Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Giochi > Giochi per PC > Thread ufficiali

ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm
ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm
ASUS e HIFIMAN uniscono le forze per creare ROG Kithara, cuffie gaming con driver magnetici planari da 100mm, design open-back e microfono MEMS full-band. Una proposta che ambisce a coniugare fedeltà per audiofili e performance ludiche, disponibili a 319 euro
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo
Qrevo Curv 2 Flow è l'ultima novità di casa Roborock per la pulizia di casa: un robot completo, forte di un sistema di lavaggio dei pavimenti basato su rullo che si estende a seguire il profilo delle pareti abbinato ad un potente motore di aspirazione con doppia spazzola laterale
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite
Abbiamo guidato per diversi giorni la Alpine A290, la prima elettrica del nuovo corso della marca. Non è solo una Renault 5 sotto steroidi, ha una sua identità e vuole farsi guidare
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Rispondi
 
Strumenti
Old 17-02-2015, 00:23   #2681
[Kommando]
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Rieti
Messaggi: 1849
Che poi non ho capito una cosa, in che modo i Larian possono controllare una traduzione in italiano?
[Kommando] è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 00:33   #2682
Rainy nights
Senior Member
 
L'Avatar di Rainy nights
 
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 12221
Quote:
Originariamente inviato da [Kommando] Guarda i messaggi
Che poi non ho capito una cosa, in che modo i Larian possono controllare una traduzione in italiano?
Pagando dei revisori bilingue.
__________________
APC BR1600SI - Ryzen 7900@95w - MSI PRO X670-P WIFI - ARCTIC Liquid Freezer II 420 - Radeon 6900XT - G.SKILL Trident Z5 NEO DDR5 RGB 32GB - M.2 990 pro 2T - Fractal Design 7 XL - Corsair HX850 - Dell 2721 DGFA QHD - ASUS ROG Strix Flare II Animate - Logitech G502 LIGHTSPEED – 2x M-audio BX8 d3 - SMSL SU-8 2ES9038Q2M ♥ iphone 16 pro max sand - Apple Watch S8 - MacBook Pro M1 pro - iPad Air 4ª ♥
Rainy nights è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 00:42   #2683
ashan
Senior Member
 
L'Avatar di ashan
 
Iscritto dal: Sep 2007
Messaggi: 1065
Sto provando la traduzione non ufficiale e nel complesso non è male anche se devo dire che questa storia dei dialetti rovina un po' l'atmosfera..più che altro mi chiedevo: quando uscirà la traduzione ufficiale, andrà a sovrascrivere quella non ufficiale?
ashan è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 00:44   #2684
[Kommando]
Senior Member
 
Iscritto dal: Jun 2013
Città: Rieti
Messaggi: 1849
Quote:
Originariamente inviato da Rainy nights Guarda i messaggi
Pagando dei revisori bilingue.
Ed è un costo tanto diverso da pagare dei traduttori?

Quote:
Originariamente inviato da ashan Guarda i messaggi
Sto provando la traduzione non ufficiale e nel complesso non è male anche se devo dire che questa storia dei dialetti rovina un po' l'atmosfera..più che altro mi chiedevo: quando uscirà la traduzione ufficiale, andrà a sovrascrivere quella non ufficiale?
Molto probabilmente si
[Kommando] è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 00:46   #2685
Bestio
Senior Member
 
L'Avatar di Bestio
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Liguria
Messaggi: 16209
Quote:
Originariamente inviato da Rainy nights Guarda i messaggi
Non credo, non ci sono riuscita con il mio compagno e ci abbiamo passato ore e ore dall'alpha in poi. Non credo sia prevista una interazione romantica.




Lo ammetto, era quello che ho sempre fatto nei precedenti DA. Inquisition l'ho iniziato ieri, è stata una delle prime cose che ho pensato di riproporre.
Pure io, e anche in Mass Effect e Jade Empire.
Anzi portare a termine tutte le romance possibili è stata anche una delle cose che mi ha spinto a rigiocarli. (in Jade Empire involontariamente avevo fatto pure quella gay. )
__________________
Fractal Design Node 804 ("Hell Magno green" custom paint), Corsair RM1000e, GB Z690m Aorus Elite , i9 12900k, Corsair H100i, 64Gb DDR4 3200Mhz, RTX 5090, SSD 2xSN850 2tb Raid0 + 980pro 2tb + 48tb Storage. LG OLED 55CX + Dell U2415 + Meta Quest 3 Mobile: Nvidia Shield Tablet - Redmagic 9S PRO

Ultima modifica di Bestio : 17-02-2015 alle 00:49.
Bestio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 08:00   #2686
fraussantin
Senior Member
 
L'Avatar di fraussantin
 
Iscritto dal: May 2009
Città: toscana
Messaggi: 51061
Quote:
Originariamente inviato da [Kommando] Guarda i messaggi
Ed è un costo tanto diverso da pagare dei traduttori?


Molto probabilmente si
Ti sei risposto involontariamente!

:asdf
__________________
MY STEAM & MY PC
"Story in a game is like story in a porn movie. It's expected to be there, but it's not that important." - John Carmack.
fraussantin è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 08:12   #2687
X360X
Moderatore
 
L'Avatar di X360X
 
Iscritto dal: Oct 2009
Città: Roma
Messaggi: 16154
certo che facendo così tanti non lo sapranno mai chi va ringraziato per la traduzione, sicuro ringrazia larian a cui non fregava nulla di tradurre nella nostra lingua ma se la ritrova lo stesso gratis.

ma una traduzione ufficiale a curriculum è una bella cosa, e magari se larian decidesse di tradurre ufficialmente il prossimo gioco potrebbe rivolgersi a loro...

è una scelta comprensibile quella di questi ragazzi.

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche

Quote:
Originariamente inviato da [Kommando] Guarda i messaggi
Ed è un costo tanto diverso da pagare dei traduttori?
decisamente
__________________
ITX 9700X | 64GB@6000 | 5070Ti | 2TB | Win11 | 27''QHD@180Hz+C4 42'' |
TUF 7940HS | 32GB@5600 | 4070M | 2TB | Bazzite | 15.6''FHD@144Hz |
Legion Go S Z1E | 32GB | 1TB | SteamOS | 8''FHD@120Hz |
X360X è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 09:36   #2688
Rainy nights
Senior Member
 
L'Avatar di Rainy nights
 
Iscritto dal: Jun 2009
Messaggi: 12221
Quote:
Originariamente inviato da [Kommando] Guarda i messaggi
Ed è un costo tanto diverso da pagare dei traduttori?


Molto probabilmente si
Si. Perché gli hanno passato già le traduzioni, molto tempo è guadagnato.

Quote:
Originariamente inviato da X360X Guarda i messaggi
certo che facendo così tanti non lo sapranno mai chi va ringraziato per la traduzione, sicuro ringrazia larian a cui non fregava nulla di tradurre nella nostra lingua ma se la ritrova lo stesso gratis.

ma una traduzione ufficiale a curriculum è una bella cosa, e magari se larian decidesse di tradurre ufficialmente il prossimo gioco potrebbe rivolgersi a loro...

è una scelta comprensibile quella di questi ragazzi.

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche



decisamente
Dimmi che scherzi... Ci sono i professionisti che lo stesso lavoro lo svolgono in un decimo del tempo e non hanno bisogno di essere revisionati totalmente. Hanno sbagliato a regalare migliaia di righe con la speranza di un riconoscimento, tutto qua. Dalla mia vince chi batte tutti sul tempo, quindi i ragazzi di cdp sono i traduttori amatoriali a cui va il mio ringraziamento.

Sent from Magrathea using a SuperComputer
__________________
APC BR1600SI - Ryzen 7900@95w - MSI PRO X670-P WIFI - ARCTIC Liquid Freezer II 420 - Radeon 6900XT - G.SKILL Trident Z5 NEO DDR5 RGB 32GB - M.2 990 pro 2T - Fractal Design 7 XL - Corsair HX850 - Dell 2721 DGFA QHD - ASUS ROG Strix Flare II Animate - Logitech G502 LIGHTSPEED – 2x M-audio BX8 d3 - SMSL SU-8 2ES9038Q2M ♥ iphone 16 pro max sand - Apple Watch S8 - MacBook Pro M1 pro - iPad Air 4ª ♥
Rainy nights è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 09:38   #2689
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Se fai 2 donne puoi farti la romance lesbo. Ah no wait non è il thread di dragon age.
Ah, puoi fare due PG donna adesso? O da sempre? Buono a sapersi...
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 09:52   #2690
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5360
Quote:
Originariamente inviato da X360X Guarda i messaggi
certo che facendo così tanti non lo sapranno mai chi va ringraziato per la traduzione, sicuro ringrazia larian a cui non fregava nulla di tradurre nella nostra lingua ma se la ritrova lo stesso gratis.

ma una traduzione ufficiale a curriculum è una bella cosa, e magari se larian decidesse di tradurre ufficialmente il prossimo gioco potrebbe rivolgersi a loro...

è una scelta comprensibile quella di questi ragazzi.

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche



decisamente
Eh, ma non lo sai che l'italiano non è di moda come l'inglese?
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Loop Hero; Diablo 3 (expert, barbs);
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017); Tactics Ogre: Reborn;
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:06   #2691
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da T_zi Guarda i messaggi
Eh, ma non lo sai che l'italiano non è di moda come l'inglese?
L'italiano va bene per leggere Moccia, vedere Muccino o acoltare Renzi (quando ci parla ), non per localizzare qualcosa di scritto e pensato in un'altra lingua... a meno che non ci lavorino professionisti, per il tempo necessario e facciano un lavoro tipo Frankenstein Junior...

Altrimenti, non c'è da ringraziare nessuno, se il lavoro è fatto bene, ottimo, bravi, se è fatto male, le critiche ci stanno... e se la faccenda dei dialetti è vera, è un lavoro del menga.
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:26   #2692
Darrosquall
Senior Member
 
L'Avatar di Darrosquall
 
Iscritto dal: Jul 2008
Città: Messina
Messaggi: 14514
Quote:
Originariamente inviato da X360X Guarda i messaggi

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche
alleluja, vivaddio. In un thread del gioco dopo 200 pagine si smetterà di parlare della mancata traduzione del gioco e forse si parlerà del gioco stesso, alleluja!
__________________
IB 3570k- EVGA GTX 970&1489mhz - Z77-DS3H - Antec HCG M620w -16gb ram ddr3 - Asus VN279QLB
SteamID
Darrosquall è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:26   #2693
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5360
Quote:
Originariamente inviato da gaxel Guarda i messaggi
L'italiano va bene per leggere Moccia, vedere Muccino o acoltare Renzi (quando ci parla ), non per localizzare qualcosa di scritto e pensato in un'altra lingua... a meno che non ci lavorino professionisti, per il tempo necessario e facciano un lavoro tipo Frankenstein Junior...

Altrimenti, non c'è da ringraziare nessuno, se il lavoro è fatto bene, ottimo, bravi, se è fatto male, le critiche ci stanno... e se la faccenda dei dialetti è vera, è un lavoro del menga.
Se l'hanno localizzato in altre lingue oltre all'inglese è perché ci guadagnavano di più, non perché tradurre in italiano è impossibile. Se usi la traduzione è giusto quantomeno ringraziare chi l'ha scritta. Poi che non renda come la lingua originale è ovvio, ma siccome nessuno è nato imparato, c'è anche chi l'inglese non lo sa e una traduzione, anche non perfetta, gli fa comodo.
Poi non mi pare abbiano chiesto una retribuzione, 'sti traduttori, e per quanto la scelta del dialetto è un po' una vaccata, ringraziarli per il lavoro svolto mi sembra il minimo.
I Larian hanno solo che da guadagnarci, altro che "gli tocca anche pagare qualcuno per revisionare il testo", come se il lavoro dei traduttori fosse una rottura di balle più che un vantaggio
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Loop Hero; Diablo 3 (expert, barbs);
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017); Tactics Ogre: Reborn;
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:41   #2694
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da T_zi Guarda i messaggi
Se l'hanno localizzato in altre lingue oltre all'inglese è perché ci guadagnavano di più, non perché tradurre in italiano è impossibile.
Ho scritto che è impossibile? Tradurre è una cazzata, lo fa anche google in automatico, è localizzare che è difficile, ma mica impossibile... ho pure scritto un esempio di ottima localizzazione.

Quote:
Se usi la traduzione è giusto quantomeno ringraziare chi l'ha scritta. Poi che non renda come la lingua originale è ovvio, ma siccome nessuno è nato imparato, c'è anche chi l'inglese non lo sa e una traduzione, anche non perfetta, gli fa comodo.
Anche se gratis, e anche se l'inglese non lo so, se è fatta col culo, lo dico tranquillamente. Che anche se non gli tornano subito soldi, male non gli fa averla fatta.


Quote:
Poi non mi pare abbiano chiesto una retribuzione, 'sti traduttori, e per quanto la scelta del dialetto è un po' una vaccata, ringraziarli per il lavoro svolto mi sembra il minimo.
I Larian hanno solo che da guadagnarci, altro che "gli tocca anche pagare qualcuno per revisionare il testo", come se il lavoro dei traduttori fosse una rottura di balle più che un vantaggio
Beh, una revisionatina al testo gliela darei... se uno a metà gioco ha localizzato strafalcioni o magari manda a fanculo il giocatore o peggio, pubblica la lista delle spie americane in ucraina, qualche problema i Larian l'avrebbero...
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:43   #2695
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31035
Quote:
Originariamente inviato da X360X Guarda i messaggi
certo che facendo così tanti non lo sapranno mai chi va ringraziato per la traduzione, sicuro ringrazia larian a cui non fregava nulla di tradurre nella nostra lingua ma se la ritrova lo stesso gratis.

ma una traduzione ufficiale a curriculum è una bella cosa, e magari se larian decidesse di tradurre ufficialmente il prossimo gioco potrebbe rivolgersi a loro...

è una scelta comprensibile quella di questi ragazzi.

e finiranno pure i commenti comici visti sul thread... come se fosse assurdo volere un gioco nella propria lingua, per carità dobbiamo bandiera direttamente la nostra lingua dalle produzioni ludiche



decisamente
Qualcuno sa se c'è un gruppo amatoriale disposto a tradurre questo post in italiano ?
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:43   #2696
gaxel
Bannato
 
Iscritto dal: Jan 2007
Messaggi: 39839
Quote:
Originariamente inviato da Darrosquall Guarda i messaggi
alleluja, vivaddio. In un thread del gioco dopo 200 pagine si smetterà di parlare della mancata traduzione del gioco e forse si parlerà del gioco stesso, alleluja!
Secondo me le prossime 200 saranno di lamentele alla traduzione e ai dialetti
gaxel è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:50   #2697
Darkless
Senior Member
 
L'Avatar di Darkless
 
Iscritto dal: Feb 2004
Città: Cremona
Messaggi: 31035
Quote:
Originariamente inviato da T_zi Guarda i messaggi
Poi non mi pare abbiano chiesto una retribuzione, 'sti traduttori, e per quanto la scelta del dialetto è un po' una vaccata, ringraziarli per il lavoro svolto mi sembra il minimo.
Tenendo presente che:

i CDP eran quelli che all'inizio volevano 2 euro di donazione obbligatoria per la traduzione

i CDP sono gli stessi che fregarono traduzioni da oldgames italia senza chiedere il permesso salvo venir poi sputtanati in seguito

Han lavorato di corsa giusto per far dispetto alla traduzione ufficiale

La scelta dei dialetti oltre che essere una boiata per molte persone rende il tutto non capibile quanto l'inglese se non peggio.

Sarà facile che in molti li mandino a quel paese anzichè ringraziarli
__________________
The CRPG BOOK PROJECT L'enciclopedia dei giochi di ruolo https://crpgbook.wordpress.com/
Darkless è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:50   #2698
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5360
Quote:
Originariamente inviato da Darrosquall Guarda i messaggi
alleluja, vivaddio. In un thread del gioco dopo 200 pagine si smetterà di parlare della mancata traduzione del gioco e forse si parlerà del gioco stesso, alleluja!
Va a finire che anche chi diceva che la traduzione in italiano non era necessaria aspettava giusto quella per iniziare a giocare
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Loop Hero; Diablo 3 (expert, barbs);
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017); Tactics Ogre: Reborn;
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 10:55   #2699
Bestio
Senior Member
 
L'Avatar di Bestio
 
Iscritto dal: Jan 2005
Città: Liguria
Messaggi: 16209
Quote:
Originariamente inviato da gaxel Guarda i messaggi
Secondo me le prossime 200 saranno di lamentele alla traduzione e ai dialetti
Esatto... I marinai che parlano in veneziano (e non capisco una parola ) e i legionari che parlano in romanesco (questo almeno si capisce, meno male che non li hanno fatti parlare in latino. )

Non so se più avanti ci saranno anche altri dialetti, ma comincio anche io a dare ragione a quelli che mi dicevano "impara l'inglese"...
Se proprio devo sbattermi a tradurre una lingua a me "straniera", meglio imparare l'inglese che non il veneto o il romanesco...

Anzi dato che sto studiando il Russo mi sa che lo proverò pure in questa lingua, sperando che non abbiano usato qualche dialetto Kazako o Uzbeko.
__________________
Fractal Design Node 804 ("Hell Magno green" custom paint), Corsair RM1000e, GB Z690m Aorus Elite , i9 12900k, Corsair H100i, 64Gb DDR4 3200Mhz, RTX 5090, SSD 2xSN850 2tb Raid0 + 980pro 2tb + 48tb Storage. LG OLED 55CX + Dell U2415 + Meta Quest 3 Mobile: Nvidia Shield Tablet - Redmagic 9S PRO
Bestio è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
Old 17-02-2015, 11:20   #2700
T_zi
Senior Member
 
L'Avatar di T_zi
 
Iscritto dal: Oct 2012
Città: Varés
Messaggi: 5360
Quote:
Originariamente inviato da Darkless Guarda i messaggi
Tenendo presente che:

i CDP eran quelli che all'inizio volevano 2 euro di donazione obbligatoria per la traduzione

i CDP sono gli stessi che fregarono traduzioni da oldgames italia senza chiedere il permesso salvo venir poi sputtanati in seguito

Han lavorato di corsa giusto per far dispetto alla traduzione ufficiale

La scelta dei dialetti oltre che essere una boiata per molte persone rende il tutto non capibile quanto l'inglese se non peggio.

Sarà facile che in molti li mandino a quel paese anzichè ringraziarli
A Larian hanno chiesto qualcosa?
__________________
Now Playing: Pillars of Eternity (path of the damned); Puzzle Quest 2; Loop Hero; Diablo 3 (expert, barbs);
Next in Queue: Spellforce 3 Reforced; Triangle Strategy; Prey (2017); Tactics Ogre: Reborn;
T_zi è offline   Rispondi citando il messaggio o parte di esso
 Rispondi


ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gaming con driver planari da 100mm ASUS ROG Kithara: quando HIFIMAN incontra il gam...
Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rullo Roborock Qrevo Curv 2 Flow: ora lava con un rull...
Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa innamorare, con qualche limite Alpine A290 alla prova: un'auto bella che ti fa ...
Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone indistruttibile e instancabile Recensione HONOR Magic 8 Lite: lo smartphone ind...
Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferimento migliorano ancora Sony WF-1000X M6: le cuffie in-ear di riferiment...
LEGO Game Boy a 45,99€ su Amazon: la con...
Kit Logitech MK950 Signature Slim a 79,9...
Discord rinvia la verifica dell'et&agrav...
Blizzard annuncia Overwatch Rush, lo spi...
Windows 11, l'ultimo aggiornamento opzio...
Intel e SambaNova, nessuna acquisizione ...
Marvel's Wolverine: rivelata la data d'u...
Samsung contrasta la crisi delle memorie...
Stampante Wi-Fi a meno di 40€? HP DeskJe...
Google Pixel 10 base a 563€ è il ...
I nuovi iPhone 18 Pro avranno una fotoca...
Final Fantasy VII Remake Part 3: lo svil...
OnePlus avrà anche un top di gamm...
Cronos: The New Dawn mette in crisi i Ma...
Lenovo avvisa i clienti: i prezzi dei co...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 10:38.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v