| 
 | |||||||
| 
 | 
|  | 
|  | 
|  | Strumenti | 
|  08-12-2006, 22:20 | #1 | 
| Senior Member Iscritto dal: Sep 2003 
					Messaggi: 1924
				 | 
				
				[LINGUA] inglesi a me!!
			 
		ciao a tutti,  qualche buon anima pia conosce la corretta traduzione di "laurea triennale" in inglese? cercando online sono impazzito: qualcuno dice sia "bachelor's degree", qualcuno dice che non è neanche bachelor's degree, altri dicono....boh   insomma non ci sto capendo una pippa!!!  c'è qualcuno, magari di madre lingua, che saprebbe aiutarmi?   grazie   
				__________________ ♫ Now that you've found it, it's gone. Now that you feel it, you don't. You've gone off the rails. ♫ | 
|   |   | 
|  08-12-2006, 22:23 | #2 | 
| Senior Member Iscritto dal: Jun 2004 Città: Paris                                                 Sesso:Sprupurzionato Stato:da capire  Ex-Nickname:Ax512Mg 
					Messaggi: 404
				 | 
		bachelor's degree
		 
				__________________ www.eccdfotografia.com | 
|   |   | 
|  08-12-2006, 22:56 | #3 | 
| Senior Member Iscritto dal: Sep 2003 
					Messaggi: 1924
				 | 
		c'è qualcuno che non è d'accordo?   scusami, ma cerco di fare una statistica   
				__________________ ♫ Now that you've found it, it's gone. Now that you feel it, you don't. You've gone off the rails. ♫ | 
|   |   | 
|  08-12-2006, 23:07 | #4 | 
| Senior Member Iscritto dal: Jan 2006 Città: Perugia - San Benedetto del Tronto 
					Messaggi: 348
				 | 
		Mia madre, madrelingua australiana, dice che è giusto quello che hai trovato. Solo che è un termine un po' forzato in quanto non si può fare un paragone tra un sistema universitario italiano e uno straniero.
		 | 
|   |   | 
|  08-12-2006, 23:16 | #5 | |
| Senior Member Iscritto dal: Sep 2003 
					Messaggi: 1924
				 | Quote: 
 pensa che lo devo spiegare per e-mail ad un prof malese   
				__________________ ♫ Now that you've found it, it's gone. Now that you feel it, you don't. You've gone off the rails. ♫ | |
|   |   | 
|  08-12-2006, 23:19 | #6 | 
| Bannato Iscritto dal: Aug 2004 Città: Svizzera 
					Messaggi: 1340
				 | 
		yep, visto che i tre anni si chiamano "Bachelor", immagino sia Bachelor's degree
		 | 
|   |   | 
|  09-12-2006, 00:14 | #7 | 
| Bannato Iscritto dal: Jan 2005 
					Messaggi: 342
				 | 
		io invece la chiamo per quello che è, una laurea di primo livello. First level degree   . MI pare che non centra niente il bachelor, ha degli sbocchi e dei riconoscimenti diversi, non è che per il fatto che la nostra ha 3 anni si deve chiamare a forza bachelor eh   | 
|   |   | 
|  09-12-2006, 10:37 | #8 | |
| Senior Member Iscritto dal: Sep 2003 
					Messaggi: 1924
				 | Quote: 
 qualche altro contributo? 
				__________________ ♫ Now that you've found it, it's gone. Now that you feel it, you don't. You've gone off the rails. ♫ | |
|   |   | 
|  09-12-2006, 10:49 | #9 | 
| Senior Member Iscritto dal: Jan 2002 Città: Napoli 
					Messaggi: 1727
				 | 
		bè un laureato di primo livello si può anche definire "undergraduate"
		 
				__________________ Se buttassimo in un cestino tutto ciò che in Italia non funziona cosa rimarrebbe? Il cestino. | 
|   |   | 
|  09-12-2006, 11:01 | #10 | 
| Senior Member Iscritto dal: Aug 1999 Città: Castelfranco Veneto (TV) 
					Messaggi: 4207
				 | 
		[premessa, non sono madrelingua ma sto lavorando in Australia e uso la mia laurea italiana per farlo, quindi qualcosina la so] boh, io ho trovato comodo usare la semplice definizione "three years degree" nei casi in cui serviva (nota, io sono laureato V.O. e dico sempre semplicemente "I'm graduated in Civil Engineering" la definizione di cui sopra la uso per mia sorella  ) Bachelor non credo vada bene visto che è un po' l'equivalente del nostro "Corso di Laurea", bachelor è il nome del corso in cui si è laureato il mio titolare che è ingegnere civile come me e in Italia credo gliela equivalerebbero ad una nostra laurea di 5 anni (qui son 4 anni tra l'altro  ma fanno meno rispetto a noi  ) in poche parole è difficile tradurre una laurea da uno stato all'altro, la cosa migliore è aggiungere sempre un curriculum dettagliato del corso di studi (fai pure la traduzione letterale dei nomi dei corsi, di solito capiscono o c'è addirittura un corso con quel nome  ) inoltre c'è il problema che i titoli conferiti non si assomigliano nemmeno (per es. in Italia si è Dottori anche con quella dei 3 anni, qui si deve fare il Ph.D. per ricevere il titolo di dottore) | 
|   |   | 
|  09-12-2006, 11:06 | #11 | 
| Senior Member Iscritto dal: Oct 2000 Città: Cuneese D.O.C.G. - Luxembourg 
					Messaggi: 631
				 | 
		se siete NO scrivete bachelor, è esattamente uguale alla nostra triennale. In Inghilterra dura addirittura 3 anni come il nostro, in America 4 ma il primo è di orientamento. Evitate qualunque altra dizione, rischiate o di non essere capiti o di sminuire il vostro titolo.
		 | 
|   |   | 
|  09-12-2006, 11:13 | #12 | |
| Senior Member Iscritto dal: Sep 2003 
					Messaggi: 1924
				 | Quote: 
 
				__________________ ♫ Now that you've found it, it's gone. Now that you feel it, you don't. You've gone off the rails. ♫ | |
|   |   | 
|  09-12-2006, 13:42 | #13 | |
| Senior Member Iscritto dal: Apr 2001 Città: Dundee, Scotland 
					Messaggi: 467
				 | Quote: 
 | |
|   |   | 
|  09-12-2006, 15:01 | #14 | 
| Senior Member Iscritto dal: Dec 2005 Città: altare sv 
					Messaggi: 2887
				 | 
		lacia il nome in italiano e spiega cosa è in Italia e quando si prende (spiega che ci sono lauree date dopo 5 anni altre dopo 3 ecc ecc)
		 | 
|   |   | 
|  09-12-2006, 16:48 | #15 | 
| Senior Member Iscritto dal: Sep 2003 
					Messaggi: 1924
				 | 
		alla fine gli ho spiegato di cosa si tratta ed ho indicato le principali materie speriamo bene 
				__________________ ♫ Now that you've found it, it's gone. Now that you feel it, you don't. You've gone off the rails. ♫ | 
|   |   | 
|  09-12-2006, 16:51 | #16 | |
| Senior Member Iscritto dal: Aug 1999 Città: Castelfranco Veneto (TV) 
					Messaggi: 4207
				 | Quote: 
  ) | |
|   |   | 
|   | 
| Strumenti | |
| 
 | 
 | 
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 14:52.









 
		 
		 
		 
		











 
  
 



 
                        
                        










