Torna indietro   Hardware Upgrade Forum > Software > Programmi e Utility

Motorola edge 70: lo smartphone ultrasottile che non rinuncia a batteria e concretezza
Motorola edge 70: lo smartphone ultrasottile che non rinuncia a batteria e concretezza
Motorola edge 70 porta il concetto di smartphone ultrasottile su un terreno più concreto e accessibile: abbina uno spessore sotto i 6 mm a una batteria di capacità relativamente elevata, un display pOLED da 6,7 pollici e un comparto fotografico triplo da 50 MP. Non punta ai record di potenza, ma si configura come alternativa più pragmatica rispetto ai modelli sottili più costosi di Samsung e Apple
Display, mini PC, periferiche e networking: le novità ASUS al CES 2026
Display, mini PC, periferiche e networking: le novità ASUS al CES 2026
Sono molte le novità che ASUS ha scelto di presentare al CES 2026 di Las Vegas, partendo da una gamma di soluzioni NUC con varie opzioni di processore passando sino agli schermi gaming con tecnologia OLED. Il tutto senza dimenticare le periferiche di input della gamma ROG e le soluzioni legate alla connettività domestica
Le novità ASUS per il 2026 nel settore dei PC desktop
Le novità ASUS per il 2026 nel settore dei PC desktop
Molte le novità anticipate da ASUS per il 2026 al CES di Las Vegas: da schede madri per processori AMD Ryzen top di gamma a chassis e ventole, passando per i kit di raffreddamento all in one integrati sino a una nuova scheda video GeForce RTX 5090. In sottofondo il tema dell'intelligenza artificiale con una workstation molto potente per installazioni non in datacenter
Tutti gli articoli Tutte le news

Vai al Forum
Discussione Chiusa
 
Strumenti
Old 27-09-2011, 03:14   #1
gokhan16
Member
 
Iscritto dal: Sep 2011
Messaggi: 44
Traduzione pdf

Devo tradurre un pdf inglese in italiano ma non conosco alla perfezione l'inglese.

Esistono traduttori o programmi che ti traducono tutto perfettamente?

Tempi, verbi, coniugazioni, pronomi, verbo essere,avere, riconoscimento sui verbi dell'interrogativo, infinito,condizionale ??
gokhan16 è offline  
Old 27-09-2011, 23:47   #2
ziozetti
Senior Member
 
L'Avatar di ziozetti
 
Iscritto dal: Mar 2002
Città: Agrate B.za (MB)
Messaggi: 11542
No, non esistono.
Per tradurre perfettamente (o almeno decentemente) serve l'uomo.
__________________
-
ziozetti è offline  
Old 27-09-2011, 23:54   #3
gokhan16
Member
 
Iscritto dal: Sep 2011
Messaggi: 44
Quote:
Originariamente inviato da ziozetti Guarda i messaggi
No, non esistono.
Per tradurre perfettamente (o almeno decentemente) serve l'uomo.
Perchè non li hanno mai inventati o pensati di inventare allora?

Non credo che un software di traduzione se ben compilato non possa eseguirlo

non c'è un perchè? per i calcoli c'è la calcolatrice, per questo non c'è manco qualcosa che si avvicina e ti compila corretamente una frase di senso compiuto o che ti riconosca cio che ti dicono dall'inglese?
gokhan16 è offline  
Old 28-09-2011, 00:26   #4
ziozetti
Senior Member
 
L'Avatar di ziozetti
 
Iscritto dal: Mar 2002
Città: Agrate B.za (MB)
Messaggi: 11542
Quote:
Originariamente inviato da gokhan16 Guarda i messaggi
Perchè non li hanno mai inventati o pensati di inventare allora?

Non credo che un software di traduzione se ben compilato non possa eseguirlo

non c'è un perchè? per i calcoli c'è la calcolatrice, per questo non c'è manco qualcosa che si avvicina e ti compila corretamente una frase di senso compiuto o che ti riconosca cio che ti dicono dall'inglese?
Perché i computer non hanno intelligenza.
Si possono studiare algoritmi molto accurati, ma il risultato di una traduzione automatica difficilmente sarà soddisfacente.
Alcune lingue si prestano meglio di altre alla traduzione, ma l'inglese proprio no.

Because computers do not have intelligence.
Algorithms can be studied very carefully, but the result of an automatic translation is unlikely to be satisfactory.
Some languages ​​lend themselves better than others for translation, but English not at all.
__________________
-
ziozetti è offline  
Old 29-09-2011, 18:17   #5
step92
Member
 
L'Avatar di step92
 
Iscritto dal: Sep 2011
Città: Latisana (UD)
Messaggi: 84
Quote:
Originariamente inviato da ziozetti Guarda i messaggi
Perché i computer non hanno intelligenza.
Si possono studiare algoritmi molto accurati, ma il risultato di una traduzione automatica difficilmente sarà soddisfacente.
[/i]
Giusto. Infatti per tradurre non basta conoscere il significato delle singole parole ma anche metterle in relazione in base alle regole grammaticali che variano da lingua a lingua. Per esempio in italiano il nome di solito precede l'aggettivo, in inglese il contrario. Ci sono poi i modi di dire tipici di una lingua che non si possono tradurre parola per parola in un'altra e delle parole he hanno significati diversi in base al senso della frase.
Perfino il traduttore online più noto, Google Translate, traduce piuttosto male ed è più facile, per chi ha una buona conoscenza della lingua inglese, comprendere un testo in inglese piuttosto che uno in italiano tradotto automaticamente.
step92 è offline  
Old 29-09-2011, 21:23   #6
ziozetti
Senior Member
 
L'Avatar di ziozetti
 
Iscritto dal: Mar 2002
Città: Agrate B.za (MB)
Messaggi: 11542
Quote:
Originariamente inviato da step92 Guarda i messaggi
Ci sono poi i modi di dire tipici di una lingua che non si possono tradurre parola per parola in un'altra
Quote:
Originariamente inviato da Google Translate
Alcune lingue si prestano meglio di altre
=
Some languages ​​lend themselves better than others
__________________
-
ziozetti è offline  
Old 29-09-2011, 23:22   #7
gokhan16
Member
 
Iscritto dal: Sep 2011
Messaggi: 44
Quote:
Originariamente inviato da step92 Guarda i messaggi
Giusto. Infatti per tradurre non basta conoscere il significato delle singole parole ma anche metterle in relazione in base alle regole grammaticali che variano da lingua a lingua. Per esempio in italiano il nome di solito precede l'aggettivo, in inglese il contrario. Ci sono poi i modi di dire tipici di una lingua che non si possono tradurre parola per parola in un'altra e delle parole he hanno significati diversi in base al senso della frase.
Perfino il traduttore online più noto, Google Translate, traduce piuttosto male ed è più facile, per chi ha una buona conoscenza della lingua inglese, comprendere un testo in inglese piuttosto che uno in italiano tradotto automaticamente.
Sarebbe al limite della follia permettere al traduttore di tenere in archivio frasi gia fatte e riutilizzarle in caso di significato o senso della frase simile?

Forse gia ora google adotta questo metodo ma credo non abbia una coperatura vasta di varie frasi o sensi diversi.
gokhan16 è offline  
Old 30-09-2011, 00:36   #8
ziozetti
Senior Member
 
L'Avatar di ziozetti
 
Iscritto dal: Mar 2002
Città: Agrate B.za (MB)
Messaggi: 11542
Quote:
Originariamente inviato da gokhan16 Guarda i messaggi
Sarebbe al limite della follia permettere al traduttore di tenere in archivio frasi gia fatte e riutilizzarle in caso di significato o senso della frase simile?
Hai idea di quante sono e che lavoro ci starebbe dietro? Il tutto per un traduttore free???
Quote:
Forse gia ora google adotta questo metodo ma credo non abbia una coperatura vasta di varie frasi o sensi diversi.
Se non ha una copertura vasta Google non ce l'ha nessuno.

Ripeto: i computer hanno dati e calcoli ma non intelligenza, per tradurre non servono algoritmi ma cervelli.
__________________
-
ziozetti è offline  
Old 30-09-2011, 08:17   #9
emmedi
Senior Member
 
Iscritto dal: Dec 2000
Città: Pozzomaggiore (SS)
Messaggi: 12587
Direi di chiudere...
emmedi è offline  
 Discussione Chiusa


Motorola edge 70: lo smartphone ultrasottile che non rinuncia a batteria e concretezza Motorola edge 70: lo smartphone ultrasottile che...
Display, mini PC, periferiche e networking: le novità ASUS al CES 2026 Display, mini PC, periferiche e networking: le n...
Le novità ASUS per il 2026 nel settore dei PC desktop Le novità ASUS per il 2026 nel settore de...
Le novità MSI del 2026 per i videogiocatori Le novità MSI del 2026 per i videogiocato...
I nuovi schermi QD-OLED di quinta generazione di MSI, per i gamers I nuovi schermi QD-OLED di quinta generazione di...
Batteria e-bike a rischio incendio? L'in...
Assetto Corsa Evo: i dintorni del Nordsc...
HP pronta a introdurre memorie cinesi in...
Apple supera Samsung e conquista la lead...
L'UE vuole il nostro feedback sull'open ...
Polestar chiude in crescita il 2025, nuo...
Stranger Things sbarca sui device Samsun...
Grok finisce sotto indagine nel Regno Un...
Arriva in Italia il nuovo marchio iCAUR,...
Obiettivo raggiunto: mille tablet OPPO c...
Nintendo nega l'uso dell'intelligenza ar...
Zeekr apre gli ordini per la station wag...
Redstone su RDNA 3? Non è nei pia...
Tutti su Epic Games Store, ma nessuno co...
ChatGPT Jobs: l'IA forse ci ruberà...
Chromium
GPU-Z
OCCT
LibreOffice Portable
Opera One Portable
Opera One 106
CCleaner Portable
CCleaner Standard
Cpu-Z
Driver NVIDIA GeForce 546.65 WHQL
SmartFTP
Trillian
Google Chrome Portable
Google Chrome 120
VirtualBox
Tutti gli articoli Tutte le news Tutti i download

Strumenti

Regole
Non Puoi aprire nuove discussioni
Non Puoi rispondere ai messaggi
Non Puoi allegare file
Non Puoi modificare i tuoi messaggi

Il codice vB è On
Le Faccine sono On
Il codice [IMG] è On
Il codice HTML è Off
Vai al Forum


Tutti gli orari sono GMT +1. Ora sono le: 16:48.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Served by www3v