|
|
|
![]() |
|
Strumenti |
![]() |
#1 |
www.hwupgrade.it
Iscritto dal: Jul 2001
Messaggi: 75173
|
Link alla notizia: http://www.hwupgrade.it/news/apple/i...cia_25479.html
Apple attiva nello store francese il servizio di acquisto delle serie televisive. Preludio ad una diffusione su scala europea? Click sul link per visualizzare la notizia. |
![]() |
![]() |
![]() |
#2 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2004
Città: Milano & Cosenza
Messaggi: 3172
|
sì ok, ma se li importano da noi devono renderli disponibili con l'audio originale e i sottotioli... c'è molto più fascino ad ascoltarli in versione inglese che in italiano... si perde molto...
|
![]() |
![]() |
![]() |
#3 | |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2003
Città: Raleigh (North Carolina)
Messaggi: 10070
|
Quote:
![]()
__________________
Piangi e piangerai solo, ridi e il mondo riderà con te. |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#4 |
Member
Iscritto dal: Sep 2007
Città: Padova
Messaggi: 137
|
Beh dai..fino a un certo punto, in Italia abbiamo i migliori doppiatori e poi alcune serie secondo me guadagnano persino qualcosa col doppiaggio, faccio un esempio: "i Soprano" rendono molto di più con doppiatori italiani coi dovuti accenti. Poi una cosa che non sopporto nelle serie americane con linguaggio un po' colorito è che il 90% delle parole è "f.uck", nel doppiaggio vengono invece aggiunte molte sfumature e epiteti decisamente più divertenti!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#5 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2004
Città: Pisa
Messaggi: 2344
|
Ma l'hai mai vista una serie tv in inglese? da come parli sembra proprio di no...
__________________
. |
![]() |
![]() |
![]() |
#6 | |
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8507
|
Quote:
Per me il paradiso è audio inglese + subs inglesi... |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#7 |
Senior Member
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 356
|
Top Gear, Friends, Family Guy (I griffin), House, Scrubs, e molti altri doppiati in italiano vi giuro che fanno pena.
speicalmente friends e top gear. siamo nel 2008, la gente deve saper parlare inglese. |
![]() |
![]() |
![]() |
#8 |
Junior Member
Iscritto dal: Mar 2007
Messaggi: 15
|
io odiavo southpark.... prima di sentirlo in lingua originale!!!! è totalmente diverso!!!
|
![]() |
![]() |
![]() |
#9 |
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8507
|
Quoto
![]() E non lo dico per esterofilia, americanismo, ecc., semplicemente dobbiamo accettare che lo standard per i numeri sono i numeri arabi, per la nomenclatura scientifica il nostro bel latino e per la lingua scritta/parlata lo standard "universale" è l'inglese....non vi si può prescindere....poi vabbè girando l'europa (anche paesi che riteniamo "più indietro" di noi, es. Grecia) ci si rende conto che siamo quelli che parlano meno inglese ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
#10 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2005
Città: Padova
Messaggi: 1058
|
si ma qualità audio video?
|
![]() |
![]() |
![]() |
#11 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2004
Città: Pisa
Messaggi: 2344
|
![]()
__________________
. |
![]() |
![]() |
![]() |
#12 | |
Member
Iscritto dal: Sep 2007
Città: Padova
Messaggi: 137
|
Quote:
L' Inglese è senz' altro la lingua internazionale per definizione (anche se non la più parlata in assoluto) e quindi DEVE essere conosciuta, a casa mia però preferirei che si parlasse italiano, è la nostra lingua e ci mancherebbe che le trasmissioni non fossero in italiano, certo poi anche a me ogni tanto piace mettere la traccia in lingua originale (ah..a casa mia si segue la BBC come telegiornale..) per mantenermi in allenamento con l' inglese parlato, o proprio come voi per cogliere le esatte sfumature che il regista voleva conferire al suo girato, ma direi che un buon 90% delle trasmissioni le seguo comunque in italiano, a parte ovviamente il citato top gear e in genere tutti gli altri programmi tradotti alla buona per SKY che hanno un doppiaggio tremendo (avete notato che la voce di Jeremy di Top Gear è quella di David Gnomo??!), comunque come ogni discussione sulla rete siamo andati off topic (ops, inglese ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#13 | |
Senior Member
Iscritto dal: Apr 2003
Messaggi: 16462
|
Quote:
Ecco un'altro talebano culturale. Se vuoi vederti le serie tv in inglese vai a viviere negli stati uniti o in inghilterra. Noi viviamo in italia, e' quindi normale e doveroso che le serie vengano tradotte nella nostra lingua. E poi come la metti con le serie per esempio tedesche, spagnole, indiane, giapponesi etc... Ce le dobbiamo vedere tutte in lingua originale coi sottotitoli ? ![]()
__________________
MICROSOFT : Violating your privacy is our priority |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#14 | |
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8507
|
Quote:
![]() A casa mia si parla italiano. La tv la vediamo in Italiano. Un film ITALIANO lo vedo in ITALIANO. Però IO, in solitudine (purtroppo non è facile coinvolgere altri in queste cose), quasi sempre al computer, i film e i telefilm che sono stati pensati in lingua inglese li preferisco in inglese coi subs inglesi. Mi piace e lo preferisco. Però sottolineo che non è solo una cosa soggettiva, perchè oggettivamente col doppiaggio si perde. Tutto qui ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#15 | ||
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8507
|
Quote:
Quote:
![]() ![]() (almeno io) |
||
![]() |
![]() |
![]() |
#16 | |
Bannato
Iscritto dal: Apr 2008
Messaggi: 56
|
Quote:
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#17 |
Senior Member
Iscritto dal: Sep 2007
Messaggi: 480
|
ma che siete impazziti? in lingua americana (perchè l'inglese è un'altra cosa) generalmente sono ridicoli, telefilm, film, etc. io li guardo spesso negli usa e quando ho sentito i grandi attori recitare in lingua madre ho capito i grandi maestri che dicevano che passeranno secoli perchè arrivino al livello italiano o francese, qualche giorno fa ho visto eyes wide shut e non ho fatto che ridere per quanto sono scandalosi. è come quando vedo i simpson o scrubs, mi passa tutta la voglia. questo per la qualità, per la questione morale direi che è ancora peggio, ormai non si sa più parlare la nostra lingua e dovremmo guardare i film in inglese? ma mi fa sempre più schifo essere italiano
|
![]() |
![]() |
![]() |
#18 | |
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8507
|
Quote:
![]() E vogliamo parlare della puntata di Futurama in cui WERECAR (sulla falsa riga di "werewolf", cioè lupo mannaro) viene per tutta la puntata tradotta come "l'auto che era"?????????? MA LOL ![]() ![]() ![]() ![]() (ok era difficile ma almeno qualcosa tipo "auto mannara"....) |
|
![]() |
![]() |
![]() |
#19 |
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8507
|
edit (doppio)
|
![]() |
![]() |
![]() |
#20 |
Bannato
Iscritto dal: Jul 2004
Messaggi: 8507
|
Innanzitutto modera i termini. In secondo luogo renditi conto che stai sostenendo una tesi completamente fuori dal mondo, a tal punto dal farmi sospettare sulla tua età
![]() La questione "morale" poi....stendiamo un velo pietoso....e poi diciamo ai Francesi... ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 00:35.