|
|
|
|
Strumenti |
11-12-2013, 10:37 | #2021 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30091
|
Ci mettessi 1/10 dell'impegno nell'impararti l'inglese a quest'ora te la giocheresti con Shakespeare
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
11-12-2013, 10:41 | #2022 |
Senior Member
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5298
|
Tanto ci sarà chi se lo gioca con il parlato in polacco, per una maggiore immersione
Inviato dal mio GT-I9505 con Tapatalk 2
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Diablo III (normal); Doom 2016 (ultra-violence) Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017) |
11-12-2013, 10:46 | #2023 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10576
|
|
11-12-2013, 11:01 | #2024 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30091
|
... che già in TW2 è la lingua originale in cui sono sono stati scritti tutti i dialoghi ed i testi del gioco, senza passare dal polacco.
Informasi primi di sparare a caso ed evitare figure barbine no eh.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
11-12-2013, 13:00 | #2025 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 9905
|
No aspe, non è esattametne così: anche in The Witcher 2 la lingua originale è il polacco, o per meglio dire inglese/polacco, ricordo benissimo che dissero che le stavano registrando meno contemporanemente (o comunque l'inglese con maggiore priorità rispetto alle altre lingue non-polacche).
__________________
Cerco Age of Empires Rise of Rome scatolato. Cerco Dark Souls scatolato, anche con key già utilizzata. |
11-12-2013, 13:54 | #2026 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2013
Messaggi: 1059
|
Daidaidai facciamola.
Se riesce a raggiungere una buona rilevanza con anche un mezzo miliaio di firme da subito, dopo il copia incolla nei vari siti di videogames diventa immediato, sopratutto per quei sitacci che fanno di tutto per una visualizzazione che trovi sempre tra le scatole su google. Poi the witcher 3 è molto ben visto anche trai casualoni visto la gran grafica che balza subito all'occhio e l'idea di un open world fichissimo skyrim v2, sarà anche multipiatta! Non c'è nulla da perdere e il tempo stringe!!! Solo qualcuno che organizzi un bel testo, direi anche cortino, scritto bene e fluido! Inviato dal mio R800i con Tapatalk 2
__________________
Z77 extreme 4-M - sapphire amd rx480 - 16Gb ram ddr3 - I5 3550 3.3Ghz |
11-12-2013, 14:01 | #2027 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2010
Messaggi: 1886
|
No per favore, the witcher 3 full ita no. Mi bastano subs..
Ho ancora i brividi del primo
__________________
5800x | x570 Gigabyte Elite | 32GB Kingston FURY Renegade 3600mhz | RTX 3080 ASUS TUF OC | Arctic Liquid Freezer II 240 | EVGA Supernova 750 G2 | Sabren Rocket 1TB | Samsung 870 EVO 1TB | Crucial MX 500 1TB | WD Caviar Black 1TB | Windows 11 | MasterCase H500 Steam |
11-12-2013, 14:04 | #2028 | |
Senior Member
Iscritto dal: May 2013
Messaggi: 1059
|
Quote:
Poi l'immersione e senza confronti. Inviato dal mio R800i con Tapatalk 2
__________________
Z77 extreme 4-M - sapphire amd rx480 - 16Gb ram ddr3 - I5 3550 3.3Ghz |
|
11-12-2013, 14:07 | #2029 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2010
Messaggi: 1886
|
Per me è il contrario, se devi farlo, devi farla bene la traduzione e localizzazione e qui in Italia quelle cose non si fanno bene tranne certi rari casi.
Timbro della voce che non si adegua al tipo di personaggio, mancanze, errori, frasi saltate e sopratutto modi dire o "slang" provo a dirlo così, che è difficile da trasportare nell'italiano. Ovviamente, de gustibus. Anche io volevo sempre il full ita, ma da quando ho messo a confronto l'eng con l'ita parlato.. Beh.
__________________
5800x | x570 Gigabyte Elite | 32GB Kingston FURY Renegade 3600mhz | RTX 3080 ASUS TUF OC | Arctic Liquid Freezer II 240 | EVGA Supernova 750 G2 | Sabren Rocket 1TB | Samsung 870 EVO 1TB | Crucial MX 500 1TB | WD Caviar Black 1TB | Windows 11 | MasterCase H500 Steam |
11-12-2013, 14:10 | #2030 | |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2005
Città: Prato
Messaggi: 2373
|
Quote:
__________________
MySteam |
|
11-12-2013, 14:12 | #2031 |
Senior Member
Iscritto dal: Nov 2004
Messaggi: 1746
|
Questa è un'illuminazione che prima o poi tutti avranno. C'è chi ci arriva prima e chi ci arriva dopo, ma prima o poi (quasi) tutti lo capiranno... con buona pace del campanilismo italiano che professa la bontà dei nostri doppiatori quando in realtà sono l'ultima ruota del carro.
__________________
Esistono 10 tipi di persone al mondo: quelli che capiscono il codice binario e quelli che non lo capiscono |
11-12-2013, 14:53 | #2032 | |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 13924
|
Quote:
a limite quelli scarsi sono i traduttori.
__________________
STEAM | Nintendo: SW-4146-9523-2228 | notebook PHILIPS X60IT - Phanteks P400S Tempered Glass | ASUS TUF Gaming X570-Plus | AMD Ryzen 7 3700X | XFX RX 6800 16GB | 2x8GB DDR4 G.Skill 3600Mhz 16-16-16-36 | 500GB SAMSUNG Nvme SSD 970 Evo Plus 512GB / 990 Pro 1TB | Corsair Hydro H115i PRO RGB | Corsair HX750 80 Platinum | Monitor AOC 24G2U/BK Full-HD 144hz Ultima modifica di alexbilly : 11-12-2013 alle 15:00. |
|
11-12-2013, 14:59 | #2033 | ||
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30091
|
Quote:
Quote:
Il primo infatti è fra i doppiaggi inglesi peggiori che abbia mai sentito, pur restando spanne sopra all'italiano.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
||
11-12-2013, 15:01 | #2034 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 30091
|
Non tutti, e non c'è bisogno di scomodare asia argento. Se poi consideri che anche doppiaggi blasonati, come è considerato ad esempio quello di mass effect, non reggono minimamente il paragone con la controparte anglosassone figurati gli altri.
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/ |
11-12-2013, 15:04 | #2035 |
Senior Member
Iscritto dal: Aug 2006
Messaggi: 13924
|
eh ma se non sbaglio proprio mass effect è stato doppiato in inglese da attori di un certo calibro che hanno prestato anche i volti, li è normale che non c'è paragone coi nostri. Ma da qui a passare a "ultima ruota del carro" non penso proprio. Poi ripeto, il problema secondo me è più sulla qualità del testo doppiato che del doppiatore.
__________________
STEAM | Nintendo: SW-4146-9523-2228 | notebook PHILIPS X60IT - Phanteks P400S Tempered Glass | ASUS TUF Gaming X570-Plus | AMD Ryzen 7 3700X | XFX RX 6800 16GB | 2x8GB DDR4 G.Skill 3600Mhz 16-16-16-36 | 500GB SAMSUNG Nvme SSD 970 Evo Plus 512GB / 990 Pro 1TB | Corsair Hydro H115i PRO RGB | Corsair HX750 80 Platinum | Monitor AOC 24G2U/BK Full-HD 144hz |
11-12-2013, 15:10 | #2036 |
Senior Member
Iscritto dal: Jul 2011
Messaggi: 1217
|
Ma se anche i film da 250 milioni di budget sono doppiati da vomito (purtroppo ho visto Thor 2 al cinema -e il doppiaggio era uno degli ultimi problemi-) come ci si può aspettare che i giochi siano meglio
|
11-12-2013, 15:27 | #2037 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2006
Messaggi: 10576
|
ma possibile che se si parla di doppiaggio ita saltano subito su i soliti saccenti che cominciano a dare lezioni di vita? non è OT?
|
11-12-2013, 15:37 | #2038 |
Senior Member
Iscritto dal: Jun 2007
Città: Amiga Nation
Messaggi: 15513
|
Una cosa c'è da tenere presente nei doppiaggi in Ita... Da noi sono i doppiatori che li fanno di solito, in USA sono attori completi. Questo secondo me fa una piccola ma decisiva differenza. Il doppiaggio in Italiano di solito è molto buono come qualità, ma quando poi rivedi il film in OL capisci che "recitato sul set" è un'altra cosa....
Cmq non è mica facile eh organizzare un doppiaggio, specie per giochi colossali... guardate qui per Skyrim ad esempio: https://www.youtube.com/watch?featur...hYCrckVc#t=301 (dal min 5:01)
__________________
ASUS Gaming Laptop GL703GS (i7-8750H, 32GB DDR4@2666MHz, GTX 1070 8GB GDDR5), Windows 11 Pro x64, 17" res: 1080p 144Hz con G-Sync. LG V30. Amiga forever! |
11-12-2013, 15:37 | #2039 |
Senior Member
Iscritto dal: May 2013
Messaggi: 1059
|
E' una situazione scomoda, chi conosce bene l'inglese non presterà mai il lavoro di scrivere la petizione, perché giustamente non gliene frega niente
__________________
Z77 extreme 4-M - sapphire amd rx480 - 16Gb ram ddr3 - I5 3550 3.3Ghz |
11-12-2013, 15:57 | #2040 |
Senior Member
Iscritto dal: Feb 2009
Messaggi: 4541
|
Il discorso doppiaggio è sempre un po' un casino. Io ho sempre preferito l'italiano per mia comodità, pur avendo un buon livello di comprensione dell'inglese, negli ultimi due-tre anni però ho avuto esperienze che mi hanno fatto cambiare idea.
La mia comprensione è diventata quasi ottima ed ora, complice la tendenza ad un andamento decrescente (oserei dire a tassi crescenti, tradotto per quelli rimandati in analisi --> va sempre peggio... ) della qualità dei doppiaggi ita, e non solo nei giochi, sto preferendo sempre e comunque il doppiaggio eng quando posso scegliere. Però per TW3 faccio uno strappo alla regola dato che quello di TW è stato uno degli ultimi doppiaggi in italiano che ho veramente apprezzato. Credo che nessuno qui si sia dimenticato il tono perfettamente contestualizzato nel mondo dei wicceri con cui Geralt salutava i contadini delle campagne fuori Vizima facendo: "Buongiorno". Piccolo OT: Per piacere però, guardiamo in faccia la realtà ed accettiamo che ormai è impossibile dire ancora "eh però i doppiatori italiani sono eccellenti", si saranno pure tra i migliori (quanti di voi conoscono come i doppiatori tedeschi, francesi, spagnoli, giapponesi, russi, doppiano i lavori anglosassoni!?!?!) ma la qualità negli ultimi 10 anni è terribilmente scesa. Sarà anche questione non solo di doppiatori, ma di scelte in sede di pianificazione del doppiaggio, selezione delle voci, ditemi quanti di voi hanno visto Breaking Bad (e concludo l'OT) doppiato in italiano? Ottimo Walter White, ma avreste dato un soldo a Giancarlo Esposito doppiato? Rivisto nel recente REvolution di J.J.Ambrams in lingua originale è un attore con due p@@@e enormi, ripreso subito BrBad dalla prima in lingua originale. /OT
__________________
MyGamingPC: Ryzen 5 5600X + Deepcool Gammax 240L, MSI X570 Gaming Edge WiFi, Kingston Fury Beast 32GB@3600, ASUS Dual RTX 4070, Corsair RM650, Corsair MP510, Fractal Design Meshify S2 PC 2: Ryzen 5 1600, MSI X370 SLI Plus, HyperX 16GB, Asus GTX760, Coolermaster GX550w, Samsung 840EVO, Phanteks Eclipse P400
|
Strumenti | |
|
|
Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 03:23.