you have"
__________________
|
|
|
|
|
|
|
#3 |
|
Member
Iscritto dal: Jun 2004
Messaggi: 153
|
Tnx
il contesto non lo conosco..è che la mia ex prof di russo di Londra mi ha chiesto un aiuto con qst frase copiandola nell email.. cmq grazie, va bene cosi.. ma come fai a sapere tutte queste lingue??? Ti invidio |
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 10:55.












Ti invidio







