|
|||||||
|
|
|
![]() |
|
|
Strumenti |
|
|
#109701 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2009
Città: Scafati(SA)
Messaggi: 11609
|
Mi trovo perfettamente d'accordo.
La nostra pessima lingua la parliamo solo noi (e gli Italiani all'estero) ed è studiata qua e là come lingua all'estero. e nei paesi limitrofi come seconda lingua. In questo paese, come ha detto Doctor Who, la pirateria dilaga ancora troppo. poi: i giochi che vengono venduti maggiormente sono quelli di calcio. il sub ita per me va benissimo. |
|
|
|
|
|
#109702 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 14194
|
Vabbè è tutto giusto, ma perchè l'Italiano sarebbe addirittura pessimo? A me sembra una bella lingua, sicuramente avrà troppe regole tanto che nemmeno gli italiani la sanno parlare, ma non spaliamoci anche la merda sopra
__________________
STEAM | Nintendo: SW-4146-9523-2228 | notebook PHILIPS X60IT - Phanteks P400S Tempered Glass | ASUS TUF Gaming X570-Plus | AMD Ryzen 7 3700X | XFX RX 6800 16GB | 2x8GB DDR4 G.Skill 3600Mhz 16-16-16-36 | 500GB SAMSUNG Nvme SSD 970 Evo Plus 512GB / 990 Pro 1TB | Corsair Hydro H115i PRO RGB | Corsair HX750 80 Platinum | Monitor AOC 24G2U/BK Full-HD 144hz |
|
|
|
|
|
#109703 |
|
Bannato
Iscritto dal: Nov 2013
Città: Windows 10 Pro 64bit,i5 3570k 3.4GHZ,MB Asrock Z77 Extreme6 RAM32GB DDR3 1600 Corsair (8x4) Sapphire AMD 480 8GB,HD 3TB Seagate Barracuda,ALI Corsair T 650w, Monitor Dell U2414H FULL HD
Messaggi: 4163
|
sono più convinto che sia sempre stata una questione di mercato.
Siamo piccoli, tutto qui. |
|
|
|
|
|
#109704 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50976
|
Quote:
perchè i film venduti in italia sono tutti doppiati in italiano , anche le peggiori schifezze e fail? non pretendo che i titoletti indi escano doppati , ma i tripla A dovrebbero esserlo per legge. ps la pirateria dilaga su pc. per console mi pare sia estinta da un bel po.
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. Ultima modifica di fraussantin : 16-09-2016 alle 15:28. |
|
|
|
|
|
|
#109705 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 14194
|
ma sicuramente. Non siamo un mercato per il quale conviene spenderci soldi. A me dispiace solo per quei giochi particolari dove vanno di slang come shadowrun o i divinity, e quindi ho difficoltà a seguire i dialoghi... nel mio piccolo ho dato priorità e soldi a titoli tradotti come wasteland2 o pillars... per il resto bene o male si capisce, pazienza.
__________________
STEAM | Nintendo: SW-4146-9523-2228 | notebook PHILIPS X60IT - Phanteks P400S Tempered Glass | ASUS TUF Gaming X570-Plus | AMD Ryzen 7 3700X | XFX RX 6800 16GB | 2x8GB DDR4 G.Skill 3600Mhz 16-16-16-36 | 500GB SAMSUNG Nvme SSD 970 Evo Plus 512GB / 990 Pro 1TB | Corsair Hydro H115i PRO RGB | Corsair HX750 80 Platinum | Monitor AOC 24G2U/BK Full-HD 144hz Ultima modifica di alexbilly : 16-09-2016 alle 15:31. |
|
|
|
|
|
#109706 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 14194
|
Quote:
__________________
STEAM | Nintendo: SW-4146-9523-2228 | notebook PHILIPS X60IT - Phanteks P400S Tempered Glass | ASUS TUF Gaming X570-Plus | AMD Ryzen 7 3700X | XFX RX 6800 16GB | 2x8GB DDR4 G.Skill 3600Mhz 16-16-16-36 | 500GB SAMSUNG Nvme SSD 970 Evo Plus 512GB / 990 Pro 1TB | Corsair Hydro H115i PRO RGB | Corsair HX750 80 Platinum | Monitor AOC 24G2U/BK Full-HD 144hz |
|
|
|
|
|
|
#109707 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50976
|
Quote:
vero che un film 2 due ore. un gioco a volte ha 20 ore di dialoghi , ma la qualità del doppiaggio non è la stessa.
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
|
|
|
|
|
#109708 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2013
Messaggi: 9099
|
Quote:
http://store.steampowered.com/hwsurvey?l=italian Italian 0.84% Polish 2.37% Sono EU quindi hanno i nostri stessi prezzi, nonostante credo abbiano stipendi più bassi e siano meno di noi, suvvia, non contiamo proprio una fava. Quei pochi che comprano spendono sui siti di key e contano poco. Quei pochi che traducono imho lo fanno perchè hanno già firmato contratti e finchè scadono gli costa poco localizzare. |
|
|
|
|
|
|
#109709 | |
|
Bannato
Iscritto dal: Nov 2013
Città: Windows 10 Pro 64bit,i5 3570k 3.4GHZ,MB Asrock Z77 Extreme6 RAM32GB DDR3 1600 Corsair (8x4) Sapphire AMD 480 8GB,HD 3TB Seagate Barracuda,ALI Corsair T 650w, Monitor Dell U2414H FULL HD
Messaggi: 4163
|
Quote:
Praticamente il doppiaggio è nato "grazie" al fascisimo (sempre se non ho capito male) Avevo anche letto che c'è una legge di quel periodo che obbliga il doppiaggio di film stranieri in italia, ma non trovo più link (ovviamente, fino a quando non trovo il link, è da considerarsi più come un "rumor") Edit= I tripla A dovrebbero esserlo per legge? Cioè già siamo piccoli e in più lo metti per legge?
Ultima modifica di The Witcher : 16-09-2016 alle 15:51. |
|
|
|
|
|
|
#109710 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 14194
|
Quote:
__________________
STEAM | Nintendo: SW-4146-9523-2228 | notebook PHILIPS X60IT - Phanteks P400S Tempered Glass | ASUS TUF Gaming X570-Plus | AMD Ryzen 7 3700X | XFX RX 6800 16GB | 2x8GB DDR4 G.Skill 3600Mhz 16-16-16-36 | 500GB SAMSUNG Nvme SSD 970 Evo Plus 512GB / 990 Pro 1TB | Corsair Hydro H115i PRO RGB | Corsair HX750 80 Platinum | Monitor AOC 24G2U/BK Full-HD 144hz |
|
|
|
|
|
|
#109711 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30839
|
C'è differenza. Se fra gioco originale e copia non cambia nulla un film visto al cinema e lo stesso visto pirata a casa tua, magari una di quelle registrazioni fatte col telefono, cambia tutto. per questo la gente in sala ce l'avrai sempre.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
|
|
|
|
|
#109712 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2009
Città: Scafati(SA)
Messaggi: 11609
|
Quote:
non lo so. per fortuna il cinema che frequento il mercoledì sera fa il sub-ita, così le mie orecchie sanguinano di meno anche i telefilm e film, sub-ita (quando possibile già noi italiani siamo il peggior popolo di sempre nell'apprendere le altrui lingue, siamo i più buzzurri di sempre ad accogliere i turisti (e abito vicino ad uno dei posti più invasi, grazie a Dio, di turisti), capaci di dire """""ooooooh/aooooooo/wewewe [a vostro piacimento, scegliete il dialetto], loro sono venuti qui, loro devono capire la nostra lingua mica noi dobbiamo adattarci a loro""""", poi dobbiamo subirci (tranne rarissimi ed illustrissimi casi) doppiatori che si meriterebbero le torte in faccia [per essere calmi], continuo a ripetere W l'Inglese e il sub-ita. quoto witcher. che legge, aò? Ultima modifica di Altair[ITA] : 16-09-2016 alle 16:18. |
|
|
|
|
|
|
#109713 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50976
|
Quote:
Posso mettere in pausa , audio buono e non bassosfondatimpani , divano comodissimo e popcorn caldi senza grassi. Il fatto è che se esce pure avatar 2 subbato non ci va nessuno a vederlo. I giochi li compriamo lo stesso.
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
|
|
|
|
|
#109714 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50976
|
Quote:
No ita , no incassi. ( nel cinema)
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
|
|
|
|
|
#109715 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2009
Città: Scafati(SA)
Messaggi: 11609
|
Purtroppo hai ragione, per il discorso che ho aggiunto sopra, nel mio penultimo post, con un edit.
questa sala di cui sopra, dovreste vederle. semi deserta, siamo ormai tipo un cenacolo dai. una cinquantina di persone che ci alterniamo. bene o male ci conosciamo. qualche persona over 60, moltissimi studenti come me. qualche curiosone. Ultima modifica di Altair[ITA] : 16-09-2016 alle 16:21. |
|
|
|
|
|
#109716 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 14194
|
No la roba non doppiata non riesco proprio a guardarla. Il problema più grosso sta nel fatto che uno comincia a guardare qualcosa subbato, e poi è dura passare all'Italiano, perchè ci si abitua. Ma questo succede anche tra Italiano e Italiano... ricordo di aver abbandonato dottor House quando è morto il primo doppiatore, non riuscivo proprio a sentirlo il secondo, mi sentivo male. Poi son passati 5-6 mesi, ci ho riprovato, ed è filato via tranquillo.
Faccio eccezione giusto per i porno, perchè bene o male si capisce lo stesso
__________________
STEAM | Nintendo: SW-4146-9523-2228 | notebook PHILIPS X60IT - Phanteks P400S Tempered Glass | ASUS TUF Gaming X570-Plus | AMD Ryzen 7 3700X | XFX RX 6800 16GB | 2x8GB DDR4 G.Skill 3600Mhz 16-16-16-36 | 500GB SAMSUNG Nvme SSD 970 Evo Plus 512GB / 990 Pro 1TB | Corsair Hydro H115i PRO RGB | Corsair HX750 80 Platinum | Monitor AOC 24G2U/BK Full-HD 144hz |
|
|
|
|
|
#109717 |
|
Bannato
Iscritto dal: Nov 2013
Città: Windows 10 Pro 64bit,i5 3570k 3.4GHZ,MB Asrock Z77 Extreme6 RAM32GB DDR3 1600 Corsair (8x4) Sapphire AMD 480 8GB,HD 3TB Seagate Barracuda,ALI Corsair T 650w, Monitor Dell U2414H FULL HD
Messaggi: 4163
|
Altair non so il numero della legge.
Nell'articolo che ho messo c'è la data in cui è stata fatta. |
|
|
|
|
|
#109718 |
|
Bannato
Iscritto dal: Nov 2013
Città: Windows 10 Pro 64bit,i5 3570k 3.4GHZ,MB Asrock Z77 Extreme6 RAM32GB DDR3 1600 Corsair (8x4) Sapphire AMD 480 8GB,HD 3TB Seagate Barracuda,ALI Corsair T 650w, Monitor Dell U2414H FULL HD
Messaggi: 4163
|
|
|
|
|
|
|
#109719 |
|
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2009
Città: Scafati(SA)
Messaggi: 11609
|
non mi toccate 30lance che fa certi discorsi...
ma che ne sanno i 2000 |
|
|
|
|
|
#109720 | |
|
Senior Member
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50976
|
Quote:
__________________
MY STEAM & MY PC "Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack. |
|
|
|
|
|
| Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 17:15.




















