Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Hardware Upgrade > News

Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso
Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso
Basato su piattaforma Qualcomm Snapdragon X Plus a 8 core, il nuovo Microsoft Surface Pro 12 è un notebook 2 in 1 molto compatto che punta sulla facilità di trasporto, sulla flessibilità d'uso nelle differenti configurazioni, sul funzionamento senza ventola e sull'ampia autonomia lontano dalla presa di corrente
Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spettacolo di tablet!
Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spettacolo di tablet!
Il REDMAGIC Astra Gaming Tablet rappresenta una rivoluzione nel gaming portatile, combinando un display OLED da 9,06 pollici a 165Hz con il potente Snapdragon 8 Elite e un innovativo sistema di raffreddamento Liquid Metal 2.0 in un form factor compatto da 370 grammi. Si posiziona come il tablet gaming più completo della categoria, offrendo un'esperienza di gioco senza compromessi in mobilità.
Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito della nuova Nintendo Switch 2
Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito della nuova Nintendo Switch 2
Dopo un mese di utilizzo intensivo e l'analisi di oltre 50 scatti, l'articolo offre una panoramica approfondita di Nintendo Switch 2. Vengono esaminate le caratteristiche che la definiscono, con un focus sulle nuove funzionalità e un riepilogo dettagliato delle specifiche tecniche che ne determinano le prestazioni
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 19-02-2019, 15:41   #1
Redazione di Hardware Upg
www.hwupgrade.it
 
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 75173
Link alla notizia: https://gaming.hwupgrade.it/news/vid...ano_80781.html

Larian Studios ha annunciato la disponibilità della lingua italiana all'interno del suo rpg old school di grande successo. Il lavoro di traduzione è stato fatto da TIGER - Gruppo Traduzioni Amatoriali

Click sul link per visualizzare la notizia.
Redazione di Hardware Upg è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-02-2019, 17:02   #2
jepessen
Senior Member
 
L'Avatar di jepessen
 
Iscritto dal: Jul 2007
Città: Sicilia
Messaggi: 6190
Bene.. Tanto ricominciarlo una volta in piu' non mi cambia niente.. Rimango bloccato sempre dopo qualche livello perche' non riesco mai a trovare il modo migliore di distribuire i punti e mi ritrovo con dei personaggi di ca@@a...
__________________
Non abbiamo ereditato il mondo dai nostri padri
L'abbiamo preso in prestito dai nostri figli
jepessen è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-02-2019, 17:02   #3
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50737
"Abbiamo lavorato duramente con i nostri amici di TIGER - Gruppo Traduzioni Amatoriali per fornire questa localizzazione"
Non ho parole ...
Shameless..

Cmq
Grazie tiger !
__________________
MY STEAM & MY PC
"Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack.
fraussantin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-02-2019, 18:24   #4
le_mie_parole
Senior Member
 
Iscritto dal: Dec 2004
Messaggi: 686
se lo tengano pure...se per i sottotitoli debbiamo aspettare anni e chi lo fa in via gratuita e amatoriale, allora stiamo freschi, se sta moda prende piede… io boicotto tutti i giochi che non hanno localizzazione in italiano, almeno i sub in ita (non dico il doppiaggio) ma almeno l'interfaccia e i sub li devono avere… se no pace, giocherò ad altro
le_mie_parole è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-02-2019, 19:13   #5
Maxt75
Senior Member
 
L'Avatar di Maxt75
 
Iscritto dal: Apr 2007
Città: Cremona
Messaggi: 3186
A me non interessa nulla giocare i giochi al day 1 o day 2, per poi trovarseli monchi o buggati. Ben venga questa traduzione. Grazie Tiger, il gioco è già in lista desideri
Maxt75 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-02-2019, 22:13   #6
sintopatataelettronica
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2005
Messaggi: 3553
Quote:
Originariamente inviato da fraussantin Guarda i messaggi
Non ho parole ...
Shameless..
Quote:
Originariamente inviato da le_mie_parole Guarda i messaggi
se lo tengano pure...se per i sottotitoli debbiamo aspettare anni e chi lo fa in via gratuita e amatoriale, allora stiamo freschi, se sta moda prende piede… io boicotto tutti i giochi che non hanno localizzazione in italiano, almeno i sub in ita (non dico il doppiaggio) ma almeno l'interfaccia e i sub li devono avere… se no pace, giocherò ad altro
Secondo me invece è da apprezzare l'attenzione che comunque Larian Studios (che non sono un colosso come blizzard-activision né EA o ubisoft) ha avuto ANCHE per il nostro paese (anche se è sempre più insignificante per il settore - e parlano i numeri - )

Far fare la traduzione in italiano a pagamento da qualche azienda sarebbe costato troppo e in relazione al volume di vendite che il gioco ha avuto in questo paese non sarebbe stata economicamente la cosa più sensata da fare; ma pur di permettere a chi si lamentava (tra cui alcuni di questo forum) di poter fruire del gioco nella propria lingua nativa han trovato questa soluzione e supportato e incoraggiato una traduzione amatoriale, invece che boicottarla - o nel migliore dei casi del tutto ignorarla e snobbarla - come è accaduto tante volte con altri titoli tradotti amatorialmente.

Cioè.. dai: stanno offrendo UFFICIALMENTE non solo il supporto ma addirittura l'incorporamento nel LORO gioco della traduzione italiana realizzata dai Tiger a beneficio del pubblico italiano .. e ciò secondo me è qualcosa che andrebbe solo - e molto - apprezzato, non criticato.

Ultima modifica di sintopatataelettronica : 19-02-2019 alle 22:17.
sintopatataelettronica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-02-2019, 23:17   #7
maxsy
Senior Member
 
L'Avatar di maxsy
 
Iscritto dal: Jul 2009
Città: Pineto [TE]
Messaggi: 4415
Quote:
Originariamente inviato da sintopatataelettronica Guarda i messaggi
Secondo me invece è da apprezzare l'attenzione che comunque Larian Studios(che non sono un colosso come blizzard-activision né EA o ubisoft) ha avuto ANCHE per il nostro paese (anche se è sempre più insignificante per il settore - e parlano i numeri - )

Far fare la traduzione in italiano a pagamento da qualche azienda sarebbe costato troppo e in relazione al volume di vendite che il gioco ha avuto in questo paese non sarebbe stata economicamente la cosa più sensata da fare; ma pur di permettere a chi si lamentava (tra cui alcuni di questo forum) di poter fruire del gioco nella propria lingua nativa han trovato questa soluzione e supportato e incoraggiato una traduzione amatoriale, invece che boicottarla - o nel migliore dei casi del tutto ignorarla e snobbarla - come è accaduto tante volte con altri titoli tradotti amatorialmente.

Cioè.. dai: stanno offrendo UFFICIALMENTE non solo il supporto ma addirittura l'incorporamento nel LORO gioco della traduzione italiana realizzata dai Tiger a beneficio del pubblico italiano .. e ciò secondo me è qualcosa che andrebbe solo - e molto - apprezzato, non criticato.
l'unica cosa da apprezzare è il lavoro di mesi dei Tiger. punto.
I larian non hanno avuto nessuna Attenzione, non hanno trovato nessuna soluzione e non hanno offerto nessun supporto. hanno risparmiato dei soldi e probabilmente avranno un surplus da questa traduzione.

cioè, il barista ti fà il caffè, te lo serve, te lo offre pure, e tu ringrazi il prorpietario del locale che non si nemmeno degnato di dirti buongiorno.
in effetti nel tuo post non cè un minimo di ringraziamento ai Tiger.
addirittura non criticare, ma apprezzare (e molto) il niente fatto dai Larian
complimenti per la coerenza
__________________
MoBO: MSI B450 Tomahawk MAXII; Processore: AMD Ryzen 5 3600 - cooling by AC Freezer 36; GPU: AMD RX 6600 Sapphire Pulse; RAM: 2x8 Gb Crucial Ballistix 3.200 Mhz; HDDs: SSD 500Gb 860 EVO + WD Blue sn580 1Tb + WD 2tb EZRX S-ATA III; Alimentatore: Seasonic G12 GM 650W; Case: BeQuiet! Pure Base 500 ;Monitor: LG Ultragear gn60tp 1920x1080; S.O:Windows 10

Ultima modifica di maxsy : 19-02-2019 alle 23:22.
maxsy è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 19-02-2019, 23:25   #8
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50737
Quote:
Originariamente inviato da sintopatataelettronica Guarda i messaggi
Secondo me invece è da apprezzare l'attenzione che comunque Larian Studios (che non sono un colosso come blizzard-activision né EA o ubisoft) ha avuto ANCHE per il nostro paese (anche se è sempre più insignificante per il settore - e parlano i numeri - )

Far fare la traduzione in italiano a pagamento da qualche azienda sarebbe costato troppo e in relazione al volume di vendite che il gioco ha avuto in questo paese non sarebbe stata economicamente la cosa più sensata da fare; ma pur di permettere a chi si lamentava (tra cui alcuni di questo forum) di poter fruire del gioco nella propria lingua nativa han trovato questa soluzione e supportato e incoraggiato una traduzione amatoriale, invece che boicottarla - o nel migliore dei casi del tutto ignorarla e snobbarla - come è accaduto tante volte con altri titoli tradotti amatorialmente.

Cioè.. dai: stanno offrendo UFFICIALMENTE non solo il supporto ma addirittura l'incorporamento nel LORO gioco della traduzione italiana realizzata dai Tiger a beneficio del pubblico italiano .. e ciò secondo me è qualcosa che andrebbe solo - e molto - apprezzato, non criticato.
ufficialmente se ne sono sbattuti i OO dell'italia e degli italiani perchè a loro non conveniva economicamente.
l'unica cosa che hanno fatto è caricare online la traduzione ottenuta dai TIGER , a quello che leggo si steam , non hanno fatto bene neppure quello.

andare a prendersi anche meriti mi sembra veramente indecente.
mi sarei aspettato al massimo un adichiarazione del tipo :

''ringraziamo i TIGER per avere tradotto il gioco in italiano e così averci permesso di poter diffondere la nostra opera nella penisola bla bla bla''
__________________
MY STEAM & MY PC
"Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack.
fraussantin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 01:28   #9
Bestio
Senior Member
 
L'Avatar di Bestio
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Liguria
Messaggi: 16203
Meglio tardi che mai, al primo sconto sotto i 20€ lo comprerò.
Anche se i miei soldi preferirei darli ai Tiger piuttosto che ai Larian!

Ora speriamo che traducano anche Tiranny e Pathfinder Kingmaker.
__________________
Fractal Design Node 804 ("Hell Magno green" custom paint), Corsair RM1000e, GB Z690m Aorus Elite , i9 12900k, Corsair H100i, 64Gb DDR4 3200Mhz, GF 3080ti, SSD 2xSN850 2tb Raid0 + 850EVO 1tb + 48tb Storage. LG OLED 55CX + Dell U2415 + Meta Quest 3 Mobile: Nvidia Shield Tablet - Redmagic 9S PRO

Ultima modifica di Bestio : 20-02-2019 alle 01:32.
Bestio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 09:41   #10
sintopatataelettronica
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2005
Messaggi: 3553
certo che non siete mai contenti.. è lo sport nazionale prendersela con tutto e tutti.. non farsi mai andare bene niente

quando il gioco è uscito tutti a lamentarsi della mancanza della localizzazione nella nostra lingua.. e a dire "scaffale".. blablabla

ora che la traduzione non solo c'è (anche se realizzata amatorialmente e a titolo gratuito da un gruppo di appassionati) ma che viene addirittura ufficialmente supportata - visto che è integrata nelle distribuzioni del gioco stesso - (e non è una cosa per niente di poco conto o scontata) ... non si è contenti lo stesso e - anzi - si trovano ragioni (al solito) per criticare e inveire su qualcuno..

Lo sforzo e il lavoro è stato dei Tiger.. a loro va il merito - PUNTO - .. e magari nelle dichiarazioni ciò andava fatto risaltare meglio, su questo sono d'accordo pure io, ma onestamente arrivare addirittura a lasciar intendere che si son appropriati del lavoro altrui e che lo sfruttano, anzi, per raggiungere il nostro (INSIGNIFICANTE) mercato.. mi pare veramente delirio gratuito e senza senso.

Il punto è che la traduzione i Tiger l'avrebbero fatta lo stesso a prescindere dai Larian.. solo che senza l'integrazione nelle distribuzioni ufficiali del gioco in pochissimi (una minoranza) ne avrebbero potuto usufruire.. invece così chiunque in Italia compra il gioco può.. e a me tutto ciò pare apprezzabile e segno comunque di attenzione, non di indifferenza (o peggio)

Ultima modifica di sintopatataelettronica : 20-02-2019 alle 09:46.
sintopatataelettronica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 09:54   #11
daviderules
Senior Member
 
L'Avatar di daviderules
 
Iscritto dal: Dec 2008
Città: Udine
Messaggi: 966
Quote:
Originariamente inviato da sintopatataelettronica Guarda i messaggi
certo che non siete mai contenti.. è lo sport nazionale prendersela con tutto e tutti.. non farsi mai andare bene niente

quando il gioco è uscito tutti a lamentarsi della mancanza della localizzazione nella nostra lingua.. e a dire "scaffale".. blablabla

ora che la traduzione non solo c'è (anche se realizzata amatorialmente e a titolo gratuito da un gruppo di appassionati) ma che viene addirittura ufficialmente supportata - visto che è integrata nelle distribuzioni del gioco stesso - (e non è una cosa per niente di poco conto o scontata) ... non si è contenti lo stesso e - anzi - si trovano ragioni (al solito) per criticare e inveire su qualcuno..

Lo sforzo e il lavoro è stato dei Tiger.. a loro va il merito - PUNTO - .. e magari nelle dichiarazioni ciò andava fatto risaltare meglio, su questo sono d'accordo pure io, ma onestamente arrivare addirittura a lasciar intendere che si son appropriati del lavoro altrui e che lo sfruttano, anzi, per raggiungere il nostro (INSIGNIFICANTE) mercato.. mi pare veramente delirio gratuito e senza senso.

Il punto è che la traduzione i Tiger l'avrebbero fatta lo stesso a prescindere dai Larian.. solo che senza l'integrazione nelle distribuzioni ufficiali del gioco in pochissimi (una minoranza) ne avrebbero potuto usufruire.. invece così chiunque in Italia compra il gioco può.. e a me tutto ciò pare apprezzabile e segno comunque di attenzione, non di indifferenza (o peggio)

Oh finalmente qualcuno che ragiona e non commenta le notizie solo per sfogarsi
__________________
MBMSI B650P CPU AMD R7 7700X RAM2x 16gb corsair ddr 5 (6000MT/S CL30) HD:2 Tb Nvme gen 4 + 4 Tb ssd SATA GPURTX 4070 ALI: Cooler Master 750w MONITOR:itek taurus (2160x1440p, 144hz) + Samsung s95b OLED tv VR: Meta Quest 3
daviderules è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 10:14   #12
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50737
Quote:
Originariamente inviato da sintopatataelettronica Guarda i messaggi
certo che non siete mai contenti.. è lo sport nazionale prendersela con tutto e tutti.. non farsi mai andare bene niente

quando il gioco è uscito tutti a lamentarsi della mancanza della localizzazione nella nostra lingua.. e a dire "scaffale".. blablabla

ora che la traduzione non solo c'è (anche se realizzata amatorialmente e a titolo gratuito da un gruppo di appassionati) ma che viene addirittura ufficialmente supportata - visto che è integrata nelle distribuzioni del gioco stesso - (e non è una cosa per niente di poco conto o scontata) ... non si è contenti lo stesso e - anzi - si trovano ragioni (al solito) per criticare e inveire su qualcuno..

Lo sforzo e il lavoro è stato dei Tiger.. a loro va il merito - PUNTO - .. e magari nelle dichiarazioni ciò andava fatto risaltare meglio, su questo sono d'accordo pure io, ma onestamente arrivare addirittura a lasciar intendere che si son appropriati del lavoro altrui e che lo sfruttano, anzi, per raggiungere il nostro (INSIGNIFICANTE) mercato.. mi pare veramente delirio gratuito e senza senso.

Il punto è che la traduzione i Tiger l'avrebbero fatta lo stesso a prescindere dai Larian.. solo che senza l'integrazione nelle distribuzioni ufficiali del gioco in pochissimi (una minoranza) ne avrebbero potuto usufruire.. invece così chiunque in Italia compra il gioco può.. e a me tutto ciò pare apprezzabile e segno comunque di attenzione, non di indifferenza (o peggio)
Per quanto mi riguarda sullo scaffale ci starà ancora per un bel po e lo prenderò a pochi spicci. Tanto pagarlo tanto non servirà a far localizzare il prossimo capitolo.

Cmq il commento era sil fatto che quella dichiarazione è vergognosa . Stop

E lo è senza se e senza ma.

Potrei ipotizzare i motivi della tale ,.ma non l'ho fatto.
__________________
MY STEAM & MY PC
"Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack.
fraussantin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 10:45   #13
sintopatataelettronica
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2005
Messaggi: 3553
Quote:
Originariamente inviato da fraussantin Guarda i messaggi
Per quanto mi riguarda sullo scaffale ci starà ancora per un bel po e lo prenderò a pochi spicci. Tanto pagarlo tanto non servirà a far localizzare il prossimo capitolo.

Cmq il commento era sil fatto che quella dichiarazione è vergognosa . Stop

E lo è senza se e senza ma.

Potrei ipotizzare i motivi della tale ,.ma non l'ho fatto.
Secondo me tutto ciò è eccessivo.

Io ho letto gli interventi del responsabile dei Tiger su tutti i siti e forum a cui sono iscritto (su steam c'è una discussione lunghissima ) e loro per primi non sono offesi dalla dichiarazione dei Larian anzi si dicono estremamente felici e soddisfatti dell'inclusione ufficiale nel gioco della loro traduzione.. per cui capisco (e giustifico) ancora di meno tutto questo astio e livore di una parte (spero vivamente minoritaria) della community dei giocatori

Ultima modifica di sintopatataelettronica : 20-02-2019 alle 11:04.
sintopatataelettronica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 11:03   #14
cronos1990
Senior Member
 
L'Avatar di cronos1990
 
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Falconara Marittima
Messaggi: 27653
Io sinceramente non mi lamento. I Larian sono come qualunque altra SH: un'azienda per far soldi (e che almeno, a differenza di altre, cerca di farli sfornando titoli di ottima fattura, puntando quindi sulla qualità del prodotto).

Ogni volta a lamentarci se non traducono il più delle volte degli RPG, quando ormai anche i sassi dovrebbero saperlo: non gli conviene, andrebbero in perdita. Anche con traduzione, questi giochi in Italia vendono uno sputo. La colpa, quindi, è della massa di acquirenti nel nostro paese, che invece punta su FIFA/PES/COD e compagnia cantante.
Per certi versi i Larian si stanno prendendo anche un rischio, perchè non hanno sottoposto a revisione la traduzione, ma al contempo è vero che inserendola come patch ufficiale permette di raggiungere il 100% dell'utenza.


Però mi spiace, il comunicato è una porcata: Abbiamo lavorato duramente non si può leggere. Sicuramente avranno fornito il materiale ai TIGER per svolgere al meglio il loro lavoro e potranno avergli fornito delle copie del gioco e del codice sorgente, ma escluso quello si sono limitati ad uppare una patch. Il 99% del lavoro è del team di traduzione, i Larian hanno fatto quasi zero.
Con questa comunicazione pare invece che sia per gran parte merito loro.


Poi è chiaro che i TIGER sono comunque contenti: il loro lavoro reso ufficiale e senza neanche passare per la revisione (sinonimo di fiducia incondizionata da parte dei Larian nei loro confronti) su una traduzione che avrebbero fatto in ogni caso. Pensi che a loro importi più di tanto la comunicazione offerta dalla SH?
__________________
ARCANA TALES (Ruleset GdR) - Thread ufficialiProfilo SteamFate/Stay NightFoto Astronomia
PC: CPU (Artoria): AMD 9800X3D MB (Jeanne): Gigabyte AORUS Elite B850 WiFi7 ICE GPU (Nero): MSI Ventus 3X RTX 5080 RAM: Kingston FURY Renegade 2x16GB DDR5 6000MHz - M.2: Samsung 990 PRO 2TB SCHERMO: LG UltraGear OLED 39GS95QE
cronos1990 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 11:20   #15
sintopatataelettronica
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2005
Messaggi: 3553
Quote:
Originariamente inviato da cronos1990 Guarda i messaggi
Con questa comunicazione pare invece che sia per gran parte merito loro.
A me non pare proprio, onestamente.. né che il senso di quella dichiarazione ufficiale sia quello.

E' solo una sorta di riconoscimento ufficiale della collaborazione avvenuta (e in corso) .. senza contare che quel "working hard" della dichiarazione di cui vi lamentate è riferito non al realizzare la traduzione in tandem col gruppo ma semplicemente all'arrivare ad includerla nelle ultime patch del gioco, come si evince in maniera ancor più chiara dal testo ufficiale (per chi avesse avuto l'interesse a cercarlo e leggerlo prima di criticare).. dove infatti "working hard" è associato a "TO DELIVER" , che non lascia adito ad alcun dubbio od ambiguità in merito al senso dell'affermazione, come potrebbe magari avvenire con il meno specifico "fornire"

http://larian.com/forums/ubbthreads....935#Post651935


Poi, oh.. se in tanti volete continuare a lamentarvi di tutto e basta, da bravi italiani, e riversare astio e bile nei confronti di tutti (tranne di chi se lo meriterebbe davvero) magari accusateli pure di sottopagare i programmatori e di usare bambini del terzo mondo come betatester... già che ci siamo ..

Insomma... continuate così... facciamoci sempre riconoscere, mi raccomando!

Ultima modifica di sintopatataelettronica : 20-02-2019 alle 11:27.
sintopatataelettronica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 11:28   #16
cronos1990
Senior Member
 
L'Avatar di cronos1990
 
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Falconara Marittima
Messaggi: 27653
Quote:
Originariamente inviato da sintopatataelettronica Guarda i messaggi
A me non pare proprio, onestamente.. né che il senso di quella dichiarazione ufficiale sia quello.

E' solo una sorta di riconoscimento ufficiale della collaborazione avvenuta (e in corso) .. senza contare che quel "working hard" della dichiarazione di cui vi lamentate è riferito non al realizzare la traduzione in tandem col gruppo ma semplicemente all'arrivare ad includerla nelle ultime patch del gioco, come si evince in maniera ancor più chiara dal testo ufficiale (per chi avesse avuto l'interesse a cercarlo e leggerlo prima di criticare).. dove infatti "working hard" è infatti associato a "TO DELIVER" ..

http://larian.com/forums/ubbthreads....935#Post651935


Poi, oh.. se volete continuare a lamentarvi di tutto e basta, da bravi italiani, e riversare astio e bile nei confronti di tutti (tranne di chi se lo meriterebbe davvero) magari accusateli pure di sottopagare i programmatori e di usare bambini del terzo mondo come betatester... già che ci siamo ..

Insomma... continuate così... facciamoci sempre riconoscere, mi raccomando!
Non per polemizzare, ma a me sembra che tu parla per partito preso.

Come ho detto non ho nulla da dire su quello che hanno fatto. Però il comunicato lascia intendere che c'è un lavoro importante dei Larian per questa traduzione.

Vengo però dietro alla tua (opinabile) spiegazione: per te includere una patch di traduzione (che nei fatti vuol dire fare un copia/incolla della traduzione dei TIGER e aggiungere una riga in più nel file di configurazione del gioco) centra qualcosa con un "working hard"?
Ci hanno lavorato talmente alacremente che non è neanche uscita subito, ma all'interno di una patch già prevista, ed è pure uscita con dei problemi.

Per carità, ci sta benissimo un problema (ho trovato surreali le lamentele, o le "finte minacce" di pubblicazione della traduzione in maniera ufficiosa da parte di taluni che neanche avevano a che fare con i TIGER).
Però non mi spacciare quello che è un copia/incolla per qualcosa che non è. Quel comunicato è fatto apposta per far apparire "più bravi e buoni" i Larian, quando così non è.

Poi è un banale comunicato, per quanto mi riguarda all'interno di tutte le dinamiche che hanno coinvolto la produzione e il supporto del gioco conta lo 0,0%.
__________________
ARCANA TALES (Ruleset GdR) - Thread ufficialiProfilo SteamFate/Stay NightFoto Astronomia
PC: CPU (Artoria): AMD 9800X3D MB (Jeanne): Gigabyte AORUS Elite B850 WiFi7 ICE GPU (Nero): MSI Ventus 3X RTX 5080 RAM: Kingston FURY Renegade 2x16GB DDR5 6000MHz - M.2: Samsung 990 PRO 2TB SCHERMO: LG UltraGear OLED 39GS95QE
cronos1990 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 11:34   #17
cronos1990
Senior Member
 
L'Avatar di cronos1990
 
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Falconara Marittima
Messaggi: 27653
Giusto per la cronaca, sono tra quelli (presumo pochissimi) che hanno acquistato DOS2 a prezzo pieno quando il gioco è uscito, quindi con l'assenza dell'italiano e senza neanche l'ipotesi di una traduzione, amatoriale o ufficiale che sia. E io ho tantissimi problemi con l'inglese.

L'ho fatto proprio per supportare lavori di questo tipo, e non ci fosse stata la traduzione mi sarei armato di pazienza giocando in inglese. Perchè al di là delle sterili polemiche in Italia sulla traduzione assente (che a me suonano più come una scusa) si tratta di un grande gioco curato nei minimi dettagli e supportato alla grande per molto tempo.
Sono queste le SH che meritano di essere ricompensate per il lavoro svolto.
__________________
ARCANA TALES (Ruleset GdR) - Thread ufficialiProfilo SteamFate/Stay NightFoto Astronomia
PC: CPU (Artoria): AMD 9800X3D MB (Jeanne): Gigabyte AORUS Elite B850 WiFi7 ICE GPU (Nero): MSI Ventus 3X RTX 5080 RAM: Kingston FURY Renegade 2x16GB DDR5 6000MHz - M.2: Samsung 990 PRO 2TB SCHERMO: LG UltraGear OLED 39GS95QE
cronos1990 è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 11:52   #18
sintopatataelettronica
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2005
Messaggi: 3553
Quote:
Originariamente inviato da cronos1990 Guarda i messaggi
Però il comunicato lascia intendere che c'è un lavoro importante dei Larian per questa traduzione.

Vengo però dietro alla tua (opinabile) spiegazione: per te includere una patch di traduzione (che nei fatti vuol dire fare un copia/incolla della traduzione dei TIGER e aggiungere una riga in più nel file di configurazione del gioco) centra qualcosa con un "working hard"?
"To deliver" significa, in pratica, "consegnare".

"Abbiamo lavorato intensivamente con i nostri amici dei Tiger per consegnarvi (*) questa localizzazione" a me pare non sia niente di scandaloso, tanto meno qualcosa con cui ci si voglia appropriare del lavoro e dei meriti altrui.



(*) nel senso di includere nelle ultime patch apparse su tutte le piattaforme di distribuzione digitale, come è stato.

Se leggi la discussione su steam ci son stati (e sono ancora in corso) continui contatti tra Larian Studios e i Tiger, perché ciò fosse possibile.
sintopatataelettronica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 11:58   #19
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 50737
Quote:
Originariamente inviato da sintopatataelettronica Guarda i messaggi
"To deliver" significa, in pratica, "consegnare".

"Abbiamo lavorato intensivamente con i nostri amici dei Tiger per consegnarvi (*) questa localizzazione" a me pare non sia niente di scandaloso, tanto meno qualcosa con cui ci si voglia appropriare del lavoro e dei meriti altrui.



(*) nel senso di includere nelle ultime patch apparse su tutte le piattaforme di distribuzione digitale, come è stato.

Se leggi la discussione su steam ci son stati (e sono ancora in corso) continui contatti tra Larian Studios e i Tiger, perché ciò fosse possibile.
Qualunque cosa significhi( e cmq deliver significa diverse cose se lo traduci con google prende il senso di" fornire") , hanno messo SE STESSI davanti al lavoro altrui

Cosa che non andrebbe mai bene , ma poi in questo caso mi fa solo ridere.
__________________
MY STEAM & MY PC
"Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack.
fraussantin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 20-02-2019, 11:58   #20
sintopatataelettronica
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2005
Messaggi: 3553
Quote:
Originariamente inviato da cronos1990 Guarda i messaggi
Sono queste le SH che meritano di essere ricompensate per il lavoro svolto.
Sì.

Per la qualità dei giochi e - soprattutto - per permettere a questi coraggiosi e brillanti Studios di restare indipendenti.

(I Larian, infatti, son tra i pochissimi - da contarsi sulle dita di una mano - rimasti tali, non acquisiti da qualche grossa società che li snaturerebbe e distruggerebbe).
sintopatataelettronica è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 più compatto e silenzioso Microsoft Surface Pro 12 è il 2 in 1 pi&u...
Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spettacolo di tablet! Recensione REDMAGIC Astra Gaming Tablet: che spe...
Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito della nuova Nintendo Switch 2 Dopo un mese, e 50 foto, cosa abbiamo capito del...
Gigabyte Aero X16 Copilot+ PC: tanta potenza non solo per l'IA Gigabyte Aero X16 Copilot+ PC: tanta potenza non...
vivo X200 FE: il top di gamma si è fatto tascabile? vivo X200 FE: il top di gamma si è fatto ...
La Cina blocca l'export della tecnologia...
Nuovi dazi USA: +93% sulla grafite anodi...
Acer Predator Helios Neo 16S AI e Aspire...
Xiaomi entra nel tennis: sarà for...
Follie su Amazon: OLED a metà pre...
iPhone 17 Pro in arrivo in quattro varia...
A soli 104€ il robot Lefant M330Pro che ...
Zuckerberg costruisce datacenter... nell...
F5 Application Delivery and Security Pla...
Rivoluzione ai vertici di Threads: Mosse...
Dopo ChatGPT, Gemini alza bandiera bianc...
Netflix supera ogni record, ma non &egra...
Sbuca dai meandri di Amazon un hard disk...
Intelligenza artificiale e Bitcoin nel m...
Più o meno 300€ in tasca e voglia...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 14:51.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2025, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v
1