|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2002
Messaggi: 719
|
dubbi linguistici inglesi
Ieri al supermercato mi è sorto un dubbio: come rende la frase "dove stai andando?"?
le mie possibile soluzioni sono where're you going ?-> ma in questo caso non potrebbe sembrare una "be going to" detta in modo scorretto? where're you walking to ? -> totale delirio a mio avviso. Ultima modifica di porny : 15-06-2004 alle 08:43. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Junior Member
Iscritto dal: Mar 2004
Città: Saluzzo CN
Messaggi: 18
|
Cosa vuol dire??????????????????
![]() ![]() ![]() ![]()
__________________
Membro del MotoHardware Club con Aprilia RSV 1000 Membro del Homer J. Simpson fan club Membro MASCHILISTA FAN CLUB |
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2002
Messaggi: 719
|
Quote:
|
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
|
dipende anche dal senso che vuoi dare alla frase...il walking denota il movimento fisico della persona.
quindi potresti usarlo vedendo uno che si dirige da qualche parte e chiederti verso dove sta camminando, anche se è poco usato. il going (usato con to o meno non cambia granchè, viene usato in entrambi i modi) ha un raggio di significato più ampio.. lo si può usare per movimenti fisici, mentali - ad esempio "dove sta per andare a parare" per intenderci- ecc ecc.
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?" |
![]() |
![]() |
![]() |
#5 | |
Senior Member
Iscritto dal: Dec 2002
Città: C/mare di Stabia
Messaggi: 1989
|
Quote:
![]() ![]()
__________________
Concluse numerose trattative dal 2003 in poi. Ex Amministratore di CampaniaMarket - Usatocampania - Nucleoinstabile - Very Old Active Member de "LA PIAZZETTA" ![]() ![]() NZXT H5 Flow - DeepCool PQ850M - MSI B550 Gaming Edge WIFI - Ryzen 7 5800X & Corsair iCUE H100i Elite Capellix - 32GB Corsair Vengeance RT DDR4 3600 MHZ - Asus TUF GeForce RTX 3070 Ti OC - 990Pro/970Pro 2TB+2TB - LG 27GN850 QHD 144HZ - Aruba FTTH 2,5Gbps |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#6 |
Bannato
Iscritto dal: Feb 2000
Città: The city of wasting disease
Messaggi: 7389
|
where the fuck are you going to, little bastard?
credo sia la soluzione migliore ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#7 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 2106
|
Quote:
At the hell.. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#8 | |
Bannato
Iscritto dal: Feb 2000
Città: The city of wasting disease
Messaggi: 7389
|
Quote:
to the hell, credo ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 2106
|
Quote:
![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#10 | |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
|
Quote:
della serie "noio volevam savuà l'indiriss..." ![]() ![]()
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?" |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2004
Città: Edimburgo (UK)
Messaggi: 6631
|
Ragazzi, senza offesa, ma le vostra interpretazione dell'inglese non e' PURA al 100%.
COMINCIAMO CON PORNY: Where are you going e' la frase piu' adatta a cio' che vuoi dire, senza paura di fraintendimenti vari. Assolutamente da evitare where are you walking to...un inglese ti direbbe "it doesn't sound right" eheheh. Se vuoi dire qualcosa di diverso, puoi anche dire "what are you up to?", ma ti ricordo che non significa espressivamente "dove stai andando" bensi' "cosa stai facendo" (cosi' come l'ovvio what are you doing). CONTINIAMO CON NeA Neanche con NeA sono completamente d'accordo, se mi permettete. Se e' vero che walking denona il movimento fisico della persona e' anche vero che e' usato raramente (e non "poco" come detto da NeA) sia nel parlato che nello scritto, soprattutto con la "ing" form...per la serie: l'ho sentito dire solo una volta da un simpatico vecchietto in bombetta qui a Edimburgo e avra' avuto un'ottantina d'anni. Il verbo TO WALK e' usato invece molto spesso al passato (simple past), in particolare nei libri (inglese scritto dunque, con valore descrittivo: "he wolked to the pub and he had a couple of pints"). Il verbo to be going to e' usato abbastanza, quindi non preoccupatevi dei fraintendimenti, una interpretazione o l'altra non desta preoccupazione. Tradotto in soldoni: futuro intenzionale o meno usate to be going to perche' andate sul sicuro. Il suo continuo uso ha creato anche una funzione contratta, gonna, vale a dire going to. Es: I'm gonna run out of money soon, riscrivibile anche cosi': I am going to run out of money soon (presto, saro' al verde) FINIAMO CON GLI ALTRI where the fuck are you going, YOU little bastard (soprattutto quando si vuole offendereo prendere in giro qualcuno,ironicamente o meno, e' meglio aggiungere il soggetto, in questo caso "YOU" prima di "little bastard". To hell per dire "all'inferno" e non "to the hell" o "at the hell"...classico errore traducendo letteralmente dall'Italiano. Spero di esservi stato utile. Ciaooooooooooooooooooooooo ![]() Ultima modifica di Everyman : 15-06-2004 alle 10:11. |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Bannato
Iscritto dal: Feb 2000
Città: The city of wasting disease
Messaggi: 7389
|
Quote:
asd ![]() fra l'altro l'hanno dato pochi giorni fa quel film... ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: 127.0.0.1
Messaggi: 2106
|
Quote:
![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | |
Senior Member
Iscritto dal: Mar 2003
Città: Londra
Messaggi: 275
|
Quote:
![]() ![]() ![]()
__________________
GIOVANNA ______________ PIV 2.4c + Asus P4P800 deluxe + 512 GEIL PC3200 + SATA MAXTOR 120 GIGA + NEC3500 + LG FLATRON L1710B + IPOD 20GIGA |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2002
Messaggi: 719
|
where're you cumming?
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#16 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
|
dilettanti!
![]() un assaggio di vero inglese davanti al quale anche Shakespeare impallidirebbe : God, the boss of the Paradise, has cacced out, very very fuor, in the "freddo divertente" that in english si dice "fun cool", Adam, Eva and the fruit of the peccat: the Nutell. From that moment, the life of God was very very squallid, very very scocciant, very very noious. Infact God is onnipotent, He knows everything, very very tutt, perciò He don't si può veder one football partit because già knows the risultat: He don't si può legger one yellow book because già know the assasin, don't può play the lotto, tombol, lottery of Capodann, because He già lo knows who vinces and who perds (di solit God vinces at lotto, infact He is soprannominated "Padre Terno"), He knows già everything, tutte cose.The unic thing that God don't sapeva, was what cazz di end aveva fatt the Nutell and, under under, sotto sotto, after one sacc of time that he don't have nothing notiz about the Nutell, God was very curios, ma very very curios, because God is formed dalla Santissima Trinity, perciò God has the curiosity of the Father the curiosity of the figl, and the curiosity of the Spirit Sant: 'na cifra di curiosity... God was pensing to qualcos per rintracciar the Nutell and so decided to mandar 'ncopp the Terr one part of the Santissim Trinity: so chiamed the Spirit Sant that is the most sfigat of the Trinity, (that quand God want the cigarettes or want the giornal, He sempr calls the Spirit Sant that in deep in deep, in fondo in fondo, is the apprendist of the Trinity, the shop-boy, the ragazz of botteg) and God dissed to the Colomb: "Now you go 'ncopp the terr and cerc 'nu poco this cazz of Nutell that da secols and secols I don't have notiz".The Colomb se ne voled from the Paradise vers the Terr. "Good Viagg!" dissed God watching the colomb flying...The Colomb was avvicinanding to the Terr. "Good Fortun!" dissed God watching the Colomb avvicinanding...The Colomb entered in the atmosphere of the Terr. "In bocc al wolf!" dissed God watching the Colomb in the atmosphere.The Colomb was ormai in the ciel of the Terr. "In cool at the balen!" dissed God watching the Colomb in the ciel of the Terr. PAM!! One cacciator of Frosinone accirrette the Colomb with 'na scaric of pallettons. non c'è bisogno...lo dico da sola : ![]() ![]()
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?" |
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2002
Messaggi: 719
|
Altra domanda
se in una frase volessi dire "così", faccio un esempio: "ieri ho compraso della verdura, così oggi posso fare la minestra"... questo così lo si rende con so ? Non credo. |
![]() |
![]() |
![]() |
#18 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2003
Città: Trieste Status: acida!
Messaggi: 2181
|
porny ma farti un corsetto di inglese a sto punto?
![]()
__________________
"Prima di lasciarvi vorrei proprio lasciarvi un messaggio positivo. Ma non ce l'ho. Fa lo stesso se vi lascio due messaggi negativi?" |
![]() |
![]() |
![]() |
#19 | |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2002
Messaggi: 719
|
Quote:
P.S.: ieri alle 10.00 ho ho sostenuto Listening & Speaking per il First C. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20 | |
Bannato
Iscritto dal: Mar 2004
Città: Edimburgo (UK)
Messaggi: 6631
|
Quote:
Pensate che si usa molto, da queste parti, scrivere wolk e addirittura fone invece di walk e di phone. Esempi di slang ce ne sono un casino (2=two, to...i want 2 go ecc) Comunque chiedo scusa, errorino mio ![]() Se avete altri dubbi, chiedete pure. Ciaoooooooooo |
|
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 16:08.